Сонеты

Tekst
0
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Сонеты
Сонеты
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 12,91  10,33 
Сонеты
Сонеты
E-book
12,99 
Szczegóły
Сонеты
Audio
Сонеты
Audiobook
Czyta Александр Сидоров
6,93 
Szczegóły
Audio
Сонеты
Audiobook
Czyta Вениамин Смехов
7,52 
Szczegóły
Audio
Сонеты
Audiobook
Czyta Родион Приходько
8,31 
Szczegóły
Audio
Сонеты
Audiobook
Czyta Илья Прудовский
10,63 
Szczegóły
Сонеты
Сонеты
E-book
Szczegóły
Tekst
Сонеты
E-book
6,93 
Szczegóły
Сонеты
E-book
6,93 
Szczegóły
Tekst
СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева
E-book
9,28 
Szczegóły
Tekst
Сонеты
E-book
11,56 
Szczegóły
Tekst
Сонеты
E-book
18,37 
Szczegóły
Tekst
Сонеты. Перевод Юрия Лифшица
E-book
22,27 
Szczegóły
Opis książki

Сонеты Уильяма Шекспира (1564–1616) неоднократно переводились на русский язык – в том числе и весь их корпус, традиционно насчитывающий 154 стихотворения. Тем не менее, во многом они остаются (и навсегда останутся) открытыми для новых прочтений. В очередном полном русскоязычном своде сонетов «британского барда» он предстает человеком мятущимся, полным страстей и желаний, искренне любящим и ироничным, одинаково беспощадным к себе и миру.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
12 października 2017
Data przekładu:
2017
Data powstania:
1592-1599
Rozmiar:
60 str. 12 ilustracji
ISBN:
978-5-00098-123-8
Tłumacz:
Николай Голь
Prawa autorskie:
Геликон Плюс
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
William Szekspir "Сонеты" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Inne wersje
Сонеты
Audiobook
Czyta Родион Приходько
10,63 
Сонеты
Audiobook
Czyta Илья Прудовский
от 10,63 
Cytaty 1

Ты причинял мне боль. Черед настал — Такой же болью отплатил тебе я. А впрочем, я свою не измерял И не скажу, чья ноша тяжелее. Мне жаль тебя, ведь сердце у меня Не медное; я чувствую: объята Кромешным жаром адского огня Твоя душа – как и моя когда-то. Нас в ночь втолкнула общая беда, Но тьма пройдет, и поздно или рано Я предложу тебе – как ты тогда Мне предложил – бальзам для жгучей раны. Мы квиты, ибо поровну грешим. Мой грех твоим искуплен, мой – твоим.

+4

Отзывы

Сначала популярные

Оставьте отзыв