Za darmo

Герой пяти миров

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Культиватор на самом деле возжигает внутри себя Искру. Отныне это – его средоточие. Она будет гореть в Источнике Дан, как символ мощи человека.

Можно обучаться простейшим боевым навыкам. Кроме того, можно изучать особые боевые стили движений. А также движения для использования и направления заклинаний. Управлять островом становится проще, общение с ним улучшается.

За каждый слой культиватор укрепляет жизненную силу на 10 лет. И для того, чтобы развиваться дальше, нужно прорваться на следующий – 4-й – уровень до 30 лет.

Я… не успел.

Я смог осилить только 7 слоёв – для ребёнка из небогатой рыбацкой семьи без особого таланта и это очень неплохо, и за все последующие годы прорвался ещё только на два. Сейчас мне 259 лет, и я чувствую, что это предел для меня. Скоро болезни и старость доконают.

И для моей Ма Шань – поверь мне – всё ещё хуже. Ей 255, и она еле держится.

– Поэтому то, что ты сделал, тот песок – это не только опора для тебя. Это спасение для нас с Ма Шань.

– Это… хорошо, – смущённо почесал бритую голову Кирк. – Но я пока не очень понимаю…

– Помнишь, Ма тебе рассказывала, что из чёрного песка очень хорошо делать котлы? Так вот, она, может быть, не очень точно пояснил. Она имела ввиду алхимические котлы. Когда-то она была замечательным алхимиком, очёнь одарённым. Будущее лежало у её ног, и дорожка, усыпанная золотом и розами, вела к нему. Но… впрочем, это сейчас не важно.

Понимаешь, каждый вид песка, который можно получить из чёрного, хорош в чём-то своём. В какой-то одной профессии или боевом навыке.

– И нефритовый песок как раз… – осенило Дирка.

– Да. Это лучший песок для создания котла алхимика! Лучше него только что-то запредельное! Ты не волнуйся насчёт количества. Для нефритового песка это просто огромная масса. Мы сможем сделать небольшой котёл – где-то на один литр, но этого вполне достаточно.

– А его трудно делать? – вдруг засомневался Дирк. – Нужно как-то нагревать, выплавлять?

– Да в том то и дело, что нет! – радостно засмеялся старик. – У него есть как бы природная память. Надо просто сформировать глиняную форму, засыпать туда песок, ввести свою энергию в него – и готово. Даже подмастерье алхимика справился бы. А моя Ма Шань сделает всё за секунду.

Я ещё тебе не пояснил. Слушай. Котёл алхимика может использоваться и знахарем для варки снадобий. По сути, это очень близкие инструменты создания. И более того: нефритовый песок позволяет трансформировать котёл силой культиватора.

Мы можем сварить отвары с редкими и мощными свойствами. Чтобы…

– Чтобы продлить жизнь, – вдруг понял Дирк.

– Да! Даже с простыми ингредиентами: котёл из нефритового песка усилит их многократно и поднимет уровень снадобья. Котёл из чёрного песка, конечно, был бы тоже полезен, но не настолько.

Я слышал, что нефритовый песок сильнее чёрного в пятьдесят тысяч раз.

– Ого, – только и выговорил Дирк.

– Конечно. Ты подумай. Может быть, кто-то и умеет получать из чёрного песка другой – но ведь необязательно же нефритовый. Его сложнее получить, чем какой-нибудь меловой или бирюзовый.

– Я… не подумал об этом, – признался Дирк. – Мне отчего-то показалось, что их получать одинаково сложно.

– Конечно, нет! – горячо крикнул дед Хо. – Ты просто молодец. Юнга, так держать! Я же говорил: ты получил дар свыше. Всё у тебя будет отлично.

– Сейчас Ма Шань вылепит форму, сделаем котёл, соберём все возможные части отвара. Ма Шань знает очень много рецептов – её учила настоящая ведьма высокого уровня. Страшная карга с зубами до пола – но дело своё знала лучше всех.

– Эй, ты что там наговариваешь! – подала голос бабушка Ма. Она уже достала из фильтра приличных размеров ком глины и вдохновенно лепила форму, проводя замысловатые узоры.

– Моя Наставница была прекрасной женщиной! Хватит нести вздор! – громко, но беззлобно рассердилась Ма Шань. – Не слушай его, сынок! Она была невысокого роста, это правда, и лет ей уже тогда было к пятистам, но выглядела на тридцать, не больше. Густые белые волосы – белые, а не седые, не надо смеяться, Айван! – кожа гладкая, глаза – ты такие не забудешь. А от фигуры все мужчины голову теряли.

Дед Хо наклонился к уху Дирка и шепнул:

– Я знаю. Я специально, чтобы Ма не…

– Я всё слышу! – крикнула бабушка Ма.

– Ты моя красавица, мне другой не надо! – дед Хо подошёл и обнял свою жену.

Глядя на них, как сплетаются их седые волосы, у Дирка в груди вдруг что-то резануло, так глубоко, как никогда ещё ранее. Словно в груди его были тысячи лиг глубины, и все их пробил этот надрез.

– Я хочу, очень хочу им помочь, – прошептал он очень тихо.

Глава 14. Котёл

Бабушка Ма быстро лепила форму. Она состояла из двух довольно вытянутых полусфер, напоминавшие котёл гуннов эпохи Великого переселения – только, разумеется, намного меньше, около десяти сантиметров в высоту.

И на внешнюю и на внутреннюю форму она нанесла замысловатые узоры, отчасти напоминавшие Схему трансформации. Здесь были и закрученные спирали, и силуэты животных, и листья, и волны.

После всех приготовлений бабушка Ма осторожно насыпала немного нефритового песка на дно большей формы, затем установила на песок меньшую форму и начала засыпать пространство между ними оставшимся песком. Она рассчитала точно – песка хватило как раз.

Затем она закрыла глаза, улыбнулась – и песок заискрился, затем словно потерял свою песочную форму, стал таять, появилась стеклистость. И вот он уже полностью превращён в единый кристалл, молочно-зелёный и мерцающий внутренним светом.

Всё это она делала в глубине навеса, а дед Хо и Дирк сидели рядом, прикрывая её. Когда форма была снята, парень восторженно ахнул. Ничего прекраснее он ранее не видывал из творений человеческих рук.

Котёл был небольшим – человек с крупными широкими ладонями мог бы обхватить его целиком. Но он был удивителен. Грубоватые узоры, которые на глине вылепливала бабушка Ма, под воздействием её силы и мысли, а также таинственного умения, присущего нефритовому песку, стали утончёнными, наполнились смыслом и гармонией.

Сокровище аккуратно завернули в грубую водорослевую ткань и погрузили в потайной отсек Ди Кро у самого основания, который он спешно вырастил специально для котла.

– Не смотри, что он маленький, – в который уже раз успокоила бабушка Ма. – Он достоин своего гордого имени котла алхимика.

– Теперь надо собрать части смесей, – подсказал дед Хо.

– Да, – задумчиво ответила Ма Шань. – Вот если бы ещё раздобыть драгоценных камней для него…

– Женщины, – пафосно хмыкнул дед.

– Нет-нет, – поспешно сказала Ма Шань, – я это так, просто. Ты же понимаешь – это у меня в крови…

– А кости редких рыб могут подойти для украшения? – поинтересовался Дирк.

– Да, тоже бы сгодились, – кивнул дед Хо. – Но шанс их найти не более высок, чем волшебные драгоценные камни, о которых мечтает моя Ма Шань. Да и вообще, эти ингредиенты… Ума не приложу, как добыть что-то стоящее???

Все трое в молчании опустили глаза в пол.

– А что, если… – вдруг осенило Дирка, – а что, если действовать так же, как и с песком?!

– Это как?

– Поэтапно! Ведь котёл усиливает во много раз любые отвары.

– В тысячи раз, а может, и больше! – поднял наставительно палец дед Хо.

– Ну так вот. Сварим приваду. На неё придут рыбы получше. Поймаем, и из них наделаем приманок и привад для ещё более крупных рыб.

– Может, и сработает, – подумав, одобрил дед Хо. – Но только до определённого предела. Во-первых, для отвара нужны не только части рыб. Нужны и редкие растения, и минералы, и ещё всякая всячина.

Во-вторых, ни ты, ни я, ни сам Ди Кро не сможем поймать очень редких и крупных рыб. Они сильны, они, скорее, сами нас поймают. Да и место здесь – я же тебе говорил, самое отстойное во всей Империи.

– А?

– Не рассказывал?

– Нет? – повертел головой Дирк.

Старик хмыкнул, но уже не с такой горечью, как раньше. Теперь он явно приободрился, и на прошлое глядел иначе. Но всё-таки в его последующих словах было много грусти.

– Понимаешь… Тут что-то вроде свалки стариков. Самое бесплодное и никчёмное место, какое только можно представить. Рыбы и моллюсков почти нет. На островах живут впроголодь. Обрати внимание: больших островов почти и нет. И молодых рыбаков тоже. Сплошные калеки, пострадавшие на войне или охоте, да старики, о которых некому заботиться. Как вот мы с Ма.

Поэтому тут так мало надсмотрщиков. Управлять стариками легко… Видишь, во-он вдали единственный остров – да и то он довольно захудалый. Это всего лишь надсмотрщик первого ранга.

Тут всем заправляет Дикий клан – отбросы даже среди жестокости нашего мира. Самый малочисленный клан, владеющий самой большой территорией. И всё по той же самой причине – стариков легко держать в подчинении.

Воды здесь очень бедные, все живут впроголодь, никто пикнуть не смеет. Раз в месяц или около того надсмотрщики объезжают свои владения, собирая дань: что получше из еды или ценные вещи, которые иногда случается подобрать.

Надсмотрщиков второго уровня здесь вообще нет: первые спокойно контролируют 10 000 островов. А к ним уже наведываются люди из клана Диких.

Если не заплатил – никакого уважения или пощады. Могут избить, искалечить или просто убить. Поэтому все стараются подготовить что-то, задобрить.

Обычный клан понимает, что люди – его достояние. Из простых людей набирают воинов и ремесленников. Может родиться талант – и вовсе не стоит настраивать всех против себя. Обычно есть хоть какая-то справедливость. Но только не здесь. С нищих стариков ничего не получишь.

– Такие дела, – грустно закончил Хо. – Но что это я сам нос-то повесил, а?! Вот старый хрыч! Какой пример молодёжи подаю!

– Кстати, можно наделать другой посуды и из чёрного песка, – подсказал Дирк. – И готовить теперь на нём будем.

 

Вдруг его улыбка погасла, и он нахмурил брови.

– Ага, вижу, ты тоже подумал кое о чём, – заметил дед Хо.

– Клан Диких, – процедил сквозь зубы Дирк. – Они могут прийти и всё отобрать.

«Они могут помешать мне помочь родителям. Я их уже ненавижу!» – злобно подумал парень.

– Да, как раз уже месяца полтора их не было видно. Приплывали перед самым твоим появлением. Скоро должны нагрянуть, – поддакнул старик.

Мысли Дирка побежали быстрее. Он входил в особый, неведомый ему ранее боевой режим.

– Остров расходовал много сил. Но если мы добудем много хорошей рыбы, он быстро восстановится.

– Точно, – радостно кивнул дед Хо.

– Всё связано. Рыба даст ему больше энергии. Он вырастет и сможет ловить больше рыбы. Мы будем готовить себе на чёрном песке. Бабушка Ма, а если сунуть котёл целиком в чёрный песок, это поможет? Улучшит ещё более отвары?

– Ох… может и сработает.

– Отлично! Так и сделаем. Больше не будем ни на кого смотреть. Главное – усиление. Ни мне, ни вам с дедушкой отступать уже некуда!

Глава 15. Вторая рыбалка

День заполнился лихорадочным движением.

Бабушка Ма достала из запасов весь небогатый набор, который они использовали для привад. Главное было приманить рыбу – а уж Ди Кро сможет её поймать. Маленький, но бесценный для них котёл закопали ровно по обод в белый песок, который стал его равномерно нагревать. К счастью, нефритовый песок обладал собственной поистине бесконечной энергией для поддержки нужной температуры – даже выше точки кипения для тугоплавких элементов, и только в особых случаях ему требовалась поддержка извне. С простейшими составными частями он бы справился играючи, но даже тут бабушка Ма старалась по возможности не расходовать его силы.

Десяток привад сготовились моментом. Их погрузили в контейнеры, из которых жидкость медленно, но безостановочно начала просачиваться в воду, формируя постоянный поток, разносимый течениями. По нему, как по путеводной нити рыба должна была прийти на зов рыбака.

Так вскоре и случалось. Сила и привлекательность привад резко возросли благодаря нефритовому котлу. На поверхности то и дело показывались пузыри и водяные выплески, как от работы мощного винта: это Ди Кро хватал, опутывал и пронзал рыб своими гарпунами и щупалами.

В короткое время он наловил сотни килограммов морских окуней, угрей, сельдей и прочих некрупных рыб – и восстановил свои силы, переработав часть из улова. Другая часть пошла на новые привады.

– Теперь попробуем приманить хищников, для которых эти рыбы сами являются обедом, – радовался дед Хо.

– Кого, например? – внутренне трепеща от предвкушения, спросил Дирк.

– Ну, нам сгодится любой. На безрыбье и рак рыба.

Бабушка Ма вновь сделала несколько привад – густых соусов со странными резкими запахами. Они были загружены в распространительные камеры, и опять потянулось ожидание.

В это время Дирк, пользуясь моментом, попросил Ди Кро переплыть немного в сторону вдоль границы островов с тем, чтобы уйти от образовавшегося под ними котлована и добраться до обычного дна с водорослями. Дед Хо кивнул, и остров медленно отплыл с насиженного места. Старики с соседних островов провожали его удивлёнными взглядами, но ничего не говорили.

Добравшись до запасов жёлтого песка, которые он мог контролировать с помощью водорослей, Дирк приготовил порцию чёрного песка – около пятисот килограмм, которую тут же подняли на борт и заменили белый песок в бадье для приготовления еды. А также бабушка Ма сделала несколько чашек, мисок и сковород из него тем же способом, что и ранее применила для изготовления нефритового котла.

Теперь маленький котёл, напоминающий шлем-бацинет, закопанный в песчаную бадью, красиво выступал своим молочно-зелёным ободом над чёрным полем песка. Даже пустой, он источал природный жар, приятный для человеческого тела. Его запросто можно было использовать, как отопительный элемент. Хотя такое использование нанесло бы удар по гордости котла. Бабушка Ма смотрела на него с любовью, поглаживая ободок.

Дирк пока не видел надобности готовить нефритовый песок. Это заставило бы снова менять позицию и привлекло ненужное внимание. Сейчас, хотя они и отплыли на несколько сот метров, это было всё же недалеко. Кроме того, они не нарушили ничьих границ, держась на пустой мутной воде, за границей населённой территории. Теперь это было не принципиально, поскольку привады должны были привести рыбу к ним – так или иначе.

И это случилось – ближе к вечеру.

– Ди Кро слышит большую рыбу! – сообщил дед Хо.

Ему – как и любому другому жителю Океана – не требовалось особое усилие для общения со своим островом, какое прилагал Дирк. Они всегда были на связи без мысленного разделения, и – что важно – остров мог обращаться к хозяину по своей воле. Тогда как чтобы Ди Кро что-то сообщил Дирку, требовалось уже установленная связь.

– Какая рыба? – азартно спросил Дирк.

– Пока неясно, Ди Кро не настолько развит, чтобы это понимать на больших расстояниях. Десять метров вокруг себя – это предел его точного сканирования. Сейчас рыба движется к нам у самого дна с южной стороны.

– Скорее всего, она идёт со Средней Воды, – продолжил он, подумав минуту-другую.

– Средней Воды?

– Так мы зовём область вокруг общих границ подвластной городу акватории. Обычно, любой город – как и Королевство – держит под контролем акваторию в форме круга, центром которого и является. Внутри, ближе к центру располагаются клановые акватории. Периметр охраняется боевыми островами. А между периметром и густонаселёнными водами находятся Средние Воды.

Они используются для свободной ловли рыболовецкими артелями и для тренировок молодёжи. Там дно глубже и рыбы сильнее и опаснее. Туда из Дальних Вод могут заплывать жуткие чудовища.

Дальние Воды – это уже внутренняя акватория вокруг границ Империи. Она огромна и наполнена не только рыбами, но кое-чем намного хуже. Даже на подготовленных островах Ди ранга туда лучше не соваться.

А за границами подвластного нам начинаются Тёмные Воды. Конечно, я никогда там не бывал – только слышал. Хотя вода там чиста и прозрачна, так что свет проникает на километр и более, но глубина столько ужасна, что океан кажется чёрным.

– Насколько же он велик? – перед мысленным взором Дирка тут же встало его падение в ночной океан.

– Не знаю. Может, король знает и его придворные маги. Может, только император…. Ох, заболтались мы, – обеспокоенно пробормотал старик, – а рыба приближается.

– Почему другие острова её не атакуют? – вдруг осенило Дирка.

– Скорее всего, атакуют, – с некоторым сомнением ответил дед Хо, – но не могут задержать. Она не останавливается, движимая чувством сильнейшего голода и зовом приманки. Она идёт к нам.

– Если она доберётся до нас, после того, как пройдёт сотни островов, подобных нашему… – Дирк не закончил фразу. Да ему как-то и не хотелось её заканчивать. Холодок прополз по его спине. Но приваду уже не отменишь и быстро уйти не получится: Ди Кро тихоходен, медленнее идущего человека!

– Бабушка, можно из остатков чёрного песка сделать целиковые гарпуны и насадки на щупала Ди Кро?

– Можно, но песка хватит только на пару гарпунов и на три насадки.

В несколько минут Ма Шань вылепила форму и запекла гарпуны. Они получились неказистыми, но довольно внушительными.

– Они пробьют даже очень твёрдую кожу, – уверенно сказала Ма Шань. – Молодец, отлично придумал! Ещё я на скорую руку приготовила яд. На самом деле, он слабенький, парализующий, но всё же хоть что-то. Только благодаря нефритовому котлу в нём есть немного силы. Смажь гарпуны.

Дирк благодарно кивнул и опустил острия в бурую жидкость, больше похожую на подсохший клей. Ждать оставалось недолго.

Ди Кро вытащил на борт три самых сильных щупала, и дед Хо надёжно насадил на них зазубренные наконечники из чёрного песка. Это всё, что они успели придумать в такой ситуации.

Глава 16. Рыба со Средних Вод

Дирк и старики настороженно ждали. Поверхность океана оставалась спокойной, чистое небо синело над головой. Парень сжимал гарпун вспотевшими ладонями. Второй взял дед Хо.

Рыбина атаковала внезапно. Из воды показался скошенный серый плавник и, разрезая её, помчался к острову. Дед Хо мгновенно побледнел.

– Ма, смотри, кожа на плавнике словно скальная порода! Это каменная белая акула! Обычные клешни и щупала Ди Кро бесполезны!

За эти секунды каменная акула преодолела несколько десятков метров и врезалась в остров. Все трое рухнули на ветки пола от встряски. Метровой ширины морда высунулась из воды, и пасть с треугольными острейшими зубами впилась в край острова. Давление челюстей было таково, что прочные ветки промялись и стали рваться. Десятиметровое тело, состоявшее, казалось из одной напряжённой каменной плоти, дёрнулось в воде

– Сволочь, я не дам тебе съесть нас! – крикнул дед, рывком поднимаясь на ноги. Он подхватил гарпун и прыгнул прямо с места, целясь каменной акуле в глаз. Гарпун из чёрного песка с хрустом пробил кожу. Она даже треснула и разошлась по краям, как спелый арбуз. Красная мякоть выставилась наружу, и по гарпуну потекла тёмно-бордовая кровь.

Акула уже не могла разжать зубы – строение челюсти не позволяло совершить подобный манёвр, да и сами зубы плотно увязли в переплетении ветвей. Но она изо всех сил продолжала отъедать часть острова, неистово его сотрясая. Оставшийся чёрный глаз убийственно пялился на людей.

Два щупала Ди Кро, снаряжённые насадками из чёрного песка, вонзились под водой рыбине в брюхо, прошили крепкую кожу и стали проталкиваться дальше, сквозь кишки к жизненно важным органам. Инстинкты Ди Кро позволяли определить, как ему действовать в подобных случаях. Третье щупало взметнулось над водой и как молот упало точно в центр акульей головы, но увязло, встретив преграду из удивительно крепкой кости.

Ярость и страх поровну заполнили Дирка, но первое из чувств начало руководить им на бессознательном уровне. Кроме того, он где-то в душе, практически отстранённо, паря над битвой сознанием, понимал, что если он не сделает решающего шага, даже раненая акула таких размеров разорвёт и потопит остров – или уж по крайней мере сбросит всех троих в воду и сожрёт. Дед Хо висел на гарпуне, но после прыжка у него сбило дыхание – он уже не мог протолкнуть оружие глубже и только цеплялся за него, чтобы не свалиться акуле в пасть.

Дирк мечтал бы о подобном героическом прыжке, но он мог лишь приподняться и ползти на коленях по сотрясающемуся острову к акульей пасти. Он никогда в жизни не видел рыб такого размера, и уж тем более не посреди их личного мира – безбрежного океана, где ему, человеку, не было места, кроме этого утлого клочка веток, который монстр пытался уничтожить.

Несколько секунд спустя парень дополз до самой морды, обтянутой каменной бугристой кожей. Но только он приподнялся для замаха, как акула яростно дёрнулась и с хрустом выдрала кусок Ди Кро. Дыра метр на метр теперь зияла в борту острова.

Акулья башка ушла вниз и скрылась в мути. Дед Хо качнулся, но Дирк успел схватить его руку и дёрнул на себя. Они повалились рядом.

– Тварь! – прохрипел дед Хо. – Селёдка, драть её! Парень, она внизу, под островом! Там яма, но ей не уйти, не разогнаться, гарпуны Ди Кро её держат… Нет!!! Сволочь, порвала! Она будет атаковать снизу! Держись!

Все трое вжались в пол, цепляясь за переплетения веток. Несколько секунд стояла тишина, затем остров сотряс удар. Дирку показалось, что пол сам ударил ему в грудь. Дыхание сбилось.

– Ха-ха! Глупая скотина! – вдруг заорал дед Хо. – Она сама всадила себе оба гарпуна по самое не балуй! Тупая!

Вдруг за бортом вырвалось вверх почти наполовину акулье тело, и раздался низкий яростный вой, заставивший кости человеческих тел завибрировать. Все трое свалились от боли. Тут же акула обрушилась, как молот, на остров. Стариков подбросило и унесло в воду, а Дирк наоборот полетел прямо к акульей морде.

И в этот момент снова на полную включилось его боевое сознание – состояние, которое приходит ко многим людям в критические моменты. Он с фантастической точностью взмахнул зажатым в руке гарпуном, выставляя оружие вперёд. Острие точно пробило оставшийся чёрный глаз, расплёскивая слизь фонтаном, и сразу под воздействием импульса тела Дирка, ушло на половину длины. Дирк перелетел через голову и завис на голове каменной акулы, цепляясь за рукоять гарпуна.

Вдруг саму акулу сотряс мощный удар. Ди Кро направил все оставшиеся щупала, крюки, удилища и клешни в раскрывшиеся на брюхе каменной акулы раны от проникших ранее копий из чёрного песка. И с яростью протолкнул их вверх, сокрушая позвоночник акулы. Монстр в последний раз слабо дёрнулся и застыл.

Дирк перелез на остров и тут же бросился искать стариков. Их откинуло метров на пять на чистую воду, и они уже подгребали к острову. Дирк помог им выбраться, впрочем, он с радостью заметил, что они и сами довольно бодро справляются.

 

– Вы как, дедушка, бабушка? – всё-таки обеспокоенно спросил он.

– Да лучше некуда, – прохрипел дед. – Я думал нам кирдык, будь эта неладна приманка. Ма, что ты намешала? Мы все чуть к праотцам не отправились! Я вообще удивляюсь, как можно было убить эту тварь, когда на борту полторы калеки!

– Гарпуны… – робко начал Дирк.

– Да даже с гарпунами. Нам просто дико повезло. Ладно. Ма, старушка, ну как ты?

– Да я-то что, – отмахнулась бабушка Ма, хотя Дирк ясно видел кровоточащие ссадины на её руках. Вдруг она закашлялась и с трудом перевела дыхание.

– Надо быстрее акулу разделать и приготовить мясо, – засуетился старик. – Это уже рыба уровня Ди, её мясо очень полезно. Сейчас, Ма, потерпи!

– Да ничего, – утешила его старая женщина, но вид у неё был совсем неважный.

– Мы отделались такой малой кровью, что просто запредельно повезло, но мы же с Ма Шань старики – много ли нам надо?! Я чувствую, эта гадина и мне что-то внутри отбила…

– Я сейчас, сейчас! – заторопился Дирк.

Ди Кро своими щупалами примотал акулу к борту, а Дирк ножом из чёрного песка быстро вырезал несколько кусков мяса из указанных дедом Хо мест.

Они восстановили бадью с чёрным песком, предварительно спрятанным вместе с драгоценным котлом в закрома острова, и тут же запекли мясо. Когда Дирк откусил первый кусок, он ощутил вкус, который не смог бы точно описать словами. Мало того, что мясо оказалось очень мягким и сочным, но имело очень сбалансированный и насыщенный вкус умами. И самое главное – оно несло нескончаемый прилив сил.

Старики, отведав мяса, сразу же оживились. Кровь в порезах стала запекаться прямо на глазах. Они объедались до самого вечера, постепенно отплывая к северу, подальше от других островов.

– Я чувствую себя на сто лет моложе! – крикнул старик Хо, покончив с очередным куском акульего плавника. – Нет! На двести!!!

– Это мясо очень питательно! – с огоньком в глазах ответила Ма Шань.

Дирк перевёл дух и позволил себе расслабиться. Похоже, у стариков дела пошли на лад.

– Парень, ты ещё поймёшь, но пока я просто тебе скажу: всё, что ты ел и нахваливал ранее, не идёт ни в какое сравнение с этой пищей. Мало того, что чёрный песок даёт пище благоприятные свойства. Это ты знаешь. Но всё, что Ди Кро мог поймать в этом нищенском месте – простая рыба. У неё вообще нет никаких природных сил. Но если рыба становится или рождается волшебной, то её ранги соответствуют рангам островов. Первый – безымянный. Уже и такую рыбу поймать намного труднее обычной. А эта гадина – следующего, то есть Ди ранга.

Её мясо и прочие внутренности наиболее полезны культиваторам, достигшим уровня Искры Жизни, и чуть менее – культиваторам следующего уровня. Мы с Ма Шань поправимся в один момент, а твоё тело окрепнет и усилится в несколько раз.

– Эту ночь спать нельзя, – вдруг добавила Ма Шань. – Столько народу видело, как мы захватили акулу. Хотя они ненавидят Дикий клан, но кому-то может прийти в голову донести. Надо быстрее разделать её и уплыть. С такими трофеями мы сможем попробовать присоединиться к другому клану. Хотя отдавать нефритовый котёл так жаль! Я уже привыкла к нему!

– Может, нам и не придётся ничего никому отдавать! – ворчливо крикнул дед Хо. – Без юнги у нас ничего бы не было – это всё его заслуга. Ему и решать.

– Нёт, – мотнул головой Дирк. – Без вас меня самого бы тут не было. Благополучием в этом мире я обязан вам. Но мне кажется, сейчас мы должны развиться как можно быстрее, чтобы защитить себя!

– Если бы это было так просто, – вздохнула Ма Шань, глядя на проступившие на вечернем небе туманности.

Дед Хо и Дирк приступили к разделке туши. Всё жёсткое и негодное человеку в пищу мясо тут же забрал Ди Кро. Он активно залечивал свои раны, заращивая повреждённый борт и выпуская новые щупала взамен оторванных.

Ножи из чёрного песка резали тело акулы, как мягкий овощ. После еды Дирк чувствовал просто чудовищный прилив сил. Акула была огромной, но вдвоём они успели за ночь при свете корзинок с червями-светляками или просто на ощупь полностью её разделать.

– Видишь, – бормотал дед Хо, орудуя ножом, – вот почему нам так повезло, что эта гадина отбросила копыта так резво. Конечно, привада замутила ей мозги, но не это главное. Вот следы магических ударов. Она нарвалась незадолго до нас на мощных культиваторов. Похоже, хоть кожу ей и не пробили, но отделали здорово. Разорвали какие-то органы внутри. Понимаешь, звери уровня Ди могут пользоваться не только своей звериной силой, но и навыками культивирования, пусть и не очень мощными. Помнишь тот рёв, от которого кости завибрировали?

Но это мелочи. У неё должно было быть что-то посильнее, но, видать, ей разрушили или очень сильно повредили культивирование.

Они отложили отдельно самые крупные кости и все зубы, выломав их из челюсти. При этом Дирк не раз и не два изрезал себе пальцы.

Ма Шань подсказывала, где искать разные внутренние органы, наподобие сердца, мозга, почек, желёз и семенников, а также внутренние среды, такие как кровь, слизь и желчь. Всё это могло очень пригодиться при изготовлении ядов, мазей и привад. Каждую составляющую она складывала в отдельную корзиночку, выложенную листьями.

Наконец, когда они дошли до желудка, их ждал ещё один сюрприз.

– Какие-то… сумки, что ли, – с удивлением заметил Дирк.

Действительно, даже желудочный сок такого монстра не смог в одночасье справится с материалом сумок. Всё остальное, даже ветки Ди Кро, переварилось практически мгновенно.

– Очень прочная кожа, да ещё и пропитанная чем-то, – похвалил дед Хо. – Да ещё и с рунами и узорами! Кого же она съела?

Ма Шань взяла одну из сумок и, справившись с тугими кожаными завязками, заглянула внутрь.

– Алхимика, – вдруг дрожащим голосом произнесла она. – Она съела алхимика. И… Айван… там полно всего. Тут травы, а в тех сумках, наверное, минералы и… и… милый, мы…

– Я думаю, мы не побежим к другому клану, – закончил за неё дед Хо.

Глава 17. Эликсир молодости

– Нам помогут эти ингредиенты? – с надеждой поинтересовался Дирк.

– Конечно, – потрясённо ответила Ма Шань. – В желудках таких больших рыб часто находят сокровища – это не редкость. Но то, что тут именно набор разных ингредиентов – это просто счастье! Именно в разнообразии сила алхимика.

Понимаешь, это как бы… набор ученика. Опытные мастера составляют для учеников списки, и по ним ученики собирают наборы и делают простейшие напитки и лекарства. На остров такого ученика акула, видимо, и напала недавно. В своих поисках они много плавают по Средним Водам.

Хотя тут очень распространённые травы, водоросли и камни, но нам бы их всё равно пришлось собирать или выменивать очень долго.

– Ма, скорей приступай, – поторопил жену дед Хо.

Она кивнула и начала раскладывать на большом плетёном ковре всё содержимое сумок в порядке, известном ей одной.

– Акулья кровь станет основой, остальное – по мере надобности, – чуть напевно произнесла Ма Шань, выливая кровь в нефритовый котёл и добавляя какие-то порошки.

– Как там Ди Кро? – тихо уточнил парень у старика.

– Не переживай, он воробей стреляный, – усмехнулся дед. – Он быстро зарастёт. Я даже чувствую, он сделал шаг к следующему слою.

– А какой у него сейчас?

– Эх, – вздохнул дед Хо. – Если бы я тогда… Ладно, проплыли. Сейчас у него лишь пятый слой первого безымянного ранга. У надсмотрщиков острова уже обычно прорвались на ранг Ди.

– Коралловая пыль медного коралла, – напевала тихонько бабушка Ма, вмешивая лопаткой из чёрного песка очередную порцию порошков, – лапки водяного паука, желчь мангровой змеи…

Она остановилась и пристально взглянула в котёл, в молочно-зеленоватых объятиях которого бурлила густая кровавого цвета жидкость. Дирк понял, что бабушка Ма использует силу Источника Дан, чтобы начать смешение ингредиентов. Пока что это всё, что подсказывал ему опыт.

Отвар оказался готов в течение нескольких минут.

– Я испробую, – сказала бабушка Ма.

– Нет, давай я, – быстро перебил дед Хо.

Бабушка Ма критично покачала головой, поджала нижнюю губу и чуть улыбнулась