Za darmo

Герой пяти миров

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Да уж конечно, – подбоченилась Друн. – Эти фильтры, как ты их назвал – каждый из них это отдельный навык. Моя семья их сотни лет собирала. Цените!

Действительно, это заявление заставило всех застыть в разнообразных позах.

– Но тут много чего ещё требуется, так что пока просто засыпьте сюда для консервации нефритового песка.

Глядя на вытянувшиеся лица стариков, Друн залилась смехом.

– Шутка, придурки! Да чёрный песок сойдёт.

После они решили поглядеть, что досталось в сундучках. Там ожидаемо оказались монеты.

– Ну, вот, теперь мы настоящие пираты – с сундуками денег, – заявил удовлетворённо Броун Ли. – Старые времена возвращаются, да, Айван?

– Так ты и правда ходил под Алым Флагом? – удивлённо спросила Друн.

Дед Хо только махнул рукой.

– Ладно, я к тебе ночью под бочок приду, ты мне и расскажешь, – засмеялась горбатая старуха.

Дед Хо проворчал нечто невнятное.

Металлы, конечно, отдали кузнеце, а с амулетов поснимали все драгоценные камни, и Ма Шань стала задумчиво примерять их к нефритовому котлу, пытаясь воспроизвести те сложные узоры, что заучивала когда-то в молодости.

Старики по очереди опробовали медкойку и пришли в полный восторг. Она добавляла сил не хуже омолаживающего эликсира – только имела ограниченный срок действия.

– Это ещё что, – тихо мурлыкала старая Друн, слушая похвалы, – мы эту простенькую медкоечку превратим через уровень или два в ещё лучшую медкойку!

Глава 39. Былое и думы – часть первая

Пока Дирк выздоравливал, он решился поговорить с капитаном.

– Дедушка Хо, – он завёл эту беседу у костра, после обильного ужина. – Не пришло ли время двух дней и трёх ночей?

– А? – удивился дед Хо, но вдруг понял, что имеет ввиду Дирк. – Мммммм, нууууу, видать, придётся вам всё рассказать. Мы уже – боевые товарищи, а не горстка незнакомых друг другу стариков.

Хорошо, послушайте нашу с Ма Шань историю.

Я родился в королевстве Нижнего Плеча. Сколько я знаю, все мои предки жили здесь. Никто особо не выделялся талантами – ловили рыбу, ходили в Дальние Воды с артелями. Наш основной остров рос и уже достиг очень приличных размеров – на пике Ди-ранга, но гораздо больше Ди Кро. Так бывает, когда к острову всё время присоединяют низкоранговые острова – он только вширь и вглубь разрастается, но не может пробиться на новый уровень.

Так случилось и с Ди Лу. На нём жил и мой отец, и все мои деды с бабками, и прадеды с прабабками, и даже их родители. И всякая родня. Хорошее было тогда время. Наш остров относился к королевскому столичному городу. Дань выплачивали исправно, если надо было повинность какую нести – тоже.

Но с детства я был какой-то… беспокойный пацанёнок. Для начала, хотелось мне посмотреть, что там далеко, куда уплывали купеческие караваны.

А ещё я видел много злых людей, и сердце моё не соглашалось с тяготами и несправедливостями этого мира. Я неплохо продвигался в культивировании, не смотря на то, что род наш был беден, и не было возможности поддержать талант особыми снадобьями и пилюлями. Я продвигался неплохо и думал, что покорю мир.

Мне стукнуло пятнадцать. Я уже призвал Ди Кро, но особо им не занимался. Он просто плавал рядом с Ди Лу и использовался как склад или для иной хозяйственной надобности.

И тут с караваном приплыл один человек. Он-то и рассказал нам про пиратов Алого Флага. Это были необычные пираты! Настоящие благородные разбойники! Нападали на рабовладельцев и грязных клановых посыльных, но, по возможности, щадили, а добро раздавали бедным. И вообще помогали простым рыбакам, чем могли.

Скрывались они, как и все пираты, глубоко под водой, в тайных лагунах в горах на дне. Выныривали внезапно и обрушивали свой праведный гнев на зажравшихся толстосумов. Капитанами у них ходили прекрасные воительницы и бесстрашные воины.

В общем, тот купец дурил наши мальчишеские головы, как хотел. Ну, и повелись мы на эти сказки. Ушли с купцами – я и несколько моих друзей и родичей. Помнишь, да, старый Ли?

– Ну, ещё бы, – усмехнулся в седые усы Броун Ли.

Отцу я написал записку, что оставляю ему Ди Кро в полное пользование.

Как мы дальше скитались – это целая песня с припевом. Бедняки же. Купцы заставляли работать только за скудную еду. Помотались по королевствам. И всё думали сбежать. Но куда? Делать ничего не умеем, кому нужны?

И вот однажды всё-таки нарвались на пиратов. Не Алый Флаг, разумеется. Купцы сначала пытались драться, но получили по мордасам и сдались. Тогда мы и переметнулись. Сказали: будем вам заместо рабов, только возьмите. Романтики хотелось.

Ну и получили. В походы нас не брали – отвезли в их тайное логово, и там мы и батрачили. То есть, делали то же самое, что и у короля: водоросли сушили, еду готовили, разнорабочими и так далее.

Кое-кто сломался, пал духом, но трое из нас всё-таки продолжали надеяться. И вот как-то зашли в нашу гавань перекупщики. Смотрим – тот самый гад, что нам головы морочил. Ну, мы подошли и говорим: или ты нас сейчас как хочешь забираешь, или всем расскажем, что ты из Алого Флага и подбивал нас идти против обычных пиратов.

Невесть какая угроза, но он почему-то повёлся. Испугался. В общем, протащил нас на остров и мы уплыли. Ну уже подзаматерели, кое-какие снадобья у пиратов украли и на себя использовали. Стали посильнее, да и работе какой-никакой обучились.

В общем, попали мы с купцами в столичный город королевства Нацеленной стрелы. Это одно из двух, что лежат в самом центре архипелага, на внешней стороне. Там купцы нас и высадили. Рабочие руки всем нужны, так что взял нас к себе королевский клан. Ну, это, конечно, громко звучит: Королевский клан! Так, один распорядитель по грузам.

Выделили комнатёнку одну на троих. Да, было нас тогда трое: я, Броун Ли и Пакт Питак. Работаем, живём помаленьку. И надо было так подгадать, что начались у королей какие-то разборки. В общем, соседнее королевство пошло войной. Напали внезапно, ночью.

Мы только огненные взрывы видели, и как куски острова по небу летят и пылают. Да как люди орут. Потом утром смотрим – пустое место двести метров. Прямо рядом с нами. Ещё чуть-чуть – и мы бы под раздачу попали. Люди суетятся, костерят на все корки соседей. А какая-то девушка сидит в уголке у самой воды и плачет.

Дед Хо остановился и многозначительно повёл глазами в сторону жены.

– Я… ну, знаете, сразу как-то – прикипел взглядом. Красивая, глаз не отвести. И плачет. Ну, как можно мимо пройти! Я бросился, начал спрашивать, она мне несколько пощёчин влепила, но я всё приставал…

– Ты принёс кружку с самогоном, который вы там у себя варили, – засмеялась Ма Шань.

– Да, ты кашляла от него целый час потом. Но уже не плакала, – дед Хо потёр колени и немного смущённо улыбнулся. – В общем, она оказалась из хорошей богатой семьи. С детства был талант к алхимии. Отдали в обучение одной ведьме… ой, ладно, ладно, ну, алхимичке со стажем.

Как-то я видел её с ученицами издалека. Одно слово – роскошная женщина.

И вот, несколько лет у Ма Шань всё шло хорошо, а во время этого нападения их башню тоже атаковали, и в сражении повредили ей культивирование. Задело мощной магией.

Как этих гадов отогнали, её сразу подлечили, но… Источник Дан в прежнем виде было уже не восстановить. В общем, сами понимаете – она могла быть вечным подмастерьем в лучшем случае. А уж она это зельеваренье так обожает – до сих пор. С того времени, как Дирк этот песок для котла достал – сама не своя. Она, конечно, виду не подаёт, но счастлива до безумия.

Ну, в общем, она убежала. Хоть остров огромный, но долго на нём не спрячешься, ясно же. Нашли бы её быстро. Но тут опять случай. В суматохе какие-то ребята решили стащить, что плохо лежит и свалить к Алому Флагу. Якобы, кто-то из них был с теми молодцами знаком, и знал, куда плыть. И остров у них был наготове пришвартован. А Пакт Питак каким-то образом это подслушал и – без нашел с Ли ведома – сговорился, чтобы нас взяли.

Прибегает и выкладывает эту историю. А тут Ма Шань сидит. И она тоже как загорелась. Уйду, говорит, с вами к пиратам. Ну, знаете, как у девчонок в пятнадцать-то лет пригорает иногда.

Все старухи с усмешками утвердительно качнули головами.

– Ну и ушли. Вот. Действительно, тот парень правду говорил: с помощью волшебной раковины он связался со своими. Нас подобрали, отвезли на базу подводную. Ну, нам троим дело уже знакомое.

Верьте или нет, но народ там был отличный. Не все прям, но большая часть. И относились хорошо, помогли прокультивировать. Там мы и обосновались. В засады нас иногда, изредка брали – но больше для подстраховки, и чтобы совсем в этом подводном царстве не закисли.

Плавали по всей Империи. Острова имелись быстроходные и с разными навыками, чтобы сбить погоню со следа.

Как мне рассказывали, изначально, сотни, а, может, тысячи лет назад основатели Алого Флага были обычными пиратами. Но то ли вот надоело им это всё, то ли в жизни что-то произошло, а, может, женщина там была замешана – но только ушли они из Братства и нашли себе другое пристанище. И стали добрыми пиратами.

Прожил я у них двадцать восемь лет. Мы с Ма Шань сразу друг другу понравились…

Глава 40. Былое и думы – часть вторая

Прожил я у них двадцать восемь лет. Мы с Ма Шань сразу друг другу понравились…

– Кому ты понравился? – театрально надулась Ма Шань, но тут же рассмеялась. – Да, он шустрый был. И внимательный.

– Ладно, никому не интересно, как мы там вили своё гнёздышко, – тут же замахал руками дед Хо. – Годы шли. Родились у нас один за одним три сына. Старший не обладал никакими талантами, обычный рыбак, а вот средний и младший – на удивление.

Я в пятнадцать лет только-только добрался до Искры Жизни, а они уже в те же годы – до Зерна начал. И дальше стали слои прорывать. Обучились разным навыкам бойцовским, что были в Алом Флаге. Стали их часто брать в походы.

 

В общем, к двадцати годам каждый уже стал капитаном. А это ведь очень непросто. Это надо, чтобы тебя вся команда признала, и старый капитан согласился к твоему острову свой присоединить. Вот какое было доверие! И только капитан имел волшебный пропуск к нашему логову. Попасть можно было только на острове, снабжённом таким пропуском-артефактом. Я помню, как торжественно передавали этот пропуск моему среднему сыну остальные капитаны.

Средний мой сын нас и продал всех потом…

Дед Хо произнёс эти слова, словно выплёвывая горькую жгучую желчь. И надолго замолчал. Ма Шань сидела, обхватив плечи руками, и смотрела в костёр. Остальные молчали и не смели прерывать думы старика.

Наконец, дед вздохнул и продолжил:

– Ну, чего уж теперь, старый ты хрыч. Начал – так рассказывай как есть. Да… Продал он нас. Я слышал, самому имперскому клану. Как-то связался с ними, и сговорились провести атаку на базу. Приказал своему острову перебить всех матросов. Ну, а остров что – вы же знаете. Каждый верен своему хозяину, как щенок. Хозяин всегда всё делает правильно. Даже когда у островов появляется сознание, грубо говоря, с мозгами как у человека, они всё равно все такие. Хозяин самый лучший…

Перебил всех наших. Гнида. И привёл имперцев на базу. Был бой. Напоследок наши ихним хорошо врезали. Кто-то успел выскочить и уйти, но большую часть перебили. И сыновей моих – старшего и младшего…

Мы с Ма Шань спаслись просто случаем. Нас не было там. Отправились на закупки за материалами для её опытов на небольшом неприметном островке: такие все пираты имею для связи с обычными городами.

Вернулись. Долго там плавали. Подобрали нескольких моряков, спасшихся на каком-то мусоре. С ними был и Броун Ли. А весельчак Пакт Питак… Погиб он, ребята. Как и сыновья мои.

На этом маленьком островке и отправились в путь.

Кто-то просил его высадить в знакомом клане, кто-то шёл к купцам, кто-то добровольно в рабство или батрачество, как мы в молодости.

Осталось нас немного. Капитан того островка Кон Миха, да нас трое: я, Ма Шань и Броун Ли.

Я не знал, как примет нас семья, но это было единственное место, куда я мог податься. Мы плыли несколько месяцев, пережидая шторма, прибиваясь к караванам, обходя опасные места.

Когда я вернулся, то оказалось, дома у меня больше нет. За это время наши соседи, завидуя достатку, объединились и перебили весь мой род. Спасся только отец, потому что остальные как один прикрыли его отход. Он бежал как можно дальше и приплыл туда, где его бы ни о чём не стали спрашивать, где принимали всех выброшенных судьбой. В клан Диких, в этот стариковский муравейник.

Я узнал это не сразу, ещё долго мы его искали. Нашёл я его под конец, благодаря Ди Кро. Он тоже спасся. На него, маленького, никто и не позарился. Просто кучка веток. Он послушно везде плавал за Ди Лу, исполняя мой приказ.

Ди Лу очень сильно пострадал. Остался один огрызок. Отец также страдал от ран, полученных в бою. Но как же он был рад, когда увидел меня, да ещё и с женой. Он тут же присоединил свой остров к моему, передал все навыки рода. Я понимал, что это правильно, но…

Дирк, наверное, поймёт меня, как я себя чувствовал в тот момент.

Блудный сын, чудом уцелевший три раза: в той ночной атаке, при нападении на Алый Флаг и избежавший резни собственного рода. Ма Шань из-за тяжёлых третьих родов больше не могла иметь детей. Я уже вряд ли прорвался бы к уровню Зерна начал.

Мы остались там. Броун Ли к счастью, перед побегом ещё не призвал остров, а потом было как-то несподручно. Он призвал свой островок и поселился недалеко от меня. Мы с Ма Шань и отцом – вместе.

Кон Миха оставил нас и поплыл в одиночестве. Сказал, что постарается найти кого-нибудь из Алого Флага. Кого-нибудь из спасшихся капитанов. С тех пор о нём я больше ничего не слышал, а об Алом Флаге что-то всплывало раз в пять, а то и в десять лет – в сплетнях вновь прибывших калек или стариков.

– Такие дела, – закончил дед Хо.

– Хорошо бы найти твоих друзей из Алого Флага, – сказал Кэу На Хаара.

– Может, и хорошо бы, если ещё жив кто-то, кто меня помнит. Только как их искать? Плавать за купцами или имперскими посланниками в ожидании, пока Алый Флаг их атакует – не самый лучший вариант. Да и что я – великая ценность для Алого Флага?

– Мы могли бы с ними объединиться, – как всегда упорно гнула своё Кэу На Хаара.

– Ты чем слушала? С пиратами может только тот объединиться, чей остров умеет нырять. Ди Кро не умеет нырять.

– А что, если нам поплыть в твой город? – спросил Дирк.

– В мой эээ…?

– Ну, в это королевство Нацеленной Стрелы.

– А. Его зовут И Си До. Столицу. Ну, какой ещё мой город, – дед Хо закудахтал от смеха.

– Он ведь лежит на скрещении всех торговых путей, если я правильно понимаю?

Дед Хо тут же прервал смех.

– Ну, так и есть. Рынки там самые людные и богатые.

– Мы могли бы там отлично поторговать.

– Опять не то, – дед Хо ударил по коленке и ойкнул. – Да, у нас есть знак клана Диких, но даже если поверят, что мы все оттуда. По нам же видно, какие мы слабаки. И тут выкладываем гору нефритового песка. У нас всё отнимут и выкинут пинками. Это в лучшем случае. Кстати, лучшего случая можешь не ждать. Будет, скорее всего, другой случай: нам скажет подождать денёк-другой, мол, соберут товары получше для нас. А ночью к нам на остров заявятся несколько культиваторов с умением скрытности и всех нас перебьют.

– Может быть, нам прикрыться кем-нибудь солидным, например, представителем гильдии торговцев? – спросила Ма Шань.

– Вряд ли он станет рисковать за нас своей головой. Плату возьмёт, даже если это будет небольшой аванс, а потом получит свою долю за наше убийство – вот и всё. Нас всех перебьют, и гильдия не потеряет в репутации.

Все старики замолчали в грустной задумчивости.

– А можно купить то, что используешь сразу, и что никто уже не отнимет? – вдруг хитро спросил Дирк. На его губах мелькала несвойственная ему ранее усмешка. Усмешка шулера, которому нравилось обыгрывать опытных игроков.

– Что ты задумал? – спросил дед Хо.

– Давайте купим остров!

Глава 41. Скупка

– Ха-ха! Малец широко мыслит! – захохотал старый Ли.

– Угу, конечно, идея просто шикарная, – едко заметил дед Хо. – Ну кто нам продаст остров? Даже если кто-то продаст, это должен быть не простой рыбак, которого сразу ограбят, а сильный клан. А сильный клан ограбит нас самих.

– Дедушка, а разве гильдия торговцев не может предоставить информацию об ассортименте товаров на рынках разных королевств? – миролюбиво спросил Дирк.

– Ну, допустим, за хорошие деньги – да, наверное. Ладно, допустим, они что-то знают. А дальше? Если мы к сильному клану сунемся…

– Давай не соваться, – перебил Дирк.

Дед Хо застыл с открытым ртом.

– А… ну… то есть…

– Попросим отправиться саму гильдию за островом. Нам ведь всё равно этот песок не есть, главное – усилить Ди Кро. Какого он сейчас уровня?

– После присоединения Ку Ну Нэй и Хна И Май он смог пробиться до 3-го слоя Ди-ранга.

– Что может дать один остров Ди-ранга?

– Даже очень большой остров на пике уровня может помочь пробить один слой. Обычно, на безымянном уровне надо присоединить два острова своего ранга, чтобы пробиться на один слой вверх, не меньше. На уровне Ди надо уже три острова Ди-ранга, а на верхних слоях и до пяти. Думаешь, почему в Империи так мало островов-городов за тысячи лет?!

– Но у Ди Кро будет преимущество, – заметил Дирк, – его энергия уплотняется в несколько раз сильнее по сравнению с обычным присоединением, и мощь сообщества сущностей растёт.

Они ещё пообсуждали некоторое время детали, но общее решение было принято.

На рассвете Ди Кро выдвинулся к столице королевства Нижнего Плеча – городу-острову Чи Су И Не.

Уже через несколько часов появились первый островки рыбаков, принадлежащих к акватории столицы, и острова Ди-ранга надсмотрщиков или свободных важных членов клана.

За ними, на расстоянии 10 километров, у самого горизонта высилась тёмно-зелёная громада столицы.

– Этот остров километр в поперечнике, а его постройки достигают 200 метров в высоту, – рассказывал дед Хо. – Любой город-остров представляет собой замкнутую ранговую систему. Он уже обладает сознанием и умом, почти сравнимым с человеческим. Он хорошо запоминает и различает дружественные и враждебные острова.

Кто попало не может подплывать к городу. Всегда нужно либо доверенное лицо, либо пропуск – нечто вроде растительной метки, которая выдаётся клановому острову. Красть её бесполезно, потому что она соотносится с конкретным островом.

Сейчас нам надо найти представительский остров торговой гильдии. Он плавает обычно со стороны главного торгового пути, то есть как раз с нашей стороны.

Действительно, не прошло много времени, как дед Хо указал на некрупный островок с высокой двадцатиметровой башенкой и развивающимся флагом. На флаге из прочной шкуры ската изображалась монета империи в увеличенном виде с профилем, как следовало из сказанного дедом Хо, основателя правящей имперской династии. Вокруг острова оставалась просторная акватория больше тысячи квадратных метров.

Они подплыли ближе. Дирк ощущал себя немного неуютно среди такого скопления островков, пусть и намного меньше Ди Кро. Но их тут были, наверное, сотни тысяч. Кроме того, присутствовало и множество крупных островов. Разве что клановых не было вообще, поскольку вся здешняя акватория принадлежала городу. Он и был, по сути, клановым островом.

Кроме того, старик-капитан приказал не выставлять напоказ эмблему Дикого клана. Остальные доверились ему, надеясь, что, в крайнем случае, Ди Кро сможет сбежать. Выбор был невелик: у них не было десятков лет в запасе на развитие Ди Кро с помощью ядер и мяса крупных рыб, да и за такое продолжительное время они могли наткнуться либо на слишком крупную и опасную рыбину, либо на карательную экспедицию. И в том, и в другом случае Ди Кро был бы неминуемо уничтожен вместе со всей командой.

Из башенки вышел человек в красивой мантии, уже гораздо больше напоминавшей по покрою и ткани то, что привык видеть Дирк в своём мире. Вся команда низко поклонилась, и на этот раз инициативу взял на себя старый капитан, решив не использовать Дирка.

– Я приветствую высокую и удивительную торговую гильдию, – сказал дед Хо размеренно и немного вальяжно.

– И вам, капитан, доброго здоровья, – нейтрально поздоровался человек в мантии. Он отчего-то не начал расспросы про принадлежность их к какому-либо клану, а дед Хо, видимо, знал наперёд, что вопросов не будет.

– Нам нужна информация об одном довольно редком товаре.

– Цена за это вам известна?

– Если не изменилась за двести лет.

– Не изменилась. Почти.

– Нам нужно купить остров для присоединения. Чем более высокоранговый, тем лучше.

Купец в мантии и бровью не повёл. Он просто кивнул и сказал:

– Задаток можете внести лично мне. Ещё что-то?

– Да, мы бы просили о посредничестве и сопровождении продавца. И пусть он будет один – это наше условие.

– Можно. На какую сумму планируете покупку?

Дед Хо передал простую пластиночку их перламутра с числом.

– В пересчёте на нефритовый песок, – добавил он.

Купец снова спокойно кивнул.

– Я отправлюсь к Чи Су И Не в отделение гильдии за информацией, – сказал он. – Вот сумма залога.

Дед Хо кивнул, и, повинуясь его движению, старики подтащили заготовленные сундучки с монетами, поднятыми со дна после боя с работорговцами.

К острову с башенкой вскоре подплыл ещё более мелкий остров, купец в мантии перешёл туда и отплыл вместе с деньгами. Через некоторое время он вернулся. Теперь с ним был остров габаритов Ди Кро, на котором также располагался всего один купец в мантии и красивом головном уборе с кораллами и мясного цвета яшмовыми вставками.

Старики снова низко поклонились, чувствуя, что это ещё более высокий чин. Однако, видя, что, ранее дед Хо не очень-то раболепствовав и вообще не называл свой статус, они также смотрели без страха. Старый пират явно что-то знал про такие сделки.

– Плывите за мной, – сказал купец в коралловом головном уборе. – Возможный продавец из королевства Нацеленной Стрелы.

Старики и Дирк с удивлением переглянулись. Купец по-своему истолковал их взгляды:

– Сами понимаете, товар, вами запрошенный, довольно редок. Возможно, это будет остров Ро-ранга 1-го слоя. Центр пограничной акватории между королевствами Нацеленной Стрелы и Рукояти для обмена вам подойдёт?

– Конечно, – снова поклонился дед Хо.

Далее, они двинулись со скоростью около 10 узлов. Так они плыли целый день до позднего вечера. Они явно следовали определённому маршруту, но он был довольно извилист и огибал акватории королевств по касательной. Каждый раз, когда они приближались к границам очередного королевства, вдали начинал маячить солидных размеров остров торгового клана, сопровождавший их на расстоянии, пока они не покидали пределы этого королевства. Дальше всё повторялось.

 

Ночь они провели в Средних Водах рядом с таким сторожевым островом, затем продолжили путешествие и плыли ещё пол-дня. Наконец, купец приказал им остановиться и ждать. Сам же он поплыл дальше, к видневшемуся на горизонте большому городу-столице. Видимо, это и был остров королевства Нацеленной Стрелы.

К вечеру купец вернулся. За ним плыл ещё один остров. Он был вообще без построек, но очень густо зарос собственными ветками. Там был настоящий бурелом. На глаз его размеры составляли 50 метров в диаметре.

Купец подплыл и передал табличку с числом старику Хо. Тот посмотрел и кивнул.

Дирк, уже заранее введя часть сознания в Ди Кро, готовился к слиянию. Ему по-прежнему невероятно легко давалось общение с островами. Оно, похоже, развивалось и усиливалось со временем. Особенно хорошо было по ночам, когда Дирк глядел в небо и видел далёкие миры и ещё более далёкие глубины пространства с туманными расплывчатыми пятнами огней.

Стоило бросить взгляд в это ночное небо, и он чувствовал себя ничтожным и бессильным. И тут же ощущал тесную связь со всеми сущностями острова. Это его немного успокаивало и обнадёживало. Но Ди Кро был по-прежнему песчинкой, открытой всем ветрам океанских просторов…

Глава 42. Остров поваров

Незнакомый остров подплыл вплотную. С него на остров купца сошёл высокий бородатый мужчина, прятавшийся под просторным плащом с капюшоном. Эта одежда хоть и выглядела простоватой, но была ещё более дорогой, чем наряд купца. Дирк с удивлением понял, что она сделана из отличного тонкого холста. Он уже просто отвык от такой ткани. Здесь его постоянно окружали грубые циновки и накидки, сделанные из обработанных водорослей или древесных тонких веток самих островов. Собственно, здесь простые рыбаки и пловцы даже нижнего белья не носили.

– Как его зовут? – спросил старик Хо.

Купец поднял брови в удивлении, но потом сообразил, что речь идёт об острове. Он просто не ожидал такого вопроса. Закутанный в плащ незнакомец не пожелал разговаривать, ответил сам купец:

– Его имя Ней И Даву.

Ди Кро приступил к присоединению нового члена своей команды. Старый хозяин, дав своё мысленное согласие острову, не пожелал оставаться дальше. Впрочем, это было на руку и старикам с Дирком. Они отдали мешок с песком, который купец взвесил ещё заранее. Купеческий остров быстро отчалил и поплыл куда-то в ночь, на запад.

Дирк осторожно знакомился с Ней И Даву. Он впервые ощущал более совершенное сознание. Конечно, оно было всё ещё на уровне обычного животного, такого, как собака, но уже явно развитее, чем у Ди Кро.

Новый остров также и отнёсся к Дирку: как добродушная собака при появлении нового человека. Дирк чувствовал ласковую ауру знакомства, затем она – как это всегда бывало – стала радостной.

Остров отдавал свою зелёную энергию, растворялся в Ди Кро. Сознание, имевшее не только метафизическое, духовное воплощение, но и материальное, добавлялось к общности Ди Кро. Кристальные шары присоединялись к связкам.

Дирк, пока ещё остров окончательно не был поглощён в своей массе, послал образ – довольно туманный – к Ней И Даву, но получил вполне конкретное направление поисков. Он увидел небольшую частичку зелёной энергии, увитую энергией несколько другого, бирюзового цвета. Он дал команду Ди Кро осторожно сберечь эту часть.

В завершении – как и ранее – огромный всплеск зелёной энергии вышел из средоточий островов, промчался, уплотняясь, по аортам и мгновенно втянулся назад.

Там, ещё глубже, во время культивации и прорыва острова происходило нечто таинственное, чего не мог видеть ни Дирк, ни любой из хозяев островов.

– Прорвался! – счастливо закричал дед Хо. – До пятого слоя прорвался!

Как и ранее, Ди Кро внешне лишь чуть разросся. Основная часть энергии запаслась где-то внутри. Но было всё-таки одно внешнее изменения.

– Это что, остров повара?! – с удивлением вскричал дед Хо.

– А? – все повернулись к капитану.

– Он… умеет готовить, – попытался объяснить дед Хо. – Теперь можем сделать отдельную постройку для этого.

Пту Пту от радости захлопала в ладоши, как девчонка, и Кэу На Хаара, помогавшая ей, тоже выдавила редкую улыбку.

– Ну, что он может? – спросила она деда Хо.

– Будет новая плита, большая, полметра на полтора. Кстати, у неё есть какой-то навык, связанный с очень редким песком – но пока не разобрался какого сорта. Но чёрный тоже, конечно, отлично подойдёт. Плита может регулировать температуру в больших диапазонах и с большой точностью. Причем на соседних участках размером в квадратный сантиметр может быть чуть тепло и невероятно горячо.

Как и котёл отварам, плита может придавать полезные свойства еде. Но тут уж всё зависит не только от плиты, как и от умений повара.

– Давайте поставим её напротив кузни, у южной точки правого борта, – предложила Ма Шань.

Остальные согласно кивнули.

– При плите Ди Кро вырастит большой навес для поваров, отдельных костёр и кладовую с охлаждением. А также коптильню! – важно потряс пальцем дед Хо. – Благодаря новым знаниям, он может сделать такую камеру, где возможно холодное и горячее копчение без доступа воздуха.

Да, и ещё. Обновился наш опреснитель. Теперь он может облагораживать воду полезными элементами, в том числе, которые Ди Кро – пусть и в микроскопическом количестве – может добывать через фильтр металлов. Как раз опреснитель будет рядом с кухней.

Когда Ди Кро закончил создавать новые объекты, и общий ажиотаж улёгся, Дирк задал вопрос, который вертелся на языке и у остальных:

– Дедушка, а как ты вообще всё провернул с купцами?

Дед Хо усмехнулся и тоже, как и Дирк, почесал седую голову.

– Да вот так вот. Мой дед когда-то рассказывал мне. Среди торговцев есть свои секреты. Если знать тайные знаки, можно при встрече их показать – специальные положения рук и ног, а также слова в приветствии – и будет понятно, что ты в их иерархии не последний человек, либо имеешь с кем-то связи.

Дед знал такие знаки – я сам не знаю, откуда. Может, в роду передавалось от какого-то далёкого предка. Но, видите – сработало. Поэтому я на всякий случай и сказал эмблему Диких не ставить. А тут ещё у нас нефритового песка навалом. Явно не простые гуси. Поэтому, наверное, и прокатило. Но больше повторять не буду. У меня и так коленки тряслись. А когда этого человека в плаще увидел – тем более. Заметили, куда его повёз купец.

Кэу На Хаара кивнула.

– На запад? – Дирк вопросительно глянул на деда Хо.

– На запад, – согласился тот. – К Имперскому острову. Не знаю, кто это – да и знать сейчас не хочу. Явно ему нужны были деньги, а этот остров – для нас огромный и недостижимый – для него просто разменная монетка.

– Похоже, Нэй И Даву ему совсем не дорог, – сказал Дирк.

– Паренёк, так бывает, – ответил старый Ли. – Для некоторых острова – даже обуза. Они вырастают сильными культиваторами, но не желают связывать своё будущее с Океаном.

– Э? – Дирк застыл, как громом поражённый. Он совсем упустил из виду, что люди не привязаны к этому миру. Действительно, ведь он так мало знает о пределах сил культиваторов. Ма Шань ведь ещё в первый день их знакомства упоминала, что культиваторы могут летать в небе, уничтожать горы.

– Значит, достигнув определённого уровня, они могут улетать на другие миры? – глуповато почесав бритую макушку, спросил Дирк.

– Ну, улетать – это сильно сказано. Они могут открывать порталы. Они делают это не в одиночку, – это сказала Кэу На Хаара. Остальные как-то странно посмотрели на неё. Эта старуха была такой загадочной!

Глава 43. Большой город

– Ну, что дальше, морячки? – спросил дед Хо.

– Такое предложение: поплыли на рынок – город как раз близко, – предложил Дирк.

– Парень, я ж недавно рассказывал тебе: просто так к городу не подплывёшь. Надо к купцам обращаться снова. Да и сунемся – ограбят запросто.

– А можно пришвартоваться и ждать снаружи, а у купцов перед разгрузкой что-нибудь выменивать?

– В теории – да. Заплатить портовую пошлину. Главное, чтобы купцы не сдали, чем ты там с ними занимаешься. Ну, они это вряд ли сделают, если станем по тройной цене платить. Это, конечно, здорово, что мы как следует затоварились нефритовым песком, сделав крюк к Диким. Вопрос-то в другом: я же говорил, что без пропуска нас и близко не подпустят. Надо искать торговый караван…