Во тьме безлунной ночи

Tekst
Сборник
6
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Opis książki

В этот сборник вошли работы Мацуо Басе разных лет, способные помочь читателю составить ясное и четкое представление о стилистике человека, фактически лично создавшего жанр, которому предстояло стать (и навеки остаться) своеобразным символом японской поэзии, – хайку.

Хайку, которое до него было чисто народным, комическим, сочно-грубоватым стихотворным жанром – и которое он превратил в сверкающе-отточенную, идеально четкую в техническом отношении поэтическую форму, в которой пейзажная и философская лирика сливаются в нечто единое – так, что картины природы становятся своеобразной иллюстрацией для философской мысли.

Поэзия Басе проста и в то же время сложна, полна тончайших ассоциаций, изящных образов и почти интуитивных для понимания намеков, гармонична и преисполнена чисто дзен-буддистской глубины мысли – словом, она относится к величайшим литературным шедеврам человечества, неподвластным ходу времени.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
13 sierpnia 2022
Data przekładu:
2022
Rozmiar:
70 str.
ISBN:
978-5-17-148225-1
Tłumacz:
Вера Маркова
Prawa autorskie:
ФТМ
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Мацуо Басё "Во тьме безлунной ночи" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.

Отзывы 6

Сначала популярные
pestilencemaiden

Первое знакомство с хайку, да еще и классическими, прошло достаточно успешно. Но я бы очень хотела сказать, что поняла их все, но, к сожалению, это не так: очень чувствуется разница культур, поэтому некоторые строки проплыли совсем мимо меня.

Но даже мне было понятно, что во всем этом есть какой-то глубокий смысл, что эти три строчки заключают в себе что-то большее, чем просто слова. В этом вся прелесть книги: здесь все так просто, но при этом понимаешь, что нужно чуть-чуть копнуть поглубже, и тогда тебе раскроется суть стиха.

Ива склонилась и спит, И кажется мне, соловей на ветке — Это ее душа

Но даже несмотря на то, что не все было понятно, очень тонко чувствовались эмоции автора: радость, печаль, воодушевление, тоска... При прочтении казалось, что я и сама это все чувствую — до чего же велико мастерство Мацуо Басё, что он смог передать такое через несколько строчек!

Отныне иду один. На шляпе надпись: «Нас двое»... Я смою ее росой
ne_lixo

Я не фанат лирики, поэтому не знаю, что двигало мной в тот момент, когда брала в руки сборник японской поэзии. Сборник для определенной аудитории будет интересен, но если вы не любите лирику, если вы не готовы читать медленно и вдумчиво, то лучше не тратьте свое время. Да, теоретически, прочесть все можно за час, но вот чтобы понять все смысли и вложенную философию - понадобится намного больше времени. И действительно, на первый взгляд все просто, всего-то пару строк, а как начнешь копать, сразу теряешься во всех ассоциациях, образах и скрытых смыслах.

Во время чтения сильно ощущается разница культур, о многих моментах приходиться дополнительно искать информацию, чтобы понять суть. Порадовало, что в конце сборника есть небольшие комментарии, которые помогают понять смысл того или ного хайку. Вот только было бы круто, чтобы изначально в самом тексте ставили какой-то знак, чтобы своевременно прочитать сноску.

Некоторые хайку мне понравились, они казались красивыми и мелодичными даже на первый взгляд, без анализа. Но некоторые (большинство) все-таки оставили равнодушными.

Тихая лунная ночь... Слышно, как в глубине каштана Ядрышко гложет червяк.
nshat

Японская классическая поэзия - как всегда, глубокое впечатление. Интересно, почему традиция коротких стихов (хокку, танка, рубаи) существует в восточной культуре, в в западной культуре такой традиции нет? Только ли из-за особенностей письменности? (2003)

Фома Киняев

В своё время сам увлёкся написанием хокку как раз благодаря влиянию Басё. С удовольствием приобрету в электронном виде, потому что есть и бумажная версия :)

menaskop

Любая книга Басё - это просто и хорошо. И не зависит это ни от чего, кроме как от любви к поэзии. Красота не требует объяснений, а стихи Мацуо - хвалы: они и без того хороши.

Оставьте отзыв