-50%Hit

Книжный на левом берегу Сены

Tekst
18
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Книжный на левом берегу Сены
Книжный на левом берегу Сены
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 43,66  34,93 
Книжный на левом берегу Сены
Audio
Книжный на левом берегу Сены
Audiobook
Czyta Ольга Салем
24,02 
Zsynchronizowane z tekstem
Szczegóły
Opis książki

Для читателей 18+

Париж, 1919 год. Юная Сильвия Бич открывает книжный магазин «Шекспир и компания» на богемном левом берегу Сены. Она еще не знает, что творит историю. Многие ведущие писатели Потерянного поколения будут считать этот магазин своим вторым домом.

Сильвию затягивает водоворот новых знакомств, литературная жизнь в Париже бурлит и искрится. Эрнест Хемингуэй, Фрэнсис Скотт Фицджеральд, Джеймс Джойс, Эзра Паунд – все они в те годы еще не почтенные классики, а дерзкие честолюбивые люди со сложными характерами. Магазин Сильвии становится для них центром притяжения, но и столкновения неизбежны. Разочарования и предательства не заставят себя ждать, минуют ревущие двадцатые с их бесшабашными вечеринками, но двери «Шекспира и компании» останутся открытыми для всех, кто не мыслит своей жизни без книг.


Для кого эта книга

Для тех, кому интересно узнать, как появилась на свет одна из самых важных книг XX века и почему так сложно было ее издать.

Для тех, кто хочет погрузиться в атмосферу Франции XX века и прогуляться вдоль Сены с Хэмингуэем и Фицджеральдом.

Для читателей «Дневника книготорговца» Шона Байтелла, Маркуса Зусака «Книжный вор» и «Круглосуточного книжного мистера Пенумбры» Робина Слоуна.

Для всех, кто любит магическую атмосферу старинных книжных магазинов и библиотек.

На русском языке публикуется впервые.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data dodania do LitRes:
30 maja 2023
Data przekładu:
2023
Data powstania:
2022
Rozmiar:
380 str. 6 ilustracji
ISBN:
9785001957119
Tłumacz:
Елена Лалаян
Prawa autorskie:
Манн, Иванов и Фербер
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Керри Мейер "Книжный на левом берегу Сены" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Inne wersje
Книжный на левом берегу Сены
Audiobook
Czyta Ольга Салем
24,02 
Książka należy do serii
«МИФ Проза»
Сыновья Дьявола
Одаренная девочка и прочие неприятности
Потерял слепой дуду
-5%

Отзывы 18

Сначала популярные
yulya-komarova

Почитать скучную книгу – это даже хуже, чем невкусно пообедать. В разы обиднее, что рассказ идёт о великой женщине и исторических событиях. А описано всё так, словно вы едите холодную кашу на воде без соли. Герои не вызывают ни сопереживания, ни сочувствия (хотя должны бы!) Послесловие оказалось более живым, чем само произведение. Благодарность книге только за список авторов, с которыми буду теперь знакомиться.

AnastasiyaPolonejchik

Париж, 20-е годы прошлого века, маленький книжный магазин... Приступая к этой книге, я готовилась к приятной прогулке по парижским улочкам, к посиделкам в кафе за беседами с прославленными и начинающими писателями о том, что происходит в мире, в литературе, и конечно к тёплой, уютной обстановке книжного магазинчика, где проходят творческие чтения, обсуждается литературная повестка и т.д. и т.п. Этакий своеобразный "Праздник, который всегда с тобой"  версии 2.0. Не могу сказать, что этого вовсе нет в книге, однако атмосферой литературного Парижа с первых строк совсем не проникаешься. Но, как говорится, мои ожидания - мои проблемы.

Нужно сказать, что в первых главах разочарования приходили одно за другим. Меня не зацепили душевные проблемы главной героини книги - Сильвии Бич. Возникал некий диссонанс в ее размышлениях. Вопросы "Кем я стану, когда вырасту?" и "Полюбит ли меня кто-нибудь когда-нибудь?" звучали как-то странно от образованной не бедствующей женщины 30 лет; описание любви с первого взгляда или, я бы сказала, чувств, называемых любовью, но больше похожих на плотскую жажду из-за воздержания и запретности; романтичные мысли о той же жажде на фоне серьёзной болезни соперницы (кто прочитает, тот поймет). Как-то не складывалась у меня положительная оценка в отношении героини, с учетом того, что автор преподносил ее как хорошего человека с тонкой душевной конструкцией. А когда мать мисс Бич (жена священника, между прочим) сетует на то, что Первая мировая война закончилась и цены выросли ("Уже чуть не проклинаешь Перемирие, потому что война определенно сдерживала арендную плату"), я и вовсе засомневалась, хочу ли вообще с такими людьми отправляться в путешествие по Парижу 20х-30х годов XX века. Но потом я узнала мисс Бич получше, и она-таки мне понравилась.

Само повествование ведется в достаточно светлых тонах, сглаживаются острые моменты, почти полностью умалчиваются  откровенно распутные нравы, которые появлялись вследствие свободы от запретов, царящей в либеральной Франции.  Наивно-скромными размышлениями Сильвии прикрываются без сомнения существовавшие в кругах искусства нездоровая пошлость, вульгарность и злачность. От этого (и опять же поначалу) само повествование немного отдает приторной фальшью. Но почему бы и нет? Воля автора.

И когда наконец все ожидания, претензии к достоверности и выискивания положительных и отрицательных героев уходят, ты просто начинаешь чувствовать саму историю.

На первый взгляд, это история превращения никому неизвестной, влюбленной в литературу американки, во владелицу знаменитого парижского книжного магазина и первого издателя главного романа 20-го века. В процессе этого превращения Сильвия знакомится с множеством писателей и иных деятелей искусства, общается, помогает, ссорится, читает,  продаёт, переводит их труды, а один, особенно важный, взялась опубликовать, когда никто не решился. Эту историю я не буду пересказывать, как и углубляться в перепитии светской жизни литературного бомонда того времени. Скажу только, что образы харизматичного Эрнеста Хэмингуэя, заносчивой Гертруды Стайн и прекрасного пожилого ирландского джентльмена Джорджа Бернарда Шоу мне понравились и запомнились. Не хочу затрагивать и политические реалии того времени (замечу только, какая история - ироничная стерва). Я искала эту картину в книге, но, как оказалось, для меня это осталось просто внешним оформлением личной истории.

Намного ближе мне оказалась история женщины, которая живет в  разладе со своей самооценкой, имеет комплексы, сталкивается с дискриминацией, осуждением,  пренебрежением (из-за пола, ориентации, национальности) и другими предрассудками, существующими даже в относительно свободной Франции, даже среди прогрессивных кругов. Но при этом она продолжает духовно расти и укреплять свой характер благодаря труду, поддержке любимых людей и верности своим чистым побуждениям. Поначалу поток мыслей, состоящих из сомнений в себе, благоговения перед именитыми лицами  и, что скрывать, нытья наводил на мысль: возможно человек находится не на своём месте. Но и эта претензия как-то забылась. Остались только уроки жизни, которые Сильвия Бич вывела собственным примером. Уроки всем известные, но в рамках этой книги звучащие очень живо и искренне:

-Что жизнь скоротечна, и никакие, казалось бы самые важные, рабочие дела не стоят пренебрежения общением со своей семьей, самые гениальные люди не могут быть ближе и важнее родных и любимых, и часто понимаешь ты это, когда теряешь их;

-Что иногда дело, без которого ты не мыслишь себя, но которое опустошает тебя и приносит больше печали, чем радости, стоит просто отпустить;

-Что доброе слово и доброе дело обязательно сослужат тебе хорошую службу и завтра, и через 10 лет.

Эта биографичная история не заканчивается последними годами жизни главной героини (книга-то все-таки больше о книжной лавке), но автор в примечаниях кратко рассказывает, что ждёт дальше Сильвию Бич и её окружение. Вторая мировая война, закрытие магазина, потери и расставания, ну и конечно смерть.

Любая история все равно заканчивается, и необходимо, пока она длится, не тратить время и себя впустую или на пустые дела, а наполнять каждую минуту чем-то важным для тех, кого любишь, и себя самого. Вот такой у меня получился "Праздник, который всегда с тобой" версии 2.0.

Madame-Butterfly

“Праздник, который всегда с тобой” – так охарактеризовал в своих беллетризированных воспоминаниях Париж 20-х годов прошлого столетия Эрнест Хемингуэй. Именно этот праздник когда-то поразил в самое сердце юную американку Сильвию Бич. Поразил настолько, что она не смогла представить себе жизни вне Парижа. Так начинается история знаменитого книжного магазина, который существует и по сей день – “Шекспир и компания”.

Всегда с удовольствием читаю мемуары, биографии или художественные произведения о богатом на события периоде начала ХХ века. Это было время рушившихся устоев и традиций, катаклизмов, что не могло не найти живейшего отклика в искусстве. Новые направления, свежие идеи, эксперименты в живописи, литературе, музыке, каждый день приносил что-то новое, невиданное ранее. И Париж стал центром интеллектуальной богемы тех дней: туда стекались видные писатели, философы, поэты, журналисты, все те, кому хотелось свободы выражения, свободы говорить, писать, творить, жить, в конце концов. Особенно много приезжало американцев, задушенных законами о цензуре, которые котролировали литературные журналы, печатную продукцию, доставляемую в США почтой.

Сильвия Бич всегда была любительницей чтения, и все близкие были убеждены, что ей предстоит стать писательницей. Однако, судьба вела её в несколько ином направлении. Переехав в Париж навсегда (и так оно и случилось), Сильвия знакомится с Адриенной Монье, хозяйкой знаменитой книжной лавки “Дом друзей книги”. Именно это знакомство помогает Сильвии понять, чего же она хочет от жизни, и молодая женщина открывает книжный магазин англоязычной литературы, в котором, как ей кажется, есть потребность в Париже. И она не ошиблась. “Шекспир и компания” стал знаковым местом сбора и прибежищем для начинающих американских писателей, которые рвались в Париж, для французской богемы, которые стали друзьями Сильвии благодаря её близости с Адриенной Монье, известной в литературных кругах не только как владелица книжной лавки, но и издательница журналов, переводчица, а также поэтесса. Среди друзей и постоянных посетителей “Шекспира и компании” на протяжении многих лет были Эрнест Хемингуэй, Валери Ларбо, Андре Жид, Эзра Паунд, Джеймс Джойс, даже величественная Гертруда Стайн удостоила Сильвию чести лицезреть её в книжном, а это можно было расценивать, как настоящее признание.

Книга Керри Мейер охватывает двадцатилетний период жизни Сильвии Бич, от открытия книжной лавки “Шекспир и компания” в 1919 году и заканчивая 1936 годом. Это были самые яркие и насыщенные годы в истории легендарного книжного, захватившие блистательные “ревущие” 20-е.

Аннотация к роману не совсем верна, и, наверное, именно это оставило послевкусие лёгкого разочарование от прочтения. Нам обещают показать “водоворот новых знакомств”, “литературную жизнь в Париже”, которая “бурлит и искрится”, представителей “потерянного поколения”, считающих магазин Сильвии “своим вторым домом”. Хотя на самом деле книга Керри Мейер в большей степени посвящена одному эпизоду, а именно – изданию романа “Улисс”. Было ли так и задумано или же автор не смогла в полной мере погрузить читателя в атмосферу творческого Парижа, судить не берусь. В любом случае, история издания первого тиража “Улисса” определенно увлекательна сама по себе. Керри Мейер очень подробно останавливается на всех перипетиях, с которыми сталкивается Сильвия. На тот момент, когда она принимает это судьбоносное решение, Джойс еще не завершил книгу, но те её части, что уже были напечатаны в США, получили клеймо непристойного романа на судебном уровне, таким образом, будущее “Улисса” было под большим вопросом. И всё-таки Сильвия решила, что книга стоит того, чтобы за неё бороться, решившись стать её первым полноправным издателем и, таким образом, бросить вызов американской цензуре.

С точки зрения интереса к такому выдающемуся роману как “Улисс”, истории его выхода в свет, взаимоотношений Джойса и Сильвии, книга Керри Мейер довольно любопытна, хоть и тяжеловата в чтении, как мне показалось. Повествование течет довольно вяло и при этом изобилует многочисленными деталями и подробностями личной жизни Сильвии Бич, её беспрестанного курения и акцента на нетрадиционной сексуальной ориентации, порой казалось, что именно это стало для автора маркером времени и её героини, или, если точнее, героинь. Из-за этого продираться сквозь текст порой бывает скучно. Хотя, казалось бы, о какой скуке может идти речь, если Сильвия в любой из своих обыденным дней могла поднять голову от прилавка и увидеть в своём магазине молодого Хемингуэя или чету Фицджеральдов? Но вот, как ни странно, именно этого-то книге и не хватает! Не хватает этого нерва, бьющего в Париже, когда велись ожесточенные споры о новых формах, модернизме, когда каждый писатель или поэт стремился создать что-то новое и сказать своё, еще неслышанное прежде слово, чтобы поразить, удивить, эпатировать, в конце концов. У Мейер получилась скорее камерная история жизни издательницы “Улисса” и владелицы книжной лавки, в характер и мысли которой она пыталась проникнуть и показать нам, а вот все остальные эпизоды кажутся наспех пришитыми и разбросанными по тексту словно в доказательство знакомства героини с выдающимися людьми тех лет: вот смотрите, в этой главе – обед у Гертруды Стайн, вот здесь – Паунд забежал к Сильвии, боксерский поединок, это Эрнест пригласил Сильвию и Адриенну. Из-за этого ритм повествования неровный, скачущий, почти рваный, и только когда речь заходит об “Улиссе” темп выравнивается, становясь похожим на историю, за которой можно следить.

Несмотря на то, что действие целиком и полностью сосредоточено на литературе, книжных магазинах, встречах с известными личностями, погружения не получилось, как не получилось и прочувствовать шик и блеск того города, который годами вдохновлял людей творить, новаторствовать и жить ярко. Невольно задумалась, а какая книга, из написанных не очевидцами, передаёт эту неповторимую атмосферу? Пожалуй, могу вспомнить роман Эдварда Резерфорда с ёмким и лаконичным заглавием “Париж”, и пусть там ХХ веку отведено немного, но мозаика из лиц и событий выглядит более убедительно и ярко, чем это получилось у Керри Мейер.

И всё-таки совсем не хочу ругать “Книжный на берегу Сены”, как и не жалею, что прочла роман. Про себя я окрестила книгу “Как издавался “Улисс”, поскольку именно Джойсу и его детищу посвящена львиная доля текста, да и сам образ ирландского писателя был выписан Мейер с большим тщанием, чем все остальные выдающиеся посетители книжного.

Сильвия Бич и её “Шекспир и компания” стали первым издательством, напечатавшим “Улисса” отдельной книгой. Никаких других книг ни до, ни после Сильвия не издавала. История великого романа и легендарного книжного переплелись, чтобы остаться в памяти читателей, прошлых и будущих, чем-то единым и нераздельным, как Одиссей и его родная Итака.

hjhj hjhj

Очень крутая книга! Безумно понравилась богемная эстетичная атмосфера, которую обычно не ожидаешь от книг про книги. Рекомендую.

moira_books

Томас Элиот, критик и представитель модернизма в литературе, после прочтения «Улисса» не зря обмолвился фразой: ««Джойс единолично убил весь XIX век». Книга своим новаторством оказала огромное влияние на последующую литературу. Прошло 100 лет, а разговоры о романе не утихают до сих пор. Так как же происходило издание главной книги в жизни Джеймса Джойса? Узнаете, если прочитаете «Книжный на левом берегу Сены».

Сильвия Бич - предприимчивая женщина, которая открывает свой книжный магазин «Шекспир и компания» в Париже, где собирает неимоверно крутую писательскую тусовку: Джеймс Джойс, Эрнест Хемингуэй, Фрэнсис Скотт Фицджеральд и т.д. Однажды узнав, что роман Джойса «Улисс» находится под запретом, она загорается идеей опубликовать его. Благодаря Сильвии книга выходит в свет, но не все проходит гладко и по мере популярности книги, Джойс начинает требовать отпустить его ласточку в свободный полет и дать его произведению расти дальше. Сильвии придется столкнутся с трудным выбором. И что же она решит?

Мне понравилась атмосфера Франции 20-х годов, ощущение полной свободы во всем, включая лояльные взгляды по отношению к ЛГБТ-сообществу, к которому принадлежала и главная героиня книги. Кроме того, погружаешься с головой в этот писательский муравейник, находящийся в книжном магазине, где можно было встретить столько популярных писателей и поговорить с ними.

Ощущаешь и масштаб событий, так называемые "ревущие двадцатые", в которых происходила революция во всех сферах жизни. При этом, в США была цензура, из-за которой пострадал Джойс, ведь "Улисса" признавали "непристойной книгой, содержащей в себе нецензурную лексику и секс".

В целом замечательная история, которая основана на фактическом материале и переработана в художественную книгу, что позволяет некую вольность писателю, которой та не преминула воспользоваться. В конце книги она объясняет, что же вымысел в ее истории, а что является фактами.

Единственное, за что поругаю книгу – за запутанное начало, пришлось перечитать первую главу дважды, чтобы понять происходящее. Не советую читать ее и тем, кто является противником ЛГБТ. Здесь эта тема выходит на передний план и некоторые сцены могут вызвать возмущение.

В остальном, если хотите окунутся в круговорот событий, то эта книга однозначно закружит вас в своей динамике и не отпустит до самого конца.

Оставьте отзыв