Za darmo

Китайские фразы, которые выносят лаоваям мозг. Часть вторая

Podcast
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany
Zaznaczyć jako odsłuchany
Podsumowanie LitRes

После долгого затишья легендарный Лаовайкаст возвращается в эфир! Сергей Литвин, Александр Мальцев и Альберт «Папа ХуХу» Крисской продолжают обсуждать статью «45 фраз с китайской спецификой» и рассказывают про китайские фразы, которые взрывают иностранцам мозг.


Статья «45 Mandarin Sentences with Chinese Characteristics» (автор Carl Gene Fordham).

来来来… 坐坐坐… 吃吃吃… [Lái lái lái…zuò zuò zuò …chī chī chī…] – Иди, садись, ешь!

不在状态 [bù zài zhuàngtài] – Он не в адеквате.

我失陪了 [Wǒ shīpéi le] – Я теряю компанию.

真有你的 [Zhēn yǒu nǐ de] – Ну ты вообще! Ай да Пушкин!

谁跟谁啊?[Shéi gēn shéi a?] – Кто с кем?

包在我身上 [bāo zài wǒ shēnshang] – Оставьте это на мне.

放心 [fàngxīn] – Положи сердце! И другие слова с «сердцем»: 小心,当心,担心…

至于吗? [Zhìyú ma?] – Неужто? На самом деле? И слово, которое заставило Алика покраснеть 性价比.

你吓死我了 [Nǐ xià sǐ wǒ le] – Ты напугал меня до смерти… (你吓了我一跳). А также другие слова со смертью 死.

你辛苦了 [Nǐ xīnkǔ le] – Выражение «ты устал», и загадочные «кули» в русском языке.

吃了很多苦 [chī le hěn duō kǔ] – Поел много горечи.

都还给老师了 [dōu huán gěi lǎoshī le] – Это я вернул учителю.

可不是吗? [Kě bù shì ma?] – Да, нет! А то!

哪儿跟哪儿? [Nǎr gēn nǎr?] – Где с где?

看情况 [Kàn qíngkuàng] – По обстоятельствам.

[某事]不关[某人]的事 [что-то] bù guān [кого-то] de shì – Это не (его; моё) дело.

真够朋友 [zhēn gòu péngyǒu] – «По-настоящему достаточный друг» и пара слов про сарказм в Китае.

你看起来很累 [Nǐ kànqǐlái hěn lèi] – Ты выглядишь усталым.

对不起 [Duìbuqǐ] – «Простите меня» и подводные камни простейшего китайского выражения. 我对不起你;对得起;看不起.

不好意思 [bù hǎoyìsi] – Плохой смысл.

我想了解一下 [Wǒ xiǎng liǎojiě yīxià] – Я хочу понять разок.

有事可以找我 [Yǒu shì kěyǐ zhǎo wǒ] – Есть проблемы ищите меня.

别找我麻烦 [Bié zhǎo wǒ máfan] – Не ищи мне проблем.

Музыка: 蔡健雅 – 别找我麻烦


Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data dodania do LitRes:
15 stycznia 2021
Data powstania:
13 maja 2012
Czas trwania:
1 godz. 11 min 58 sek.
Wydawca:
Laowaicast
Prawa autorskie:
Laowaicast
Co to jest podcast?
Альберт Крисской "Китайские фразы, которые выносят лаоваям мозг. Часть вторая" – kup online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.

Отзывы

Сначала популярные

Оставьте отзыв