Пасьянс Зеленой Бороды

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Пасьянс Зеленой Бороды
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Часть первая: Королевская выставка

Глава 1 Дама с виноградом

Эта невероятная история с дамами началась почти сто лет назад. А ее финал был предрешен в тот момент, когда Зоя Соловейкина, молодая сотрудница художественной галереи печально провожала взглядом свою любимую картину. Посмотрев на пустой стенд, где недавно красовался "Портрет Иоанны Палас" кисти неизвестного художника, Зоя невольно вздохнула.

Картину купил иностранец, вероятно, богатый коллекционер, если отвалил за нее пять тысяч весьма условной зелени. Это за неизвестного художника! Цена для европейского аукциона, а не для скромной провинциальной галереи. Хозяйка была довольна работой Зои, обещала премию, но сама не скрывала удивления. А Зойка не могла искренне радоваться.

Для нее в зале стало пусто. Дело не в том, что на стене освободилось место. Зое нравилась "Дама с виноградом" – Иоаннушка, как между собой называли картину все сотрудники. Загадочная брюнетка, навечно молодая, несмотря на то, что ей было около ста, пристально смотрела на зрителей темными глазами. В ореоле ярчайших солнечных бликов она протягивала в открытых ладонях гроздь винограда с зеленовато-янтарными крупными ягодами.

Ягоды были выписаны художником особенно тщательно. В них светился сок, рука сама тянулась, чтобы сорвать хоть штучку. Но стоило перевести взгляд с винограда на лицо красавицы, – и зритель забывал о еде. Эти темные, чуть раскосые глаза… Строгие, но с затаенным лукавством, манили, интриговали, притягивали. Сразу ясно, у женщины на портрете есть тайна, которую она готова открыть далеко не каждому. Лицо с волевыми чертами, нос с легкой горбинкой… Контраст белой бархатистой кожи и иссиня-черных локонов навевал поэтические ассоциации с южной страстью и так странно подчеркивал холод и зеркальную гладь горного озера на заднем плане.

"Эх, ушла наша "Дама с виноградом", – с сожалением подумала Зоя. – Доброго пути, Иоаннушка! Пусть новый владелец и заплатил за тебя кругленькую (как для работы неизвестного художника) сумму, но ведь это еще не значит, что он сможет оценить тебя по-настоящему…"

Зоя взглянула на часы: вот и подошел к концу еще один рабочий день. Он был весьма плодотворным, международная выставка-продажа сегодня имела успех. Кроме "Портрета Иоанны Палас" продано еще шесть картин. Есть повод устроить в галерее маленький корпоративчик.

Около шести вечера (какое счастье, что еще светло! День осеннего равноденствия миновал, но сумрачное дыхание зимы пока не чувствуется) Зоя вышла из галереи и поспешила домой. Ей посчастливилось найти работу недалеко от дома, всего в десяти минутах ходьбы. Никаких расходов на транспорт, сплошная польза от прогулок пешком!

Зоя энергично шагала, по пути размышляя о прошедшем дне, по всем показателям удачном. Отчего так тревожно на сердце? Неужели уход любимой картины – такой крошечный минус, – перевесит все остальные плюсы? Картина продана за хорошие деньги – немалый плюс! Все работники галереи, участвовавшие в переговорах и подготовке аукциона, получили от начальницы благодарность и премию – это ли не плюс? И солнышко светит – "бабье лето" в этом году выдалось долгим, – и дома, наверное, уже ждут…"

Зоя жила в небольшой двухкомнатной квартире, которую делила с двоюродной сестрой Аленой Лебедевой и огромным пушистым котом Шерломсом, названным в честь великого сыщика Холмса. Зоя с Аленой были с детства очень дружны и чувствовали себя родными, а не двоюродными сестрами. Когда обе приехали учиться в областной центр, сняли квартиру вместе. И экономнее и поддержка семьи всегда рядом. Обе сестры были пока не замужем и обе не торопились сменить статус вольной пташки на домашнюю клушу. Их манил безграничный мир искусства, которое, в их представлениях, требовало свободы.

Специальности они выбрали разные, но отлично дополняли друг друга. Алена всегда интересовалась языками и обожала книги, как высшую культурную ценность человечества. Неудивительно, что она стала литературным переводчиком, а практику проходила в библиотеке.

Зоя давно была неравнодушна к живописи. Рисовала сама, но с большим упоением предавалась искусствоведческим изысканиям, и сочетания чужих красок казались ей всегда ярче всего, что она могла создать сама. Кроме того, сестер объединяла любовь к детективам, которые Алена яростно защищала от нападок коллег, презрительно фыркающих: "Низкий жанр!"

Зоя – бойкая, даже дерзкая, помимо института и работы находила время на бурные, но необременительные романы. Кокетство и флирт бурлили в ее авантюрной крови. Алена же, серьезная и мечтательная, ещё на практике после первого курса удостаивалась упреков за излишне строгие "английские" костюмы, недоступное поведение, которые изрядно старили ее и отпугивали и без того не слишком активных посетителей библиотеки.

Алена была старше кузины всего на три с половиной месяца. Ей уже исполнилось двадцать пять, тогда как Зойке предстояло отпраздновать юбилей в декабре.

"Надо бы забежать в магазин, купить что-нибудь к ужину", – напомнила сама себе Зоя. – "После этих корпоративов я голоднее, чем после недели строжайшей диеты! Фуршеты, что б их! Вражье изобретение!"

Зайдя в "Гастроном", Зоя прихватила яиц, молока, два длиннющих французских багета с хрустящей корочкой и палочку сервелата. Еще один перекресток – и она дома. В честь удачного (да, всё-таки удачного!) дня планировался королевский ужин. Либо румяные блины, либо супер-яичница, либо…

Но сквозь нетерпеливо-голодные Зоины мысли проступало тревожное чувство ТАЙНЫ. Девушка не могла перестать думать о картине, которую ей больше, скорей всего, не суждено увидеть. Разве что в репродукции. Или в компьютерном каталоге… Прощай, прекрасная "Дама с виноградом", прощай…

У входа во двор Зою отвлекли от ее мыслей крики ругавшихся соседок. Одна тетка кричала с балкона, другая – снизу, стоя под этим балконом. Скандал был на тему, что поливать цветы надо осторожнее! "Ладно еще, воду на людей разлила, а если бы вазон уронила?!"

"Мда, лишний раз убеждаюсь, что самый опасный вид путешествий – ходить пешком: никогда не знаешь, когда что на голову упадет", – подумала Зоя, приветливо кивнув обеим спорщицам и сворачивая во двор.

Раньше, чем Зоя успела позвонить в дверь, на пороге возникла ее двоюродная сестра Алена с котом на руках.

– Я тебе такое сейчас расскажу! – начала она с порога. Глаза у них, – и у девушки, и у кота, – возбужденно блестели.

– Нет, это я тебе сейчас ТАКОЕ расскажу!

– Нет, я первая! Заходи, давай сумку! Где тебя носит, мы ждем-ждем… О, у нас праздник?

– Аленка, тут такая странная история, – немного запыхавшись, снова начала Зоя.

– Нет, это ТУТ странная история, а ты еще ничего не знаешь, – настаивала Алена и, не слушая протесты сестры, потащила и кота и сумку с продуктами на кухню. – Представляешь, наш Шерлик выиграл конкурс! Надо срочно собирать чемоданы, мы едем в настоящее путешествие!!!

Глава 2 "Мы везем с собой кота…"

Тайна "Дамы с виноградом" была тотчас забыта. Да неужели Шерломс выиграл конкурс, на который возлагалось столько честолюбивых надежд, сменявшихся более реалистичным ощущением безнадежности, поскольку число четвероногих, усатых-полосатых участников поражало воображение? Конкурс проводился с размахом, участники съехались со всего бывшего Союза, и Зоя с Аленой, хотя и были уверены в неотразимости своего питомца, сильно сомневались в успехе. Так неужели чудо все-таки свершилось?

– Мы получаем путевку в финал, – щебетала Алена, машинально выкладывая продукты на стол, – и выходим на международный уровень, только представь себе!

– А до сих пор мы где были? – оторопела Зоя, помня, что конкурс громко именовался "международным".

– Настоящая королевская выставка кошек в Лондоне через две недели! – счастливо засмеялась Алена. – Вот, что я называю "выйти на новый уровень"! Сбылась моя заветная мечта, мне всегда так хотелось увидеть Лондон!

Зоя, мысленно пересчитав в уме их общие сбережения, в течение двух лет откладываемые с каждой получки "на поездку к морю", решила охладить пыл сестры, но та ее опередила:

– Дорога сопровождающим лицам (не более трех) оплачивается английским кошачьим клубом! А если выиграем главный приз в номинации "Кот-путешественник", получим возможность вместе с нашим невероятным очаровательным Шерломсом совершить путешествие в любую точку земного шара! Это и есть гран-при. Вот о таком я даже мечтать не могла!

Тут уж Зоя отбросила весь свой первоначальный скептицизм и запрыгала от радости. Сестры подхватили на руки кота и принялись вальсировать по комнате, громко хохоча и приводя в священный трепет соседей.

– Тра-та-та, тра-та-та, мы везем с собой кота! – весело распевали девицы, кружась по комнате и громко притопывая.

Герой дня демонстрировал философское спокойствие. Это был огромный кот балинезийской породы, весивший около девяти килограммов. Шерломс щурил яркие голубые глаза, способные в минуту гнева полыхать красным огнем. Но сейчас кот испытывал лишь легкое раздражение бестолковостью своих культурных хозяек:

"Вообще-то, это Я везу их с собой! Люди всегда забывают о чистой логике, когда их захлестывают эмоции".

Шерломс не зря был назван в честь великого сыщика…

Наконец сестры немного успокоились и "приземлились" на диван. Обе раскрасневшиеся, с блестящими глазами, веселясь, как школьницы после звонка на переменку, они стали очень похожи друг на друга. Хотя в чертах сестер общего было мало.

У Алены – каштановые волосы с рыжеватым отливом, длиной до лопаток, темно-карие глаза, широкие плечи и крупные черты лица. Глубокий голос низкого тембра и решительная, быстрая походка придавали ее облику спортивность и некоторую суровость. Однако в библиотеке, среди стеллажей книг, девушка казалась постороннему глазу "возвышенным созданием" и своей вдумчивостью и серьезностью сразу завоевывала уважение незнакомых людей. Хотя сама Алена в общении с незнакомцами была всегда немного скованна, в отличие от бойкой сестрицы.

 

У Зои – светлые глаза и русая пушистая коса до пояса. В движениях невысокой девушки с округлыми формами и тонким станом сквозило танцевально-музыкальное изящество. Но голосу, по мнению многих знакомых, не хватало мелодичности, чтобы оправдать "соловьиную" фамилию. "Тебе бы больше подошла фамилия твоей сестры, – говорили Зое. – Ты хотя и грациозна, как лебедушка, однако голос у тебя при этом скрипучий, как у… лебедки! И покладистости в характере – ноль. Не дотягиваешь ты до исконной русской красавицы!" Зоя на шуточки по поводу не полного соответствия образу не обижалась и отвечала, что ей больше идут джинсы и ковбойская шляпа, чем сарафан.

– Если выиграем этот главный приз, куда же мы поедем? – спросила Алена.

– Ты оптимистка! – фыркнула Зоя. – Не говори "гоп", сестричка!..

– И всё-таки? Теоретически…

Смиренный тон Алены открыто умолял не убивать мечту.

– Проще сказать, куда нас точно не пустят, – снова внесла ложку "сурового реализма" Зоя. – Есть страны, куда строго запрещен ввоз посторонних котов!

Она шутя хлопнула Шерлика пальцем по носу и почесала между ушами. Кот возмущенно заурчал.

– Это не я придумала! – извинилась Зоя, продолжая гладить их общего любимца. – Но Австралии, к примеру, тебе не видать.

"А от Австралии я бы не отказался, – подумал Шерломс, надменно щуря ярко-голубые глаза. – Там, говорят, в степях столько диких кроликов…"

– Ладно, – сдалась Зоя. – Куда бы ты хотела съездить больше всего?

– В Грецию. На родину всех мифов и наук! – провозгласила Алена, мысленно перебрав всю Западную Европу.

– А я – в Египет! – мгновенно откликнулась Зоя.

– Примитивно для художницы! – фыркнула Алена.

– Зато, там пирамиды и древние папирусы! Тепло, пальмы и море с цветными рыбками!

– Ну, хорошо. Если придется выбирать, разыграем по жребию. Добровольно я не уступлю, так и знай!

– Алёнка, твои угрозы смешны, – беспечно отмахнулась Зоя. – Мы делим приз ненагражденного кота. Когда мы едем?

– Через неделю. Надо оформить визы для деловой поездки (с этим в столичном кошачьем клубе обещали помочь, дать официальный бюрократический запрос и прочее), взять дорожную ветеринарную справку для Шерлика, отпроситься на самый неопределенный срок на работе – это труднее, чем получить визу!

– Но мы же специально копили свои отпуска, не гуляли летом! Отпустят! – оптимистично заверила Зоя, окрыленная сегодняшним успехом на аукционе.

– А если нет, придется взять за свой счет. Такой шанс упускать нельзя. Берем только самое необходимое! – добавила Алена.

– Ну да, "маленькое черное платьице" и книги, книги, книги! – рассмеялась Зоя и ловко увернулась от попытки сестры поймать ее за косу. Алена отличалась хорошей скоростью, и всё же до Зои, с ее бросками королевской кобры, кузине было далеко.

Сборы в дорогу заняли всю неделю, но, как обычно, в последний день оказалось, что ничего не собрано. Один на двоих гигантский чемодан, разинув пасть, вальяжно раскинулся посреди комнаты. Девушки постоянно спотыкались об его крышку, но это не замедляло их хаотичного вихреобразного движения по квартире. Виновник поездки Шерлик возлежал на крышке своей транспортировочной корзинки. В зигзагах его хвоста читался немой укор: "Я-то давно собрался, а вас, хозяек, вечно ждать приходится".

В самый разгар дорожной лихорадки зазвенел телефон. Алена успела первой.

– Тебя, – раздраженно буркнула она.

Зоя бросила в открытую пасть чемодана кипу легких пляжных маечек и купальник и подхватила трубку.

– Слушаю! Петечка, извини, мне сейчас очень-очень некогда, и еще долго будет некогда с тобой разговаривать. Но, как вернемся, непременно перезвоню. Да, лечу. Куда?.. Далеко летим, тебе и не снилось. Краски? О, спасибо, что напомнил! Непременно возьму, хотя бы акварель.

– Ни в коем случае! – грозно откликнулась Алена, примеряясь, закроется ли чемодан.

– Что-что? – не слушала Зоя. – "Иоанна Палас"? Да, я продала. За ско-о-олько? Коммерческая тайна! Какой ты любопытный, Кроликов! Поздно! Гудбай, Иоаннушка вместе с виноградом! Ладно, пока, – Зоя пыталась бросить трубку, но приятель успел спросить еще что-то, и ей пришлось отвечать. – С кем еду? С котом! Проводить… Спасибочки, и здесь ты опоздал. Мы уже заказали такси.

– Петька Зайцев, твой однокурсник?

– И безнадежнейший поклонник, – отмахнулась Зоя.

– А при чем здесь та самая картина из вашей галереи? Он что, хотел ее купить?

– Нет, он пока не настолько разбогател на полотнах неизвестного художника Зайцева, чтобы скупать чужие! Его просили сделать копию Иоанны, обещали хорошие деньги. Спрашивал, есть ли у меня фото и размеры. Мне и самой жаль, что нет фотографии. В каталоге – малюсенькая, не рассмотреть.

– Как-то странно, – задумчиво сказала Алена. – Ваша "Иоанна" прямо нарасхват. А ты пять лет ее продать не могла!

– У тебя развивается мания подозрительности, – легкомысленно отмахнулась Зоя. – Раз-два… взяли!

Совместными усилиями сестры захлопнули чемодан, попытались его поднять и тут же снова открыли, потому что вспомнили, сколько еще совершенно необходимых вещей они забыли в него положить.

Сборы продолжались до поздней ночи. "Отоспимся в самолете, там в окно всё равно ничего не видно", – говорили сестры, с трудом заталкивая в чемодан "самое необходимое".

Раннее утро разорвал безжалостный треск будильника. Легкий завтрак (Шерлика и вовсе не покормили, к его глубокому возмущению. Но так полагалось перед дальней дорогой).

В аэропорт примчались по всем правилам – за два часа до регистрации. Сестры заняли очередь на таможню, взяли бланк декларации, потом, естественно, выяснилось, что тем, кто с животными, следует становиться в совершенно другую очередь. Пришлось снова бежать через весь зал.

– Алёнка! – Зоя, дернув сестру за рукав, остановилась как вкопанная, отчего затормозила и тележка. – У нас большая-пребольшая проблема!

Сделав "страшные глаза" Зоя взглядом указала на плакат возле одного из прилавков в углу зала. К нему стягивалась очередь с кошачьими корзинками и печальными собаками в намордниках и на поводках. Рядом стояли двое молодых таможенников в небесно-синей форме с крылышками на пилотках, а между ними – о, ужас! – грузовые весы, такие же, как для взвешивания посылок на почте.

– "Если вес животного превышает 5 килограммов… – шепотом прочитала Алена надпись на плакате, – …то его надлежит сдавать в багажное отделение…" Нет! Ведь Шерлик такой чувствительный, он подумает, что мы его бросили! И там так темно и холодно…

"Этого еще не хватало! – мысленно ужаснулся кот, слыша такие речи. – Я всегда гордился тем, что я красивый, умный и в меру упитанный… В меру! Слышите! Я не хочу в багаж!!!"

– Зоя, отвлекай внимание, мы проскочим, – шепнула старшая и более мудрая сестра. Младшая отлично ее поняла и вышла вперед.

– Вы представляете, – щебетала Зоя, как никогда стараясь сделать свой голос соответствующим фамилии, – я так легко набираю лишние килограммы! На весы просто смотреть не могу! Ужас! Съем буквально одно пирожное – и сразу вешу, как слон! Но так же легко и сбрасываю. Весь секрет в том, чтобы устраивать один разгрузочный день в неделю. Как вы считаете, я ведь не слишком толстая? – кокетливо спрашивала Зоя, оборачиваясь то к одному, то к другому таможеннику, пока Алена показывала им справку, приглашение из Лондонского королевского кошачьего клуба и характеристику из столичного царства кошек "Феликс".

– Говорят, все животные очень похожи на своих хозяев, – продолжала гипнотизировать таможенников Зоя. – Как вы считаете, наш Шерлик не слишком толст? У него тоже есть некоторая склонность к лишнему весу, правда?

Рассмотреть показания шкалы весов сквозь трепет девичьих ресниц было затруднительно. Двое молодых парней в летной форме, снисходительно улыбаясь, пробормотали: "Ну что вы, ничего подобного", – и благополучно выписали талончик-разрешение взять корзинку с котом в салон самолета, как ручную кладь.

Изо всех сил стараясь не выдать переполнявшее их буйное ликование, сестры быстрым шагом удалились, заговорщицки подталкивая друг друга локтями, чтобы не расхохотаться. Из корзинки слышалось возмущенное фырканье.

Наконец, после вежливой и убедительной разноязыкой просьбы пристегнуть ремни, самолет задрожал, взревел, лениво поехал по взлетной полосе, всё ускоряясь и ускоряясь, пока незаметно не оторвался от земли…

Корзинка с Шерломсом стояла под креслом Алены, ближе к проходу. Сестры были так рады, что коту позволили лететь в салоне, что позабыли попросить место у окна. Третье кресло в ряду, ближнее к овальному иллюминатору, досталось толстому дяденьке в сером костюме. Как только самолет набрал высоту, сосед безмятежно заснул и тихо храпел на фоне проплывающих облаков. После нескольких рейдов приветливых стюардесс, приглашавших выпить бесплатно сока, минеральной воды или даже вина, кузины-путешественницы сгрызли два пакета соленых орешков, запили их соком, и решили наверстать упущенные из-за ночных сборов сны.

"Вот интересно, сколько весит любимая кошка английской королевы? – рассуждал Шерломс. – Наверняка ее не стали бы сдавать в багаж! Впрочем, кто знает, какое багажное отделение у королевы в королевском самолете? А может, там есть специальный салон только для животных? В нем бы я сам не прочь полететь. А здесь – сижу в тесной эконом-корзинке, а если бы даже выпустили, того и гляди, стюардессы на хвост наступят. Шастают туда-сюда, туда-сюда, как мыши! И все с едой! Хоть бы одну штучку кошачьего корма сейчас!.. ах, кажется, меня укачивает…"

В конце концов, голодный кот-путешественник тоже уснул под мерное гудение самолета …

Глава 3 Англия – родина детективов

После предусмотрительно выбранного "зеленого коридора" в лондонском аэропорту "Хитроу", сестры без долгих проволочек оказались на улице, и Алена тут же нашла свободную машину-такси, а Зоя сразу вытащила кота-путешественника из корзинки. Сидя на руках у хозяйки в настоящем лондонском такси с веселым афро-лондонским шофером, кот мог свободно обозревать окрестности.

Алёна как главный носитель иностранного языка села рядом с водителем, с крайне непривычной стороны (в Англии левостороннее дорожное движение) и, преодолевая некоторую робость, совершенствовала свой английский. Впрочем, в разговоре дипломированному литературному переводчику оставалось только кивать: шофер говорил не умолкая. Нисколько не смущаясь своего жуткого акцента, он с гордостью поведал, что родился в самом Лондоне, а не где-нибудь в бывших колониях, как девушки могли бы подумать.

Когда такси въехало в Кенсингтон, где сестрам предстояло поселиться, Алена оживилась.

– Мы же почти в центре города! – воскликнула она, узнавая достопримечательности, о которых ей прежде приходилось только читать.

– Да, здесь много знаменитых мест, – немедленно откликнулся таксист. – Вот Кенсингтонский олимпийский стадион, я там был однажды… А если бы мы свернули направо, там недалеко футбольный клуб "Челси"!

Но странных туристок значительно больше интересовали парки, дворцы, музеи и прочая чепуха, чем знаменитый стадион.

Они ехали мимо необъятной зелени Кенсингтонского парка слева и ручейков мелких старинных улочек справа. Такси остановилось перед небольшим отелем с романтическим названием "Найтсбридж" – Рыцарский мост.

Не успели путешественницы разложить вещи, как зазвонил телефон. Алена сняла трубку, и приятный женский голос осведомился, не желает ли уважаемый конкурсант (вместе с хозяевами, разумеется) совершить увлекательную экскурсионную поездку по Лондону за счет организаторов выставки.

– Кеб будет подан через час. К вашим услугам все достопримечательности Лондона, которые вы пожелаете посетить и осмотреть. Если вы затрудняетесь с выбором маршрута, – положитесь на вкус водителя такси. Продолжительность поездки – пять часов. Приятных вам впечатлений!

Алена поблагодарила обладательницу милого голоса и повесила трубку, порядком озадаченная.

– То кеб, то такси… Кто их поймет этих англичан!

В назначенный срок к гостинице подъехал блестящий черный автомобиль со светящейся оранжевой надписью "Taxi" на крыше.

Лондон сестрам нравился с каждой минутой всё больше. Какой образцовый порядок на дорогах! Какая необыкновенная предупредительность водителей по отношению друг к другу!

О, здесь не принято мчаться наперегонки до ближайшего светофора и показывать проигравшему язык из открытого окна! Обитатели старой доброй Англии и сегодня могли подтвердить свое звание "людей галантного обхождения".

– Вот это да! – Алена даже рот раскрыла от изумления. – Они пропускают друг друга, совсем как джентльмены в старых фильмах!

 

– Разве у вас так не принято? – добродушно усмехнулся таксист.

– У нас… – Алена всерьез задумалась, но решила все-таки проявить патриотизм и не дискредитировать лишний раз любимую родину в глазах и без того пренебрежительно относящихся к иностранцам лорда-водителя, а потому сказала: – У нас мигание фарами означает совсем другое: "Будь осторожен! В кустах засада!"

– О! – потрясенно произнес водитель.

Если бы у таксиста-джентельмена был монокль, он бы сейчас непременно выпал и закачался на цепочке, подтверждая наглядно, что порой даже самые хладнокровные англичане не способны скрыть удивление.

Они приближались к Бэкингемскому дворцу, и шофер принялся демонстрировать свои энциклопедические познания.

– Посмотрите налево, перед вами главная королевская резиденция – Бэкингемский дворец, построенный в первой половине XIX века. К сожалению, он сейчас закрыт для посетителей. Если бы вы оказались в Лондоне летом, то смогли бы осмотреть часть залов. На площади перед дворцом установлен памятник королеве Виктории, выполненный из белого мрамора…

Девушки вволю посмеялись бы над традиционной формой английских гвардейцев, несших караул перед дворцом: красные мундиры, особенная косолапая походка, ничего общего не имевшая с маршем кремлевского почетного караула, и полуметровой высоты меховые шапки, – более забавное военизированное зрелище трудно было вообразить, – но, не желая выглядеть дикарками перед своим гидом, сестры сдержали бурю эмоций. Однако люди с меховыми головами удостоились также пристального внимания Шерлика, – а кот не считал нужным скрывать свои чувства, – и четыре руки хозяек еле удержали пушистого туриста от более близкого знакомства с бэкингемской гвардией.

Кот так таращил глаза и рвался за окно, что даже таксист улыбнулся, а сестры, найдя благовидный предлог, уже могли не сдерживать хохот.

Черный кеб неторопливо проехал по Сент-Джеймскому парку. Огромное длинное озеро в парке было названо не как попало, а именно "Сент-Джеймское парковое озеро". Надо отдать должное фантазии англичан; возможно, из-за такого педантизма в названиях эта страна и стала родоначальником жанра фэнтези и абсурда в литературе: Алиса должна была очень хорошо постараться (или просто смертельно заскучать), чтобы вырваться из этого царства благопристойности и "правильности во всём".

Следующую достопримечательность представлять не было нужды: огромная остроконечная башня с часами – значит, Биг Бен.

Мимо, опасно накренившись, проехал еще один символ Лондона – двухэтажный автобус помидорного цвета, воскресший знаменитый омнибус!

– Я бы прокатилась, – мечтательно вздохнула Зоя, – и непременно на втором этаже, на открытой площадке.

– Что ты, оттуда и свалиться недолго, – тоном старшей сестры заметила Алена, с трудом подавляя желание и самой побежать за омнибусом. Или хотя бы потрогать рукой дверцу настоящей лондонской телефонной будки – антикварного украшения, доступного для свободного пользования практически на каждом углу.

Более близкое знакомство с замком-тюрьмой Тауэром и Собором Святого Павла – кафедральным собором Лондона, занимающим почетное второе место по величине в мире, – было решено отложить на следующий раз.

– Зря мы оставили мобильник в гостинице! – воскликнула Зоя.

– Ты хочешь позвонить?

– Не в том дело. Вот если бы сейчас кто-нибудь позвонил, мы бы сказали, что едем в лондонском кебе по Сити мимо Ковент-Гардена, представляешь! Ведь никто не поверит, мне самой кажется, что это сон!

– Приближаемся к Трафальгарской площади, – невозмутимо продолжал водитель, – в центре которой установлена шестидесятиметровая колонна Нельсона в честь победы над франко-германским флотом в сражении при Трафальгаре, 1805 года.

Надменный адмирал Нельсон при шпаге и в треуголке приветливо кивнул с высоты колонны в ответ на щелчок фотоаппарата любопытных туристок. Даже показалось, что улыбнулся, хотя и с английской сдержанностью. Надо будет непременно проверить позже, с помощью цифрового увеличения снимка.

– А вот и Национальная галерея, где представлена одна из богатейших в мире коллекций живописи. Рядом – Национальная портретная галерея, где вы можете увидеть живописные полотна и скульптуры, изображающие известных людей нашей страны.

– Заглянем? – вопросительно обернулась к сестре Алена.

– У нас не так много времени на экскурсию, – покачала головой Зоя. – До выставки остается четыре дня, успеем посетить все твои музеи, не беспокойся! Смотри, что это? – она указала на огромную ярко-красную афишу, пересекавшую весь верхний этаж здания с красными колоннами.

– "Мышеловка" Агаты Кристи! – воскликнула Алена. – Думаю, это знак, подъедем ближе!

"Мой любимый детектив, – мечтательно замурлыкал Шерломс. – Из тех, что не о моем тезке, конечно…"

– Что это за здание?

– Театр "Сент-Мартинс", на одноименной улице. Вот теперь на углу Чаринг-Кросс мы можем свернуть к Пиккадилли.

– Премьера "Мышеловки" состоялась осенью 1952 года, – вспомнила Алена. – И с тех пор пьеса идет в Лондоне каждый вечер. Рекордное в истории театра долголетие!

– Оксфорд-стрит. Хотите посетить Риджентс-парк? Хорошо, тогда я поверну на Бейкер-стрит. Вот здесь, направо, музей восковых фигур мадам Тюссо.

– Хочешь, зайдем? – иронично предложила Алена, зная, что ее бесстрашная кузина все-таки побаивается фигур, так похожих на живых, что кажется, будто в любой момент они могут заговорить, а стоит отвернуться – начнут двигаться.

– Шерлику туда нельзя, – с достоинством ответствовала находчивая Зоя, – у него будет стресс, а перед выставкой это очень-очень вредно! Ой, смотри! Отель "Шерлок Холмс", так и написано!

– Обратите внимание на дом 221-б, напротив здания планетария, – немедленно включился невозмутимый голос их гида. – Здесь 27 марта 1990 года был открыт Музей имени Шерлока Холмса…

– Остановите здесь! – одновременно воскликнули сестры и переглянулись, немного испуганные своим единодушным порывом.

– Как вам будет угодно, – пожал плечами шофер.

– А если с котом не пустят? – забеспокоилась Алена.

– Шерлика не пустят?! – фыркнула Зоя. – Могла бы еще сомневаться, пустят ли нас! Но тезку знаменитого сыщика, прибывшего практически по приглашению Ее Величества в Лондон и пожелавшего взглянуть на музей почти что своего имени не пустят? Вперед!

Кабинет Шерлока Холмса, расположенный на втором этаже музея, был обставлен точь-в-точь, как описано в рассказах Конан Дойля. Небольшая комната, два широких окна. У камина стояло кресло, в котором любой посетитель мог посидеть и сфотографироваться на память.

– Надеюсь, вы принесли с собой трубку? – осведомилась опрятная горничная, машинально поправляя складки своего накрахмаленного белоснежного фартука.

– Боюсь, что нет, – ответила Алена.

– Ничего страшного, – улыбнулась горничная. – Посетите наш магазин сувениров на четвертом этаже, там вы найдете много интересного. А на первом этаже у нас располагается ресторан "Миссис Хадсон", где вы можете отведать блюда викторианской эпохи!

Сфотографировав наиболее любопытные детали интерьера и экспонаты, и приобретя несколько сувениров, в числе которых была и знаменитая трубка великого сыщика, Зоя замешкалась у окна.

– Я смотрю на мир глазами великого сыщика! – возвестила она.

– И что ты видишь?

– Что замышляется преступление, конечно!

– Где? – Алена ринулась к окну, забыв всякую солидность.

– Да где угодно. Англия – родина детективов. Вот, например, то яркое пятно в центре столпотворения на улице кажется мне весьма подозрительным. А тебе как?

– Так чего же мы ждем? В погоню! – азартно согласилась Алена.

Сестры покинули музей и, попросив таксиста подождать, устремились вверх по улице. Следом за хвостиком яркой тайны, померещившейся им сквозь волшебное окно на Бейкер-стрит.

Пока они оглядывались в поисках хоть чего-нибудь необычного, их внимание привлекла странная дама. Возможно, именно ее они видели в окно. В легких шелках, переливающихся всеми цветами радуги, огромной бордовой шляпе, украшенной красно-желтым пером и целой россыпью восковых фруктов, даму было сложно не заметить. Она походила на райскую птицу и на клумбу. Рукава с многочисленными прорезями трепетали на ветру, словно крылья, а сзади развевался роскошный шлейф, – такому хвосту позавидовал бы любой представитель пернатых.