Достойный жених. Книга 2

Tekst
2
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Достойный жених. Книга 2
Достойный жених. Книга 2
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 43,78  35,02 
Достойный жених. Книга 2
Audio
Достойный жених. Книга 2
Audiobook
Czyta Михаил Росляков
21,89 
Szczegóły
Opis książki

Современный классик Викрам Сет – настоящий гражданин мира. Родился в Индии, учился в Оксфорде, а также в Стэнфордском университете в Калифорнии, где вместо диссертации по экономике написал свой первый роман «Золотые Ворота» об американских яппи – и это был роман в стихах; более того, от начала до конца написанный онегинской строфой. А через много лет работы вышел и «Достойный жених» – «эпопея, многофигурная, как романы Диккенса или Троллопа, и необъятная, как сама Индия» (San Francisco Chronicle), рекордная по многим показателям: самый длинный в истории английской литературы роман, какой удавалось опубликовать одним томом; переводы на три десятка языков и всемирный тираж, достигший 26 миллионов экземпляров.

Действие происходит в вымышленном городе Брахмпур на берегу Ганга вскоре после обретения Индией независимости; госпожа Рупа Мера, выдав замуж старшую дочь Савиту, пытается найти достойного жениха для младшей дочери, студентки Латы, – а та, как девушка современная, имеет свое мнение на этот счет и склонна слушать не старших, а свое сердце. Теперь ей предстоит выбрать из трех ухажеров – сверстника-студента Кабира, знаменитого поэта Амита и Хареша, восходящей звезды обувного бизнеса…

В 2020 году первый канал Би-би-си выпустил по роману мини-сериал, известный по-русски как «Подходящий жених»; постановщиком выступила Мира Наир («Ярмарка тщеславия», «Нью-Йорк, я люблю тебя»), а сценарий написал прославленный Эндрю Дэвис («Отверженные», «Война и мир», «Возвращение в Брайдсхед», «Нортэнгерское аббатство», «Разум и чувства»).

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data dodania do LitRes:
19 października 2023
Data przekładu:
2023
Data powstania:
1993
Rozmiar:
1150 str. 13 ilustracji
ISBN:
978-5-389-24438-2
Tłumacz:
Андрей Олеар, Екатерина Романова, Лев Высоцкий
Prawa autorskie:
Азбука-Аттикус
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Викрам Сет "Достойный жених. Книга 2" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Inne wersje
Достойный жених. Книга 2
Audiobook
Czyta Михаил Росляков
21,89 
Książka należy do serii
«Большой роман (Аттикус)»
Смерть в середине лета
Мастер
Вавилонская башня
-5%

Отзывы 2

Сначала популярные
Майя Ставитская

Три кандидата на роль жениха: Кабир Дуррати, с ним Лата познакомилась сама, в него влюблена, это взаимно, он тоже учится в университете, профессорский сын и мог бы быть замечательной партией, когда бы не был мусульманином. Такой брак отторгнет девушку от семьи. Амит Чаттержи, десятью годами старше и уже известный писатель, из очень хорошей семьи, его интерес к Лате скорее обусловлен тем, что пора бы жениться, а девушка славная, красивая, образованная, порядочная и родственникам нравится. Хареш Дхана, технолог обувного производства, бригадир с потенциалом роста на чешской фабрике, в пятнадцать лет из-за конфликта с отцом ушел из дома и жил некоторое время самостоятельно. Окончил технологический колледж в Англии, но для Латы простоват, может сильно обидеться на какое-то брошенное без умысла слово, прежде любил девушку мусульманку, с которой брак был невозможен и сохранил к ней нежность по сей день. Добрый, надежный, открытый, может работать не только головой, но и руками.


Кому из троих отдаст предпочтение Лата? Что победит: страсть, престиж, материнская рекомендация? Это такое внешнее, опоясывающее. Викрам Сет, равно любящий английскую литературу и великих русских помещает историю в духе Джейн Остин в толстовскую эпопею народной жизни, приправляет достоевскими страстями (там есть еще история шурина Латы Мана Капура, о которой я здесь не рассказывала, но ей надо посвящать отдельную рецензию), диккенсовой сентиментальностью, и остротой Теккерея.


Одаривая читателя роскошным многофигурным романом, который поможет сбежать от этого вот всего в отличную историю.

elenamoderova

Прочитала с удовольствием. Столько сюжетных линий и историй, что как будто не одну книгу прочёл, а несколько. И при нежной любви к Индии, это особенно приятное чтение, полное открытий…

Но есть ощущение небрежного или торопливого перевода, местами текст как черновик.

И вопрос к переводчикам: слово «поплохело», встречающееся в тексте неоднократно, теперь тоже общепринятое и литературное, как и твОрог? то одному герою поплохело, то другому, и не ему одному… неужели Викрам Сет тоже использует такие просторечия, странно.

В продолжении новые перлы переводчика:

 Спойлер

"… познакомить его с введёнными им самим новшествами, ПОХЕРИТЬ которые было бы очень жаль"


Очень жаль, мягко говоря, что подобные переводы публикуются уважаемыми издательствами:(

Пытаюсь понять, чем вызвано употребление подобных слов переводочикАМИ, и не нахожу ответа…

Оставьте отзыв