Objętość 90 stron
Цветы зла
O książce
Шарль Бодлер (1821–1867) – классик французской литературы, поэт, критик, эссеист, основоположник декаданса и символизма. Поэтической вершиной его творчества стал сборник стихотворений «Цветы зла», впервые опубликованный в 1857 году и мгновенно привлекший к себе внимание читающей публики, – поэт сразу же был оштрафован за оскорбление общественной морали и был вынужден убрать из текста 6 наиболее «безнравственных» стихотворений.
Этот сборник в полной мере отражает мировоззрение поэта, его основные лирические настроения – скуку, уныние, меланхолию. Герои его стихов словно разрываются между духовной красотой и эстетикой порока, их терзают раздвоенность желаний и жажда смерти. Многие тексты посвящены французскому поэту Теофилю Готье и музе автора, балерине Жанне Дюваль, которые значительно повлияли на становление Шарля Бодлера как поэта.
В данном сборнике стихи Бодлера представлены в переводе поэта-имажиниста Вадима Шершеневича.
Les Fleurs du mal – сборник стихов, за которые Бодлеру в своё время пришлось отвечать перед судом за «вызов общественной морали». Часть стихотворений, самых непристойных, пришлось убрать из сборника. Но даже в таком виде это ранее творение символизма послужило вдохновением для многих поэтов и писателей будущего.
Это стихи, которые сложно воспринимать в отрыве от эпохи. 1860-е, прогресс стремительно нарастает, появляются новые течения в философии и науке, в искусстве и литературе. Мир как будто бы замер в тревожном ожидании будущего и при этом всё очень быстро движется.
Бодлер был одним из тех, кто будоражил общество своим поведением, кто бунтовал против старых устоев и этот сборник – его вызов старому миру. Это плевок в душу классицизму, который воспевает благородство и честь, и при этом умалчивает о предательствах, разврате и многом другом, о чем говорить просто не принято. Это притча о меланхолии и скуке. Это история человека, который в будущем закончит свой жизненный путь в доме для умалишенных и это самый ожидаемый для него финал. Но при этом, это очень искренний манифест и точный срез общества того времени, без какой-либо лицемерной фальши.
Согласна с заявлением критиков о том, что Ш Бодлер писал эти поэтические строки в состоянии крайнего разочарования после поражения Французской революции. Сарказм, раздражение и тяжёлые раздумья о сущности и несправедливости жизни - это эмоции, которые им овладевали в то время...
Здравствуй, Бодлер. Здравствуй, Шарль. Мне очень жаль, что раньше в моей жизни не было тебя. Но ты был. Ты был всё это время частью меня. Я впервые почувствовала такую духовную близость с поэтом. Это человек, который пишет так, как я думаю. Это громкий поэт. Его можно прочувствовать на вкус. И даже слышно его запах. Бодлер очень пряный. Он сладок, но эта сладость напоминает гниль. Почему я включаю чувства, когда его читаю? Мой преподаватель по литературе сказала, что Шарль использовал синестезию как способ восприятия поэзии. И это прекрасно. Он создает вполне реалистичные картины. Точнее, они становятся реалистичными после того, как он их оденет в свои слова и рифмы.
Поэт, как альбатрос, отважно, без усилья Пока он- в небесах, витает в бурной мгле, Но исполинские, невидимые крылья В толпе ему ходить мешают по земле
Я пресыщена Бодлером. Его цветы зла- это цветы его чувств. Я вижу, как он утомлен жизнью. Даже не ею, а её искусственностью, глупостью людей. Шарль- необычайно нежен, но и откровенен. Он весь нараспашку. А ещё он любит котов. Эта тема близка моему восприятию.
Мой котик, подойди, ложись ко мне на грудь, Но когти убери сначала. Хочу в глазах твоих красивых потонуть- В агатах с отблеском металла.
А ещё рядом с Шарлем ходит Дьявол.Он- его неотъемлемая часть. И этот Дьявол незлой. Именно таким я себе его всегда представляла. Дьявол- это изгнанник, который никому не хочет зла. Он хочет быть любимым. Иногда мне страшно за Бодлера. Особенно, когда он готов отдать все за свидание с Дьяволом. Он готов сдаться и не верить в душу. Но даже когда он готов отдаться дьяволу, он оставляет себе дорогу к отступлению- Наверное, дьявола просто не существует.
Ещё одно открытие- Бодлер- критик Он проявил себя как истинный искусствовед. Меня это удивило, но и заинтересовало. Его подход к критике- это не научный и четкий подход. Он передает все через призму своих чувств с описательным эффектом. И он ответил на вопрос, который я так долго себе задавала:
В их (поэтов) духовной жизни неминуемо совершается кризис, в результате которого у них возникает желание осмыслить свое искусство, открыть таинственные законы собственного творчества и вывести из своих наблюдений ряд правил, высшая цель которых- абсолютное совершенство. Критик редко становится поэтом, но во всяком поэте, безусловно, дремлет критик
Не могу назвать себя любителем вообще поэзии, но чтоб познакомиться ближе с личностью решила взять этот сборник. Непристойных стихов, которые были удалены из сборника я не увидела в этом издании, поэтому сложно понять нравы того времени. А вот поэта прочувствовать можно. Рекомендую.
Яд, мучения, страдания, ад, смерть - вот что могут иллюстрировать эти слова, какую книгу. Оказывается, книгу стихотворений о любви...Такой необычный взгляд на самое прекрасное чувство у Шарля Бодлера, великого французского поэта 19 века. Человек с интересной, тяжелой судьбой и очень странными мрачными стихами, вечный поклонник творчества Эдгара По (и переводивший его на протяжении 17-ти лет), любитель женщин (и частый посетитель публичных домов), основатель "Общества любителей гашиша" и часто предававшийся курению наркотических веществ. И все это так или иначе нашло в итоге отражение в его поэтических творениях.
Сборник с таким парадоксальным, претенциозным названием - "Цветы зла" (вот как можно вообще соединить в одном словосочетании "цветы" и "зло", но у Бодлера своя система отсчета мира) мог ведь войти в историю литературы под совсем другим заглавием...Объявивший за несколько лет до выхода книги о начале работы над ней, Бодлер собирался озаглавить книгу "Лесбиянки", название ему потом разонравилось и он остановился на названии "Лимбы", но и это название пришлось убрать (он слишком долго писал свои стихи для этого сборника, и другой поэт "увёл" такое завлекательное название), в результате весь мир узнал о главном поэтическом сборнике французского поэта - "Цветы зла" (по-французски, кстати, есть и второе значение этой книги - "Болезненные цветы", что, мне кажется, очень точно передаёт общее настроение и дух книги).
Касательно перевода тоже очень интересная и мистическая история. В данной книге представлены перевода Адриана Ламбле (русского поэта швейцарского происхождения. Чтобы переводить зарубежную поэзию, надо быть поэтом в душе), написанные в 1929 году, когда Ламбле уже эмигрировал во Францию после революции 1917 года. Видите символизм: стихи французского поэта были переведены на русский язык во Франции). Но на этом история и тайны не заканчиваются) Переводы Ламбле настолько потрясли читающую публику того времени (настолько показались проникновенными, мастерски выполненными и аутэнтичными оригиналу), что разразилась настоящая дискуссия по поводу авторства этих переводов. И авторство приписывали Марине Цветаевой (поэтому, когда я выбирала, в чьем именно переводе знакомиться с поэзией Бодлера, а переводчиков было много, вопрос отпал сам собой).
Было и много поэтических переложений стихов из этого сборника на русский язык (то есть все-таки не полное соответствие оригиналу, но все же...): Брюсов, Северянин, Вяч. Иванов, Г. Иванов, Гумилев, Эллис...
Большую часть книги (а всего в ней 162 стихотворения. Это самый полный перевод сборника. Что-то изымалось цензурой, что-то поэт потом добавлял, были разные виды изданий и проч.) занимают произведения о любви, любви страстной, опасной, жестокой. Женщины вообще у Бодлера ассоциируются исключительно с опасностью. Кровь, зов смерти, тоска, ненастье - инфернальный взгляд на любовь приоткрывает, наверное, завесы отношений автора с женщинами. Потому что придумать такое невозможно, это чистое безумие (счастливой любви здесь вообще нет) (кстати, переводчик, тот самый Ламбле, закончил свои дни именно в психиатрической больнице. Это действительно тяжелые стихи...), это надо прочувствовать, прожить, образы насколько яркие, настолько же и страшные. Это плен, морок, оскал зубов, раны, наваждение. Это все и сразу, этого слишком много. Стихи небольшие, но каждое как поэма. Жуткие метафоры, душная затягивающая атмосфера безысходности, когда надежды ни на что нет, и смерть видится спасением и отрадой для измученной души (о душе здесь тоже будет много стихотворений, особенно о многострадальной судьбе и душе поэта - видно, что писал автор на личном опыте).
Также, кроме стихов о любви, душе, поэтическом ремесле, много стихотворений вообще о смысле жизни (причем абсолютно в тех же черных красках поэт рисует нам действительность). Что любовь, что жизнь - все одинаково мрачно (за излишнюю меланхоличность снизила балл книге, но это, понятное дело, очень субъективно).
Книга разочаровавшегося в своей жизни мужчины, несмотря на довольно чувственные описания и многообразие эпитетов, слов, метафор, отсылающих вроде бы к любви (ласки. лобзания, страсти, лоно...) так и сквозит одиночеством (хотя, может, это только мне так показалось...) Здесь любовь - тяжелая ноша, какая-то обуза, а ведь в жизни-то должно быть иначе...
Больше всего мне понравилось одно стихотворение - "Февраль нахмуренный..." (мне много чего понравилось в этом сборнике, но ведь все не процитируешь:)
Февраль нахмуренный на целый город злится И льет из урн своих холодный ток дождей На бледных жителей кладбищ немых столицы И смерть — на мрачные дома живых людей. Худой, облезлый кот то тут, то там ложится, Покоя не найдя для ноющих костей. Поэта старого душа, о черепицы Цепляясь, жалобно зовет глухих друзей. Печально колокол гудит; шипят поленья; Охрипший бой часов звучит тоской и ленью. Меж тем, в колоде карт, наследьи роковом Старухи, скошенной водянкою в то лето, Прижалась дама пик к червонному валету И с грустью говорит о счастьи их былом.
Красиво, правда:) ?
В грехах – упорны мы, в раскаяньи – трусливы; За все дела себе мы щедро воздаем; Мы омерзительным путем, смеясь, идем, Мечтая пятна смыть своей слезой гадливой. На изголовьи Зла наш разум усыпляет Сам Дьявол-Трисмегист; им ум обворожен; И дорогой металл душевной воли он,
взгляд, с насмешкой нег своих, Жеманный этот лик, весь дымкой обрамленный
В грехах – упорны мы, в раскаяньи – трусливы; За все дела себе мы щедро воздаем; Мы омерзительным путем, смеясь, идем, Мечтая пятна смыть своей слезой гадливой.
Opinie, 17 opinie17