Легкое чтение на турецком языке. Сказки о Кельоглане = Keloğlan masalları

PDF
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Opis książki

Это занимательное и несложное чтение поможет читателю войти в мир турецкого языка.

Сказки о Кельоглане – простоватом лысом пареньке, популярном персонаже турецкого фольклора – адаптированы в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.

Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике турецкого языка, начинает его «чувствовать».

Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.

Для широкого круга лиц, изучающих турецкий язык и интересующихся культурой Турции.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data dodania do LitRes:
30 grudnia 2021
Data powstania:
2021
Rozmiar:
241 str.
ISBN:
978-5-7873-1876-0
Całkowity rozmiar:
1 MB
Całkowity liczba stron:
241
Rozmiar stron:
126 x 200 мм
Adaptacja:
Марина Букулова, Оксана Мансурова
Artysta:
Ольга Высоцкая
Redaktor:
Илья Франк
Prawa autorskie:
Издательский дом ВКН
"Легкое чтение на турецком языке. Сказки о Кельоглане = Keloğlan masalları" – pobierz w formacie pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Książka należy do serii
«Метод обучающего чтения Ильи Франка»
Немецкий с любовью. Стефан Цвейг. Письмо незнакомки = Stefan Zweig. Brief einer Unbekannten
Испанский с Мигелем де Унамуно. Авель Санчес. История одной страсти = Miguel de Unamuno. Abel Sánchez. Una historia de pasión
Испанский с Мигелем де Унамуно. Тётя Тула = Miguel de Unamuno. La tía Tula
-5%

Osoby, które czytają tę książkę, przeczytały również

Отзывы 3

Сначала популярные
Джамиля Хапаева

Прекрасная серия очень помогает в изучении турецкого языка, очень легко запоминаются слова и правильное построение предложений в турецком языке.

Джамиля Хапаева

Кельоглан в переводе с турецкого значит «плешивый парень». Персонаж пришел в анекдоты из социально-бытовой сказки. Как правило, это сын вдовы, бедной женщины, еле-еле сводящей концы с концами. Кельоглан очень умный, предприимчивый и всегда выходит победителем из сложных ситуаций.

autoreg865541562

Отличная книга и прекрасная методика обучающего чтения Ильи Франка. Очень полезна для изучения языка. От души рекомендую!

Оставьте отзыв