Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe

Tekst
72
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Opis książki

Захватывающий рассказ о приключениях благородного английского рыцаря в славные времена правления короля Ричарда Львиное Сердце адаптирован в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжен транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.

Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.

Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data dodania do LitRes:
23 kwietnia 2018
Data powstania:
2017
Rozmiar:
300 str.
ISBN:
978-5-7873-1910-1
Kompilator:
Ольга Ламонова
Redaktor:
Илья Франк
Prawa autorskie:
Издательский дом ВКН
Spis treści
Walter Scott "Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Książka należy do serii
«Метод обучающего чтения Ильи Франка»
«То, что люблю, придет воздушным гостем…» 100 английских стихотворений (1837–1918) для начального чтения = 100 English Poems (1837–1918)
Английский с Джеком Лондоном. Любовь к жизни \/ Jack London. Love of Live
Английские волшебные сказки \/ English Fairy Tales
-5%

Osoby, które czytają tę książkę, przeczytały również

Отзывы 72

Сначала популярные
boservas

Часто приходилось слышать, что "Айвенго" лучший из рыцарских романов. Он, конечно, лучший, но с терминологией следовало бы разобраться. Рыцарский роман - это не роман о рыцарях, это особый жанр, который еще именуется куртуазным романом - особый вид средневековой эпической поэмы. Так что произведение Вальтера Скотта никак под это определение не попадает. Поэтому "Айвенго" правильнее было бы считать лучшим историческим романом об эпохе рыцарства, так будут вернее.

Книга невероятно увлекательная, именно увлекательность я бы поставил на первое место среди её качеств. А уж из произведений Вальтера Скотта, который, что греха таить, умеет быть бесконечно скучным, "Айвенго" без сомнений, самый увлекательный роман, с ним в этом отношении частично может поспорить еще только одно произведение автора - "Квентин Дорвард".

В плане исторической достоверности, "Айвенго" не из тех книг, в которых её стоит искать, это, скорее, скрепленное в единое нечто, собрание народных легенд. Здесь и любимец английского простонародья - легендарный Робин Гуд (в романе - йомен Локсли) со своей ватагой, и подлый и коварный принц Джон, и добрый и благородный король Ричард Львиное Сердце.

На самом деле первые легенды о Робин Гуде будут записаны только через 150-200 лет после описываемых событий, принц Джон не был средоточием зла, а Ричард Львиное Сердце, наоборот, не был образцом благородства, но это игнорируется, как читателями не знакомыми с реальной историей, так и её знатоками, поскольку трактовка Вальтера Скотта способствует как раз увлекательности сюжета.

Но есть в романе и исторически достоверные ноты - это столкновение молодой нормандской знати и представителей старых родов англосаксонской аристократии. Этот конфликт и вынесен в центральный сюжет романа, на его фоне и развивается романтическая линия любви молодого рыцаря Айвенго и прекрасной леди Ровены.

Но Ровена не стала самым удачным женским образом романа, её затмила несравненная Ребекка, дочь еврейского ростовщика Исаака, с её неразделенной любовью к главному герою. Вальтер Скотт пошел на рискованный для его времени шаг - изображение евреев в качестве положительных героев. Возможно, это было первое большое произведение европейской литературы, благоприятное еврейству.

В уходящем году блестящий роман Вальтера Скотта отмечает большой юбилей - ему исполняется 200 лет, и все эти 200 лет всё новые и новые поколения зачитываются нестареющим романом, заново переживая удивительные приключения главных героев.

AngelaTaukh

Эту книгу в первый раз я читала достаточно давно, когда еще училась в школе. Она оставила у меня сугубо положительные эмоции. И вот по прошествии многих лет, мне вдруг захотелось почитать, что-нибудь про рыцарей (нет рыцаря я не жду, уже дождалась, просто такое вот желание). В итоге мой выбор пал на Айвенго, содержание которого мною уже успело позабыться. Книга достаточно интересна, читается взахлеб. Вот только стиль повествования очень тягучий. Все описываемые события происходят примерно за неделю, но каждый день рассказывается так подробно и с такими отступлениями, что растянулось повествование на всю объемную книгу. Не то чтобы это прям катастрофически плохо, но просто в некоторых местах уже хочется перейти к развязки, а вместо этого начинается отступление с зачастую не нужными подробностями. Конечно детали английского быта, обычаи того романтического времени очень интересны, но расположены, не совсем правильно. Мне кажется их можно было поставить либо в начало, либо в конец действия, но не в середину. А так получается, тебя завлекают интригой ты только погрузился в неё, а тебе раз и давай рассказывать про обычаи. Это убивает накал, а интрига не позволяет сконцентрироваться на подробностях. Также не могу не отметить, даже не о ложке, а о черпаке дегтя в медовую бочку концовки. Вот прям сильно жалко бедную Ревекку, неужели нельзя было подобрать ей какого-нибудь жениха, пусть и не благородного рыцаря. Я люблю произведения на историческую тему, поэтому произведение мне понравилось. Более того оно зашло мне дважды. В подростковом возрасте и сейчас. Ставлю 5 и рекомендую.

red_star

«Айвенго» приносит удовольствие особого рода – это книга для неспешного чтения. Ты заранее настраиваешь себя, что герои будут говорить велеречиво, что сами они почти всегда никуда не спешат, да и даже если спешат, то все равно позволяют себе получать удовольствие от человеческого общения, обращая внимание на тонкие переходы эмоций. А такое трепетное отношение к оттенкам смысла требует большого числа печатных знаков.

Но если бы автор на этом остановился, то читать его роман через двести лет было бы не очень-то интересно. Нет, он создал архетип, master plot рыцарского романа. Все на своих местах, враги коварны, девушки прекрасны, главные герои мужественны и порывисты, есть умный дурак и комический увалень. Все это в разных пропорциях будет встречаться и в «Черной стреле», и в «Белом отряде», каждому из стоящих английских писателей после Скотта хотелось создать что-то такое рыцарское.

Иллюстрация А.З. Иткина

Однако и архетипа было бы мало, чтобы привлекать читателя через пару сотен лет. Мне просто было очень интересно, правда. Взять хотя бы композицию – у романа три очевидных вершины, после которых действие как бы затухает, чтобы затем снова понестись галопом. Рыцарский турнир, осада замка Торкилстон и божий суд – вот точки бифуркации, отлично выписанные Скоттом. И ты прощаешь сюжетные натяжки, прощаешь искренний пафос, ведь все это вместе дает нужный результат, вот это очарование прежних времен. Занятно то, что Скотт в предисловии пишет, что он намеренно осовременивал язык и до некоторой степени героев, чтобы сделать мир Ричарда Львиное Сердце понятным читателям начала века XIX, а теперь и его новаторство воспринимается нами как очевидная старина.

Любопытно, что роман рыцарский, но больше всего он похож на «Последнего из могикан», и по структуре – деление на главы удивительно схоже, Купер прерывает действие в такие же моменты, что и Скотт, и по оформлению - эпиграфы они подбирали с поразительно схожим тщанием. А еще будоражит мое воображение то, что Пушкин любил «Айвенго» (вроде бы сохранился экземпляр русского перевода с пушкинскими пометами, а до этого он французский перевод читал), нет ли в «Капитанской дочке» отголосков «Айвенго»? По крайней мере источником вдохновения роман Скотта служит вполне мог.

Иллюстрация А.З. Иткина

В десять лет, когда я читал в первый раз, я, насколько помню, вообще не воспринял весь этот пласт рассуждений о евреях и еврействе, что так занимали Скотта. Сейчас же видно, что автор благороден и пытался, насколько это было возможно, показать роль предрассудков и жестокость нравов. Здесь Скотт опять пересекается с Купером, который делал почти то же самое в отношении индейцев, да проститься мне это сравнение. Скотт, правда, как и другие авторы его времени, не дает возможности симпатии еврейки и английского рыцаря реализоваться: спасать можно, целовать нельзя.

Еще и тамплиеры хороши. Мрачные, жуткие, изуверы, колоритные такие, аж жуть. Впечатление от них, наверное, глубже после Умберто Эко, но и сами по себе они у Скотта вышли насыщенные, пугающие. Надо будет как-нибудь в оригинале прочитать.

P.S. Иллюстрации Иткина волшебны

takatalvi

Ох как давно я косилась на «Айвенго», уверенная в том, что роман мне понравится, и в результате срок ожидания растянулся ого-го насколько, потому как желание ознакомиться с этим классическим шедевром переросло в робкую опаску разрушить это непередаваемое ощущение – как же приятно любоваться книгой на полке в полной уверенности, что это будет здорово. Только вот с этим надо быть осторожнее. Парадокс, но при таких трепетных чувствах руки до книги часто не доходят. Благо мне удалось преодолеть этот барьер с помощью Долгостроя и все-таки взяться за роман, который вполне оправдал мои радужные ожидания.

Да и как не оправдать, когда тут полный набор радостей: рыцарские поединки, приключения, а бонусом отголоски Крестового похода, незабвенный Ричард Львиное Сердце и не менее незабвенный Робин Гуд. Предприятие Ричарда, как мы знаем, провалилось, он был пленен, его подданные начинают возвращаться из Святой земли домой, где в отсутствие Ричарда заправляет всем принц Джон, по-нашему Иоанн, который, злостный бедняга, Безземельный. И все у него было не так уж плохо, если верить Вальтеру Скотту, пока внезапно не объявился некто Айвенго – искусный рыцарь и верный слуга Ричарда. Выступивший на турнире и объявивший королевой красоты свою возлюбленную, прекрасную леди Ровену, Айвенго невольно положил начало целой цепи бурных событий. Ровену похищает недалекий де Браси, храмовник Бриан де Буагильбер, в свою очередь, пытается завладеть очаровательной еврейкой Ревеккой, которой Айвенго обязан жизнью, а тут очень некстати появляются слухи о возвращении Ричарда, и принцу Джону, вообще, хорошо бы начать действовать, что он и делает. Однако у Ричарда много верных сторонников, и в их числе – банда славного Локсли, или, иначе, Робина Гуда.

Здорово? А то.

Роман мне, понятно, очень понравился. Единственная ма-аленькая деталь, которая меня покоробила, это то, как выписаны евреи – все как на подбор, пропитаны стереотипами до такой степени, что их поведение (Исаака, во всяком случае) воспринимается ну крайне сомнительно, что сводит на нет живость персонажей. Еще я в который раз поймала себя на мысли или, точнее, на ощущении, что все ж таки от излишне длинных и напыщенных рыцарских бравад вскорости устаешь, и тут хочется погрозить Вальтеру Скотту, своим романом устаканившему закон сего жанра.

Однако это все не особо значимо (но ведь я буду не я, если не придерусь к чему-нибудь). Чего уж тут, роман чертовски увлекателен и мастерски написан, и читать его одно удовольствие. Это действительно та вещь, которую хоть раз в жизни стоит прочесть каждому.

Darya_Bird

Прошло уже более двухсот лет с того времени, как Вальтер Скотт написал своё самое знаменитое произведение, которое стало родоначальником жанра "исторический роман" и привило читателям многих и многих поколений любовь к Средневековью. Мы и по сей день не устаем восхищаться доблестными и отважными рыцарями, ужасаться коварству их врагов, любоваться прелестными красавицами и завороженно следить за великолепными рыцарскими турнирами. Нашлось здесь место величественным королям и остроумным шутам, благородным разбойникам, мрачным колоритным тамплиерам и даже еврейским ростовщикам. Не удивительно, что многие авторы искали и находили вдохновение в этом романе, используя его сюжет для собственных произведений. У романа множество экранизаций, что еще раз доказывает всенародную и не увядающую любовь к нему.

Пожалуй, в наши дни, когда мы всё время куда-то безумно торопимся, роман может показаться излишне многословным и скорее литературой для детей и подростков. Но это не пустая беллетристика, из него, вполне, можно почерпнуть сведения о быте, традициях и нравах царивших в Англии в 12 веке. Прекрасно изображено социальное расслоение в обществе, где каждому уготована его роль. Из-за множества конфликтов описанных в романе, являющихся двигателями сюжета, он никогда не устареет. Конфликт между завоевателями норманнами и старой саксонской аристократией. Конфликт между Айвенго и его отцом Седриком, возникающий по причине того, что Айвенго влюблен в воспитанницу отца - прекрасную Ровену и хочет на ней жениться, а у Седрика на счет последней представительницы рода короля Альфреда другие матримониальные планы. Он хочет с ее помощью возродить величие своих предков - саксов, из-за чего даже изгоняет родного сына из дома - это конфликт отцов и детей. А чего хотят сами женщины в то время мало кого волновало. Есть здесь и конфликт на религиозной почве, между христианами и иудеями. И по этому, как бы не хороша была храбрая и умная еврейка Ребекка, и как читатель не сочувствовал ее любви к Айвенго, у нее просто не было ни малейшего шанса стать его женой.

Оставьте отзыв