Забытый день рождения

Tekst
3
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Забытый день рождения
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Talks with a Tiger © Donald Bisset, 1967

© Шерешевская Н. В., перевод, 2022

© Чижиков В. А., ил., насл., 2022

© ООО «Издательство АСТ», 2022

* * *

Дональд Биссет

1910–1995


Дорогие ребята!

Сначала мы хотели собрать лучшие сказки Дональда Биссета и подарить вам новую его книжку. Но потом нам стало обидно: как же так, сказки Биссета ребята узнают, а с самим автором так и не познакомятся? Вот мы и попросили Наталию Шерешевскую, которая пересказала с английского языка его сказки, написать кое-что о самом Дональде Биссете. И она написала воображаемые беседы автора с тигром.

– Почему с тигром? – спросите вы.

Да потому, что тигр лучший друг Дональда Биссета и всё-всё знает о нём: что он любит делать, что не любит, о чём думает и всякое такое. Все его секреты.

А теперь и вы их узнаете.


Беседа первая

Что такое вода?

Учёные ответят: Н20.

А Дональд Биссет:

– Алмазы на траве.


– Жёлтеньких, пожалуйста! – сказал Дональд Биссет своему любимому тигру Рррр. – Белых не надо, только жёлтеньких.

Но Рррр и ухом не повёл. Он знал, что Дональд говорит это просто так: а вдруг рябая курочка снесла им на завтрак яички? Жёлтенькие.

Жёлтый был его любимый цвет. Жёлтые листья, жёлтое солнце, жёлтый песок, жёлтое мороженое.

Жёлтое даже лучше, чем золотое.

– И тигр жёлтый, – сказал Рррр. – А чёрные полоски не считаются, ладно?

– Согласен, – сказал Дональд Биссет. – Но ты мне нравишься и в полоску.

– Уррр, уррр, сладкий я тигр, да?

– Не сладкий, а славный.

– Нет, сладкий! А всё сладкое – славное. И получается одно и то же. Не верите, спросите собаку!

Дональд Биссет задумался.

– Что бы нам такое придумать, Рррр? – сказал он. – У меня шесть свободных дней впереди.

– Шесть – это почти семь, – ответил Рррр.

– А семь – это целая неделя! Так что же нам предпринять?

– Позвони и спроси, – сказал Рррр.

– Ну конечно! И как это я забыл?

Дональд Биссет снял телефонную трубку и набрал номер: ВБЖ 1-2-3-4 (раз-два-три-четыре).

– Ваше Воо-Бра-Жение слушает, – ответили в трубку. – Вам хочется устроить весёлые каникулы? Сейчас подумаем, что бы такое посоветовать. Так… так… впрочем, нет… Знаете что, мы вам позвоним через несколько минут, а пока представьтесь ребятам, которые читают эту книжку. Может быть, они вас ещё не знают?

– С удовольствием. Дорогие ребята! Познакомьтесь с моим любимым тигром. Его зовут Рррр.

– Ррррррррр… – сказал Рррр.

– Иногда он бывает злой, особенно по пятницам.

– Потому что всем лентяям и ослушникам по пятницам порка! До завтрака, гррррр…

– Что ты выдумал, Рррр? Не слушайте его, это он спутал. Тигров у нас не наказывают. Вот школьников иногда… Мне и самому попадало… Но не хочется об этом вспоминать. Рррр шутит! Вообще-то он очень добрый и славный тигр.

– Жёлтый в полоску!

– Да, как все настоящие тигры.

– А теперь моя очередь, – сказал Рррр. – Я вас познакомлю с Дональдом Биссетом. Он настоящий знаменитый сказочник. Живёт в Англии и пишет сказки, рисует к ним картинки и сам рассказывает свои сказки по телевидению, потому что он актёр. Играет в театре, снимается в кино и умеет ездить верхом на лошади…

– Перестань, Рррр, ты расхвастался.

– Я не расхвастался, а расхвастал тебя. Хотите, Дональд и вам расскажет сказку, пока не позвонило его Воо-Бра-Жение?

А про себя Рррр подумал: «Сказки умеет сочинять, а придумать, как нам провести такие маленькие каникулы – КАНИКУЛЫ С НОГОТОК, – не может. Вот смешной!»

Но вслух этого не сказал, потому что ему и самому хотелось послушать сказку.

– Новую или старую рассказать? – спросил Дональд Биссет.

– Сначала мою любимую.

– А какая сегодня твоя любимая?

– «Про поросёнка, который учился летать». (У тигра каждый день была своя любимая сказка.) А потом расскажи две новых и одну старую. Ведь мы с тобой живём в книжке сказок, правда? Значит, без сказок нам нельзя!

Дональд только покачал головой. «Ну и хитрюга этот тигр!» – подумал он. Но вслух этого не сказал, а начал рассказывать.

Про поросёнка, который учился летать

Однажды поросёнок – а звали его Икар, – пришёл к Волшебному источнику и попросил:

– Исполни, пожалуйста, моё желание.

Поросёнку давно уже хотелось научиться летать. Недаром его звали Икар.

– Если тебе очень хочется, я могу сделать так, что ты полетишь, – сказал Волшебный источник. – Только для этого тебе сначала надо превратиться в птицу.

– Нет, я хочу быть поросёнком. Поросёнком, который умеет летать, – сказал Икар.

– Но поросята не могут летать, – возразил Волшебный источник.

Икар очень огорчился и пошёл домой.

По дороге он думал только об одном: как бы всё-таки научиться летать.

На другое утро пораньше он отправился в лес и попросил каждую птицу дать ему по пёрышку. Ну конечно, они ему дали.

– Наверное, ты хочешь научиться летать? – спросили они.

– Да, – ответил Икар.

Он склеил перья воском, и получились крылья. Потом поднялся на вершину горы у самого берега моря. За ним следом взобрались туда кошка, мышка, птичка и два кролика, целая компания жуков и даже улитка – всем хотелось видеть, что у него получится.

Икар привязал крылья, взмахнул ими и полетел. Вот это было счастье! И все зрители тоже радовались, а самый маленький жучок чуть не умер от восторга. Икар поднялся высоко-высоко, почти до самого солнца.

– Ай да поросёнок! Ай да молодчина! – нахваливал он себя. – А Волшебный источник ещё говорил, что поросята не могут летать. Могут!

Но от солнечного жара воск растопился, и крылья по пёрышку полетели вниз. А за ними следом и сам поросёнок. Он несколько раз перекувырнулся в воздухе и плюхнулся в море.

Бедный Икар совсем промок. Хорошо ещё, что он благополучно доплыл до берега и бросился бегом домой, к маме.

– Не огорчайся, мой маленький Икар, – сказала ему мама, – ведь ты всё-таки ЛЕТАЛ! – И она крепко обняла его.

Все друзья пришли к нему в гости, и мама приготовила им чай с пирожным и джемом.

Поздно вечером Икар побежал к Волшебному источнику. Он перегнулся через край колодца и, глядя на крохотный кусочек воды на самом дне, сказал:

– Ты прав, поросята не могут летать. – И по щеке его скатилась слеза.

– Выше голову, – сказал Волшебный источник, – ты всё равно молодчина!



– Он очень смелый, этот поросёнок, да? – сказал Рррр, когда Дональд кончил рассказывать. – А быть смелым почти так же хорошо, как быть храбрецом.

– Но ведь это одно и то же, – улыбнулся Дональд. – А как ты думаешь, Рррр, ребята знают, почему поросёнка звали Икар?

– Я-то знаю, но ребята, наверно, не знают. Расскажи лучше.

– Давно-давно древние греки сочиняли сказки про богов и героев. Свои сказки они называли мифами. Был у них один миф про юношу Икара и про его отца, искусного мастера. Вместе с отцом Икар должен был убежать от злого царя. И чтобы перелететь через море, они сделали себе из перьев крылья и склеили их воском. Отец просил Икара не подниматься слишком высоко, но Икар его не послушал и полетел прямо к солнцу. Солнце растопило воск на его крыльях…

– А дальше всё было почти так же, как с поросёнком, да? – сказал Рррр.

– Почти.

– И как это поросёнок догадался склеить крылья воском, вот чудо! – Рррр всегда этому удивлялся.

– Наверное, потому, – заметил Дональд, – что поросёнку ОЧЕНЬ захотелось летать. А когда чего-нибудь очень хочется…

– Знаю, знаю, – перебил Рррр. – А теперь, пожалуйста, расскажи две новых сказки и одну старую. Ты обещал!

– Что значит две новые? – спросил Биссет.

– Такие, которые я ещё не слышал.

– Мм, ну что ж, у меня есть как раз две новые сказки. Я сочинил их давно, наверное, три, а может быть, даже четыре дня назад, но ещё никому не рассказывал.

Биссет достал из ящика стола несколько исписанных страниц и начал читать.

Лягушка в зеркале

Жил на свете щенок. Звали его Роджер. Почти весь день он проводил перед зеркалом.

– Роджер, перестань, пожалуйста, смотреться в зеркало! – говорила ему мама.

Но Роджер её не слушался.

«Красивый я пёс!» – думал Роджер, глядя в зеркало, и вилял хвостом.

В один прекрасный день, когда Роджер убежал играть на улицу, мама сняла со стены зеркало и повесила вместо него пустую раму. А потом позвала из пруда лягушку и попросила её посидеть в раме, как в зеркале.

Как только Роджер вернулся домой, он первым делом бросился к зеркалу.

Но что он увидел?!

«Нет, нет, не может быть, чтобы это был я!» – подумал Роджер и ещё раз глянул в зеркало. О-о, какие противные у него лапы! Совсем как у лягушки. Но он-то не лягушка, он самый красивый пёс на свете!

Роджер зажмурился, потом – раз! – и открыл глаза. И опять увидел в зеркале лягушку.

Бедный Роджер!

«Если я лягушка, – подумал он, – я должен пойти на пруд. Буду сидеть на листьях кувшинок и ловить комаров. Конечно, мне бы лучше косточку. Но раз я лягушка…»

 

И он побежал по садовой дорожке прямо к пруду, сел на зелёный лист кувшинки и стал ждать. Но он был тяжёлый, много тяжелее лягушки, и лист кувшинки стал погружаться вместе с ним в воду. Роджер опускался всё глубже и глубже, пока от него не остался один чёрный носик.

Тут к пруду прискакала лягушка.

– Что ты там делаешь, глупый маленький щенок? – спросила его лягушка.

– Разве я похож на щенка? – удивился Роджер и высунул из воды голову. – На всамделишного щенка?

– А на кого же ещё? Вылезай скорей и посмотри на своё отражение в воде.

Роджер выбрался на берег и глянул на себя в воду.

– Ура! Я щенок! – И от счастья он завилял хвостом.

Больше он никогда не смотрелся в зеркало.


– Ррррррррр…

– Что такое, Рррр? – спросил Дональд Биссет.

– У меня нет головы, – сказал Рррр: оказывается, он подошёл к зеркалу, но себя не увидел.

– Глупышка, просто зеркало висит слишком низко. Встань на стол!

Рррр послушался.

– А теперь нет ног! Бууууу…

– Отойди чуть подальше, а я наклоню зеркало. Ну, видишь себя?

– Вижу, вижу! И хвост. И голову. И начало следующей сказки.

– Как же она называется?



– Не пойму. По-чудному как-то написано.

– Не по-чудному, а вверх ногами. Ну, а теперь можешь прочитать?

– Могу. «Британские львы».

Британские львы

В Лондоне перед входом в Британский музей стоят два каменных льва. Очень больших.

Один лев добрый и послушный. Он весь день лежит не шелохнувшись и смотрит, сколько прошло в музей посетителей.

А другой лев шалун. Взял однажды и лизнул человека, выходившего из музея. Человек удивился.

– За кого ты меня принимаешь? – спросил он льва. – За мороженое? – Он очень рассердился и ушёл рассерженный.

Но лев не успокоился. Он лизнул ещё одного посетителя, потом ешё одного. Наконец кто-то пожаловался на него смотрителю музея.



– Думаете, это приятно? Вовсе нет, это щекотно и противно. У настоящего льва язык мягкий, а у каменного жёсткий и шершавый.

Смотритель Британского музея извинился за льва и обещал отучить его от этой скверной привычки.

Вечером он спросил у своей жены:

– Как ты думаешь, что любят львы больше всего?

– Больше всего? Свиные отбивные и сахарные кости, это всем известно.

– А что они любят меньше всего?

– Хм, меньше всего? Право, не знаю.

– По-моему, шоколад! Видела ты когда-нибудь льва, жующего шоколад?

– Нет, никогда!

– Ну вот, значит, меньше всего они любят шоколад.

На другой день по дороге в Британский музей смотритель купил плитку шоколада и помазал себе шоколадом щёку. Лев лизнул его и сказал:

– Фу, шоколад!

С тех пор он больше никого не лизал.


– Фи, – сказал Рррр, когда Дональд Биссет кончил читать. – Мне не очень понравилась эта сказка. Она неправильная.

– Почему же? – удивился Биссет.

– От шоколада не отказываются, я очень люблю шоколад. Очень, очень…

– Я тоже, но вкусы бывают разные.

– Всё равно неправильная. Расскажи мне лучше другую сказку, знаешь, какую… про Эннабель.

Эннабель

Жила-была на свете корова. Звали её Эннабель. У неё часто болел живот. Но однажды она спасла корабль от кораблекрушения.

Как-то в туманный день Эннабель паслась на лугу в Корнуолле, у самого берега моря. Туман был такой густой, что она не видела даже своего носа и нечаянно проглотила колючий чертополох.

Ой-ой-ой! Как заболел у неё живот! Эннабель громко замычала.

А в это самое время по морю плыл большой корабль.

Капитан поднёс к глазам подзорную трубу, но не увидел ничего, кроме тумана.

– Где мы сейчас находимся? – спросил он старшего помощника.

– Точно не знаю, сэр! Где-то возле берегов Корнуолла.

– Дайте сигнал, – сказал капитан.

Старший помощник капитана дал сигнал.

У-у-у-у-у-у-у! – загудела сирена.

Эннабель услышала сирену и подумала:

«Наверное, ещё одна корова съела чертополох и у неё тоже заболел живот. Надо позвать доктора».

И она замычала в ответ.

– Прислушайтесь! – сказал капитан.

Старший помощник остановил сирену и прислушался. Сквозь волны и туман до них донеслось:

– М-у-у-у-у-у-у!

– Это мычит Эннабель, – сказал капитан. – Значит, мы где-то рядом с её лужайкой. – И он, не теряя времени, отдал приказание: – Моп, сташина! Ах, нет: стоп, машина!

– Полный назад!

– Бросить якорь!

– Дать сигнал!

Якорь ударился о дно, корабль остановился, а сирена опять загудела: у-у-у-у-у-у-у!

Капитан посмотрел за борт. Тут выглянуло солнце, и он увидел, что как раз вовремя остановил корабль: ещё минута, и они разбились бы об острые скалы.

Ему удалось спасти корабль только потому, что он услышал, как мычит Эннабель.



Вдруг он снова услышал:

– М-у-у-у-у-у-у! М-у-у-у-у-у-у!

«Странно, – подумал он. – Эннабель всё ещё мычит, может быть, у неё болит живот?»

И он послал на берег корабельного доктора с пилюлями, лечить Эннабель.

– Передайте ей ещё вот что! – сказал он и вручил доктору маленькую коробочку с большой серебряной медалью.

Когда доктор сошёл на берег, Эннабель всё ещё мычала, но доктор посоветовал ей принять пилюли, и живот сразу перестал болеть.

– Капитан просил меня передать тебе ещё вот это, – сказал доктор.

Он достал коробочку, которую капитан вручил ему, и показал Эннабель. На коробочке было написано:

Эннабель от капитана – за спасение корабля.

А в коробочке лежала настоящая серебряная медаль. Доктор повесил медаль Эннабель на шею. Эннабель была очень горда.

– Твоё мычание спасло наш корабль, – сказал доктор. – А теперь я должен спешить, так как нам надо плыть дальше, в Америку.

И он вернулся на корабль. Солнце светило ярко, туман рассеялся.

Эннабель поглядела на море.

– М-у-у-у! – сказала она.

– У-у-у! – ответил корабль.

Корабль отплывал всё дальше, и «У-у-у» делались всё тише. Но капитан ещё мог разглядеть в подзорную трубу Эннабель с медалью на шее.

– М-у-у-у! – говорила Эннабель, глядя на море. – М-у-у-у!

И с большого корабля в открытом море в ответ раздавалось: у-у-у!

Эннабель чувствовала себя очень счастливой, она щипала травку, а её медаль так и горела на ярком утреннем солнце.


Дональд Биссет кончил сказку про Эннабель, и тут зазвонил телефон. Он снял трубку:

– Слушаю.

– Говорит ваше Воо-Бра-Жение. Всё придумано! Постройте лодку и отправляйтесь в путь по Реке Времени до конца радуги.

– Ура! Путешествовать! – закричал Рррр.

Дональд сделал тигру знак рукой: «Тише, я слушаю».

– Да-да, я вас слушаю, – сказал он в трубку.

– По дороге навестите мистера Крококота и носорога Сэми, передайте привет Мэри, а когда будете в Лондоне, поговорите с адмиралом Нельсоном.

– Вы д-д-думаете, мне это удастся? – спросил запинаясь Дональд.

– Да-да, на Трафальгарской площади. Он стоит на высокой колонне, на самой середине.

– Знаю, знаю.

– А потом загляните к дракончику Эндрью. И не забудьте про день рождения! Только остерегайтесь вреднюг! Они в чёрных плащах с капюшонами. Их зовут Нельзя, Несмей и Стыдись. Захватите с собой солнечный зонтик, пачку бумаги, часы, конверты с марками и подзорную трубу. И зубную щётку, обязательно! Счастливого пути! До свидания.


Беседа вторая

Дональд Биссет достал топор, гвозди и доски, и вместе с тигром они начали строить лодку.

– Дональд, – сказал Рррр, – а почему твоё Воо-Бра-Жение вспомнило мистера Крококота, Сэми и всех прочих?

– Ты не догадываешься? Наверное, чтобы мы рассказали про них ребятам. А то им будет скучно ждать, пока мы построим лодку.

– А я уже знаю эти сказки. Они были в твоей книжке «Всё кувырком».

– Тогда расскажи их вместо меня.

– С какой начать?

– С какой хочешь.

– Сначала я хочу про мистера Крококота, – сказал Рррр. – А потом про всех остальных.

Мистер Крококот

Однажды Человек-на-Луне посмотрел вниз на Землю и увидел большущего пса, который с громким лаем гнался за маленькой кошкой.

– Вот негодник! – сказал Человек-на-Луне. – Кто бы это? Похож вроде на Бульку с Хайстрит. Ну да! Так и есть, Булька! Ну погоди, я отучу тебя гоняться за кошками!

И вот поздно ночью, когда Луна светила над Африкой, Человек-на-Луне опять посмотрел на Землю. Ему непременно надо было повидать одного своего старого друга по имени мистер Крококот.

Одна половина у мистера Крококота была котом, а другая – крокодилом. Он был единственным в своём роде крококотом и жил очень уединённо в небольшой пещере посредине Африки и ни с кем никогда не виделся.

– А тебе тут не скучно? – спросил его Человек-на-Луне.

– Нисколечко! – ответил мистер Крококот.

– А я думал, как раз наоборот. Ведь тебе даже некого поцеловать на ночь и сказать «спокойной ночи».

– Ха! Вот несообразительный! – сказал мистер Крококот. – Я единственное существо на свете, которому всегда есть кому сказать «спокойной ночи». Смотри!

С этими словами мистер Крококот свернулся кольцом, и крокодил поцеловал кота.

– Спокойной ночи, дорогой Крок! – сказал кот. – Крепкого сна.

– Спокойной ночи, дружище Кот! – ответил крокодил. – Приятных сновидений!

– Да-а! – сказал Человек-на-Луне. – Выходит, у крококотов есть свои преимущества.

– Конечно! – согласился мистер Крококот. – Но и свои недостатки тоже.

– Какие же? – удивился Человек-на-Луне.

– Видишь ли, – сказал мистер Крококот, – я никогда не могу идти только вперёд, какая-нибудь моя половина всегда пятится назад. Поэтому я не могу понять, иду я вперёд или пячусь назад.



– Да, это неудобно, – согласился Человек-на-Луне. – Между прочим, не мог бы ты помочь мне? Есть тут один негодный пёс, Булькой его зовут. Живёт он в Англии на улице Хайстрит и вечно гоняется за кошками. Вот бы тебе попасть туда как-нибудь ночью. Ты бы показался ему сначала кошкой, а когда он погнался бы за тобой, ты бы напугал его крокодиловой пастью. Может, это навсегда отобьёт у него охоту гоняться за кошками.

– Согласен! – сказал мистер Крококот.

Когда он добрался до Англии, Луна ярко освещала соседский двор за домом Бульки. Мистер Крококот лёг под тенистое дерево, спрятал свою крокодиловую половинку и выставил на лунный свет только кошачью.

Как только Булька заметил кошку – ему показалось, что это настоящая кошка, – он залаял, перемахнул через забор и бросился на неё. Но вместо кошки его встретил крокодил, да ещё ух какой страшный!

Бедный Булька без оглядки помчался домой и перевёл дух только в своей корзине на кухне.

«Нет уж, спасибо! Больше я за кошками не гоняюсь!» – решил он.

Ну и посмеялись над ним Человек-на-Луне и его друг мистер Крококот!

Потом мистер Крококот зевнул и сказал:

– Мне бы вздремнуть теперь, – и улёгся поудобнее.

– Спокойной ночи, дорогой Крок, – сказал кот.

– Спокойной ночи, дружище Кот, – ответил крокодил. – Приятных сновидений!

To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?