Ромео и Джульетта

Tekst
2
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Ромео и Джульетта
Ромео и Джульетта (спектакль)
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 13,12  10,50 
Ромео и Джульетта
Ромео и Джульетта
E-book
Szczegóły
Ромео и Джульетта
Audio
Ромео и Джульетта
Audiobook
Czyta Олег Федоров
4,35 
Szczegóły
Audio
Ромео и Джульетта (спектакль)
Audiobook
Czyta Мария Бабанова, Евгений Самойлов, Нина Тер-Осипян, Актерский коллектив, Александр Лукьянов, Борис Толмазов
6,54 
Szczegóły
Audio
Ромео и Джульетта
Audiobook
Czyta Darya Moroz
10,93 
Szczegóły
Ромео и Джульетта
Ромео и Джульетта
Darmowy e-book
Szczegóły
Tekst
Ромео и Джульетта
E-book
2,19 
Szczegóły
Tekst
Ромео и Джульетта
E-book
2,63 
Szczegóły
Opis książki

В этом издании публикуется перевод пьесы Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта», выполненный Дмитрием Котярой преимущественно в 2013–2015 годах. Данная книга, помимо самой пьесы, содержит комментарии переводчика, разбитые на три раздела: «Комментарии к тексту» (пояснения к отдельным местам, историческая справка), «Текстологические комментарии» (о вариациях текста, связанных с наличием различных изданий) и «Комментарии к переводу» (некоторые особенности перевода и альтернативные варианты).

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
27 października 2019
Rozmiar:
110 str.
ISBN:
9785005057891
Prawa autorskie:
Издательские решения
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
William Szekspir "Ромео и Джульетта" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Inne wersje
Ромео и Джульетта (спектакль)
Audiobook
Czyta Мария Бабанова, Евгений Самойлов, Нина Тер-Осипян, Актерский коллектив, Александр Лукьянов, Борис Толмазов
4,35 
Ромео и Джульетта
Audiobook
Czyta Олег Федоров
от 4,35 

Отзывы 2

Сначала популярные
User88402-30

Заказываю книгу! Только что ознакомилась с фрагментом, и решила приобрести книгу. Согласна с автором предыдущего отзыва - переводчик сохранил не только стиль, но и бережно отнесся к бессмертному тексту, за что Дмитрию Котяру благодарность! Текст передает атмосферу пьесы и воспринимается легко! Буду рекомендовать книгу моим студентам-переводчикам. Также использую отрывки в Вашем переводе на Вечере, посвященном творчеству В. Шекспира, на котором они будут выступать в сценках из трагедии (на английском и русском языках). Благодарю.

Ira Savchenko

Мало кому удается так хорошо сохранить авторский стиль Шекспира при переводе, особое спасибо за сноски и пояснения, некоторые моменты в пьесе с ними стали немного понятнее

Оставьте отзыв