Небесная игрушка

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Ну, знаешь, – с некоторой обидой в голосе сказал Джордж, – точно говоря, я не вижу во всем этом ничего особенного, простые рядовые случайные события.

– Не злись, я не хотел тебя обидеть, – миролюбиво сказал Эван, делая глоток горячего дымящегося кофе, – но посуди сам. За три дня до того, как яхту протаранил сухогруз, Майкл Бенингтон появился у нас и заключил договор на ее страхование по самому наивысшему возможному тарифу. Словно знал, что она скоро утонет в пучине.

– А как было до этого? – поинтересовался Джордж.

– Самая обычная страховка, как у всех. Яхта, хвала Всевышнему, десятка полтора лет бороздила океан и числилась на хорошем счету. И капитан у нее был что надо. Кстати, как и на сухогрузе… Расследование выявило ряд фатальных стечений обстоятельств. Страховой случай.

Далее. Ровно за три дня до наступления страхового случая Рон Уилсон, владелец автозаправки, появился в мое отделение в Медфорде и также заключил, как ты можешь уже догадаться, страховку по самому высшему тарифу. Он что, знал, что через три дня у какого-то водителя бензозаправщика будет сердечный приступ? Да по трассе мимо него каждый день они проносятся десятками уже в течение многих лет! Однако застраховал ее он почему-то именно тогда, за три дня до уничтожения!

– Ты хочешь сказать… – начал было Джордж.

– Подожди, самое интересное впереди, – остановил его Эван, – дальше Аманда Солсбери из Чилокуина, чей отель разрушил оползень.

– И она тоже за три дня до оползня заключила страховку по высшему тарифу, – улыбнувшись, продолжил за него Джордж.

–Да, черт возьми, именно так, – буквально взвился Эван, – именно так и было! Но в страховые случаи она потребовала – ты слышишь? – потребовала внести разрушение отеля оползнями! Директор филиала специально тогда звонил мне и консультировался, стоит ли вносить такой пункт в договор. В тех местах никогда не было ни наводнений, ни оползней, вообще ничего. Хотя вроде бы и не равнинная местность, но более-менее приличный холмик там был за несколько миль от ее отеля. Я, конечно, дал согласие – клиент всегда прав, ты это знаешь. Ровно через три дня холму словно приделали ноги, – он прополз все эти мили, ровно столько, чтобы всей тяжестью навалиться на здание и сбросить его обломки в местную речушку. Скажешь, тоже случайность? Тогда объясни про дом Дейла Ньюмана, который имел несчастье стоять в Прейри-Сити. Из всей округи страховать, конечно же, по высшей ставке, пришел только один Ньюман. Я не поленился съездить туда, взглянуть на месте, ведь именно этот случай и дал толчок моему анализу. Длинная улица, застроенная домами, правда, дом от дома на порядочном расстоянии. Они в провинции не знают, что такое недостаток земли, и вокруг домов имеют целые выгоны. Еще раз повторю, что из всего городка дорогущую страховку на свой дом купил только он один.

– А через три дня…

– Да, ровно через три дня именно на его чертов дом упал самолет без летчика. В воздухозаборник попала птица, летчик катапультировался, а самолет, пролетев еще с пяток миль, с завидной точностью грохнулся на злополучный дом. Не пострадало больше ни одно строение вокруг. Скажи, откуда Дейл Ньюман мог знать, что самолет вздумает упасть на его владение? И ведь в точности повторилась та же история, что и с оползнем. Был отдельно включен пункт о действии страховки в случае падения на дом самолета… Если с другими случаями объяснение еще можно притянуть за уши, даже про оползень утверждать, что когда-нибудь гора все же поползет, то случай с самолетом не укладывается ни в какие рамки.

– Ты был на месте, а не догадался спросить, почему он заключил страховку? – спросил Джордж.

– Конечно, догадался! Ньюман ответил, что его жене приснилась катастрофа про то, что на их дом падает самолет. Поэтому он и отправился в страховую контору.

– А в других случаях, про которые ты говорил?

– Там точно так же! Все ссылаются на сон жены, только Аманда Солсбери сослалась на свой сон, да и то, вероятно, потому, что не замужем, иначе бы появился сон мужа. Заметь, они все, будучи в разных местах, давали одинаковую версию причины заключения страховки – сон, как будто их всех на всякий случай попросило давать такой ответ на расспросы одно и то же лицо, не подумавшее о том, что все ответы можно сопоставить и прийти к определенным выводам.

– Скорее всего, это лицо, если оно существует, не подозревало, что эти случаи кто-то догадается объединить, – заметил Джордж, – следовательно, это не профессиональный преступник и не стремится замести за собой следы. Но преступник он или нет, все же никто не мог знать ни про оползень, ни тем более про самолет!

Он с сомнением пожал плечами и, откинувшись в кресле, сделал круг рукой в воздухе, показывая этим, что, вернее всего, это дело не стоит и выеденного яйца.

– Возможно, что ты прав насчет преступника, – не согласился Эван, – однако все крупные страховые выплаты произошли только в нашем штате. Я хочу, чтобы ты нашел, что связывает все эти случаи вместе, а если кто-то стоит за ними, я хочу знать его имя. Здесь, в папке, – Эван кивнул головой на серую папку, сиротливо лежавшую на краю столика, у которого они сидели, – собраны материалы по двум десяткам подобных случаев. А вот это тебе на текущие расходы.

Эван положил на стол чек.

– Но я еще не дал своего согласия…

– Не ври, – заметил Эван, – я что, не знаю Ники? Я ведь приехал заранее и немного поговорил с ней до того, как ты появился. А ее мнение здесь чего-то стоит. Или я ошибаюсь? Что она тебе сказала о моей просьбе?

– Она рекомендовала мне заняться твоим делом, – честно признался Джордж.

– Если бы это дело было пустышкой, она ни за что не сказала бы тебе так, тут бы не помогли никакие подарки, – согласно кивнул головой Эван, – видишь, даже она почувствовала, что здесь что-то не так. Мой бизнес под угрозой, и я вынужден принять шаги по его защите.

– Ну, хорошо, – сдался Джордж, – я сегодня же ознакомлюсь с твоей папкой. Как всегда, буду держать тебя в курсе дела.

– Если что-то надо, немедленно ставь меня в известность. Я не поскуплюсь ни на какие расходы.

Он встали, пожали друг другу руки и вышли в приемную.

– Ники, зарегистрируй завтра, пожалуйста, чек мистера Паркера., – сказал Джордж, передавая ей чек, – и проводи гостя к выходу.

– А что, сам не можешь? – спросил Эван.

– Если я открою дверь, это будет простое действие, а если ее коснется прелестная ручка Ники, это будет не действие, а волшебство! – засмеялся Джордж.

– В таком случае не будем утруждать восхитительную ручку. Я сам открою себе дверь, – сказал Паркер.

Взяв руку Ники за кончики пальцев, он аристократическим жестом поднес ее к губам, затем отвесил общий поклон и удалился.

– Вот настоящий мужчина, – заметила Ники, провожая его взглядом.

– Это потому, что ручки умеет целовать? – усмехнулся Джордж.

– А ты когда последний раз целовал руку своей жены? – вопросом на вопрос ответила она.

– Да, признаться, уже забыл, – сокрушенно признался он, – и действительно, когда это надо по работе, и руку целуешь, и пальто подаешь. А дома все проще…

– Вот то-то и оно, что дома у вас все проще… Не переживай, Джордж, ты не один такой. Вас легион. И мой Ричи дома точно такое же бревно, как и ты…

Несмотря на воскресенье, всю вторую половину дня Джордж потратил на разбор бумаг из папки Эвана Паркера. А утро понедельника уже застало его за рулем машины. Он ехал в Чилокуин. По прямой до него было двести миль, а со всеми изгибами дороги набегало двести пятьдесят.

Однако дорога была гладкой, мотор тянул мощно, и к полудню он был уже в небольшом городке. Оползень остановился на самом краю городка, разрушив только одно строение. Одним своим крылом он сполз в речку, которая понемногу размывала его остатки, унося их с собой. По опыту зная контингент, владеющий максимумом информации, Джордж направился к ближайшему небольшому кафе. Несмотря на время ланча, внутри не было никого, и он устроился перекусить за ближайшим к стойке столиком.

– Ну и жарища сегодня, – начал Джордж разговор, когда женщина средних лет, сидевшая за барной стойкой и принявшая его заказ, принесла поднос, уставленный тарелками, – давно такой не было.

– Это точно, – подтвердила она, – в наших краях что-то подобное было лет двадцать назад, но с тех пор такое пекло точно первый раз. Кондиционер еле справляется.

Похоже было, что посетители, с которыми можно было перекинуться словом, в кафе заглядывали достаточно редко, и с каждым новым человеком она была рада поговорить.

– Я проезжал как-то пару лет назад мимо, и видел вон там, – Джордж махнул рукой, – здание. А сейчас там какая-то гора земли.

– А, вы, видимо, имеете в виду дом, принадлежавший Аманде? Это действительно странное явление. Кто же мог знать, что река настолько подмоет эту гору, которая как на салазках скатится вниз и накроет его?

– Так это был оползень? – удивленным тоном спросил Джордж.

– В том то и дело, именно он! Чуть больше месяца назад. Никогда не было здесь такой напасти, и вот на тебе! – сокрушенно ответила хозяйка кафе.

– Я помню красивое здание, по-моему, это был отель… Это же такие убытки! – воскликнул Джордж, – вряд ли страховка покрыла их. Что же она будет теперь делать?

– А вот насчет убытков, то вы неправы. Она получила такую страховку, что теперь строит новый отель, правда, теперь на другом краю города.

– Как это? – не понял Джордж, – у меня приятель работает в страховой компании, и я точно знаю, что если не включить в страховой полис такой пункт, как разрушение оползнем, то страховка никогда не покроет убытки от разрушения!

– А здесь было очень интересно, и я знаю это точно. За четыре дня до того, как разрушился дом, Аманда пришла ко мне вечером. Она моя подруга, мы частенько устраивали с ней девичники. Так вот, она пришла и со смехом рассказала, что к ней приезжал какой-то странный тип и утверждал, что через четыре дня ее отель разрушит оползень.

 

– Понятно, – усмехнулся Джордж, – какой-нибудь залетный страховой агент, желающий подзаработать на крупной страховке.

– Если бы это было так! Он совершенно не походил на страхового агента, я отвечаю за свои слова! И остался ночевать у нее в отеле. Был совершенно мертвый сезон для туризма, все номера у нее были пустыми, точно как мое кафе, когда вы сюда вошли. А на завтрак она посоветовала ему отправиться сюда, тут я его и разглядела. Невысокого роста, хорошо одетый джентльмен, лет около пятидесяти, из нагрудного кармана по-старомодному торчал уголочек розового носового платка. И он был в странной узкополой шляпе и не снимал ее даже в помещении. Может, он стеснялся своей бритой головы? А глаза у него какие-то странные, сверкающие. Вот, вспомнила! Разные они. Один серый, а другой совсем черный. И машина у него была дорогая, «Ягуар» стального цвета. Такие редко появляются здесь.

– А на номер не взглянули? – поинтересовался Джордж.

– Конечно взглянула, иначе откуда бы я знала, что авто откуда-то с северо-запада Орегона? Уж я-то в номерах машин разбираюсь, мой муж автосервисом занимается. Вот только, конечно, номер я не запомнила, да и зачем он мне? После завтрака он уехал, а Аманда задержалась, и мы обсудили это дело. Мужа то у нее нет, а посоветоваться с кем-то надо. И с кем еще, как не со мной?

– Странная история, – сказал Джордж, покрутив головой, – и что же вы решили?

– Вот я тоже считаю, что странная, – подхватила хозяйка кафе, – сначала мы смеялись, затем призадумались. Уж больно настойчив был этот приезжий. А деньги у нее как раз были.

– Черт с ним, – сказала Аманда, – пусть я буду посмешищем, но страховку сегодня сделаю, вдруг он ясновидящий, уж больно детально все расписал! А я ее поддержала. А через три дня гора и сдвинулась с места…

– Как интересно! – всплеснул руками Джордж, – слушайте, есть у меня приятель, журналист, он бы из этого такой рассказ в газету написал!

– И не думайте про это! – махнула рукой хозяйка кафе, – ничего она не расскажет. Даже меня просила никому ничего не говорить. Я вот заболталась с вами, сама не заметила как. Она же ни слова не скажет, да и меня подведете, если она узнает, что я тут сболтнула лишнее.

– Не буду, не буду, – замахал руками Джордж, – просто все это настолько необычно, что верится с трудом.

– Вот и я бы не поверила, кабы сама в этом не поучаствовала…

Все следующие дни недели Джордж мотался по штату, выдавая себя за репортера и пытаясь вызвать на откровенность людей из списка, переданного ему Эваном Паркером. Правда, откровенного разговора нигде не получилось. Все или отшучивались, или просто посылали его подальше. Однако теперь Джордж точно знал, что, по крайней мере, в половине из десятка адресов, которых он посетил, «засветился» «Ягуар» стального цвета с орегонскими номерами.

Следующим на очереди был Дейл Ньюман из Прейри-Сити. Сюда Джордж попал уже ближе к вечеру, весь день просидев за рулем и сделав лишь пару коротких остановок. Бензина в баке оставалось мало, и он, узнав у случайного прохожего, где находится местная достопримечательность – место падения самолета, проехал мимо уже строящегося на этом месте другого дома, рассчитывая отдохнуть сегодня, принять душ, выспаться, а завтра уже заняться своими поисками. На пересекающей под прямым углом дорогу улице сразу же за углом обнаружилась небольшая заправочная станция. Джордж свернул к ней.

К его машине медленно подошел одетый в замасленный передник человек с испещренным морщинами лицом, не спеша открыл лючок и начал медленно вставлять заправочный пистолет в горловину бака, поворачивая его из стороны в сторону.

Орегон – один из всего двух штатов, в которых запрещено самообслуживание на заправках. И как бы ни торопились водители, если уж попадался очень медленный заправщик, ускорить события было решительно невозможно. Одновременно надо было готовить и чаевые. Джордж обреченно вздохнул, нашаривая монеты в кармане.

– Спешите? – не прекращая возню, ворчливо спросил заправщик, – все спешат, – не ожидая ответа, продолжил он, – все суетитесь, суетитесь, а для чего? Купить получше машину, построить побольше дом… А на него вдруг возьми, да и свались самолет. Что тогда?

Джордж вдруг почувствовал, что решение загадки таинственного «Ягуара» близко. Откуда у него взялось это чувство – он не мог бы сказать даже под пытками. Это было как наитие. Видимо, это «шестое» чувство и помогало ему распутывать сложные клубки успешно завершенных дел.

– Это про какой самолет вы говорите, про тот, что на дом свалился? – спросил он.

– А про какой же еще? – удивился заправщик, – военные самолеты летают у нас постоянно, но на дом падают первый раз. А вам то откуда это стало известно? – спросил он.

– Я газетчик, репортер, – сказал Джордж, – и приехал как раз, чтобы написать об этом случае.

– Значит, и обо мне можете написать? – спросил заправщик.

– Конечно! – ответил Джордж и тут же вытащил диктофон и включил его, – если будет, что.

– Я Кроуфорд, Питер Кроуфорд, – поправился заправщик, – и уже лет двадцать работаю здесь, на заправке. Значит, и меня в газете пропечатают?

– Я же говорил, что да! А как это случилось? – спросил Джордж, держа наготове диктофон.

– Это было в пятницу… нет, в субботу вечером, часов в шесть. Я был на выходном. Меня сменщик меняет, молоденький парень, Сид. Но я все равно пришел сюда. У меня, знаете ли, здесь собака прикормлена, сука, так она как раз восемь щенят принесла…

– А что же самолет? – осторожно направил его в нужное русло Джордж.

– Так я и говорю! Как раз в это время загудело, я глянул вверх, а прямо надо мной низко-низко самолет пронесся и тут же врезался в дом Дейла Ньюмана. Дом сразу разнесло на куски, а затем они еще и сгорели.

– Сколько человек погибло в доме? – спросил Джордж.

– Ни одного!

– Как так? – удивленно спросил Джордж, – что, у Дейла нет семьи?

– Как это нет? Конечно, есть. Жена и четверо детей.

– Вот повезло! – воскликнул Джордж, – они случайно куда-то отъехали?

– Ничего случайного здесь не было. Они специально выехали за день до падения самолета, и мебель даже вывезли.

– Не понимаю, – сказал Джордж, – они ведь не могли знать, что назавтра на дом упадет неисправный самолет!

– Вот то-то и оно, что знали! – возразил заправщик.

Бак машины был уже заполнен под завязку и закрыт. Заправщик стоял перед дверцей с опущенным стеклом и сверху вниз смотрел на Джорджа, который выставил в окно руку с диктофоном.

Джордж недоверчиво ухмыльнулся.

– Слушай, что я говорю! – внушительно сказал заправщик, – еще никто здесь не сказал, что старый Питер кому-нибудь соврал! Все истинная правда!

– Но откуда они могли узнать, что самолет упадет? – воскликнул Джордж.

– Видишь ли, дня за три до того, как дом разрушился, к Дейлу приехал какой-то человек, который предупредил его об этом. Конечно, поначалу Дейл послал его куда подальше. Но тот привел какие-то доводы, уж не знаю какие. Но в том числе было вот что. Дейл как-то за кружкой сболтнул, что этот человек даже предлагал оплатить страховку за него. А это немалая сумма. И сделал это. А сам Дейл потом ему назад деньги отсылал.

– А вы-то откуда это знаете? – спросил Джордж.

– А у нас это все знают, – махнул рукой заправщик, – разве здесь что-нибудь утаишь? Кстати, сейчас узнаем, вернул ли он деньги. Вон почтмейстер идет, видите? Гарри, можно тебя на минуточку?

К заправке подошел высокий худой мужчина.

– Скажи, Гарри, – обратился заправщик к почтмейстеру, ведь Дейл Ньюман переводил деньги сразу после того, как самолет упал на его дом?

– А тебе зачем? Вот любопытный, все хочешь знать! – ответил почтмейстер.

– Да мы тут с приятелем поспорили на бутылку виски. Он говорит, что переводил, а я что нет.

– Тогда готовь бутылку! Можешь и меня пригласить, я не откажусь, – и почтмейстер направился было в сторону.

– Постой, Гарри, не так быстро! – остановил его заправщик, – тогда уж подскажи, куда он их перевел.

– Ну, ты словно ограбить получателя собрался, – засмеялся почтмейстер, – тебе что, денег мало? Или он тебе за бензин недоплатил?

– Считай, что так! Если бы не нужно было, то бы и не спрашивал. Да мне не надо точно, просто скажи, в какое место.

– В Юджин. А если хочешь точно, обратись с официальным письмом. Ну, привет, я спешу!

И почтмейстер удалился. А у Джорджа появилась еще одна важнейшая информация. Однако он даже не мог себе представить, что ждет его в дальнейшем.

– А кто приезжал, на какой машине? – полагая, что здесь он больше ничего нового не узнает и что придется попробовать каким-то образом попытаться выудить информацию у почтмейстера, задал последний вопрос Джордж.

– Я сам не видел, врать не буду, – ответил заправщик, – но насчет машины можно узнать. Наш местный шериф, Хэнк, проверил его, когда он оставил машину стоять прямо у дома. Дом-то прямо на трассу выходит, и остановка там запрещена. Хэнк даже штраф выписал ему за стоянку в неположенном месте, и уж точно записал в свою коллекцию штрафов. Есть у него особенность – все выписанные штрафы заносит также и в свою записную книжку. И зачем ему это надо? Все равно ведь передает корешки в участок. Он должен быть сейчас дома. Пойдем, я позвоню ему, если желаешь.

Джордж вылез из машины, и они проследовали на заправочную станцию, где заправщик сел на скрипучий стул и снял трубку со стоявшего на тумбочке телефона.

– Хэнк, привет! Это я, Питер. Как дела? – закричал он в трубку и, выслушав ответ, продолжил: – слушай, Хэнк, вытащи-ка свой знаменитый талмуд и дай мне оттуда один номерок… Да понадобился, не мне, а одному хорошему человеку… Помнишь ту машину, что останавливалась у дома Ньюмана аккурат перед тем, как его на куски разнесло? Вот она-то мне и нужна.

– И водителя, – подсказал Джордж.

– Да, и водителя тоже, – добавил заправщик, – так, я записываю…

Через минуту Джордж уже сжимал в руке листок с записанными на ним фамилией и номером машины человека, за которым он гонялся уже несколько дней. Оставив более чем щедрые чаевые заправщику и пообещав прислать газету с репортажем (если статью пропустит редактор, добавил он), Джордж вскочил в машину и нажал педаль газа. Ему уже не нужен был почтмейстер. Еще через пять минут звонок сорвал с места Ники, устроившуюся было на уютном диванчике рядом с мужем, а еще через час она уже диктовала Джорджу все, что удалось узнать о Джонатане Майерсе, владельце «Ягуара» стального цвета.

Итак, Джонатан Майерс, проживает в пригороде Юджина, бывший профессор расположенного в этом же городе Университета Орегона. Единственный наследник богатых родителей. Отец, физик, работал в одном из крупнейших университетов страны, был почетным членом-корреспондентом множества университетов по всему миру. Возглавлял большую лабораторию, занимавшуюся физическими исследованиями. Мать была по образованию медиком, занималась исследованиями в области нейрохирургии. Сам Джонатан получил блестяще университетское образование. Был, как и отец, физиком, опубликовал ряд научных трудов, касающихся электричества высокого напряжения. Перед тем, как покинуть университет, несколько лет занимался исследованиями на стыке медицины и физики, разрабатывал аппараты для лечения. Фанатик науки, считает ее превыше всего. Трудоголик, в лаборатории мог дневать и ночевать. В свои сорок восемь лет пока не женат.

– Я позвонила кое-кому из его бывших сослуживцев, – сказала Ники, закончив диктовать нужные Джорджу сведения, – представившись работником аналитического отдела банка, в котором он якобы желает взять большой кредит. Отзывы о нем неплохие. В период работы был довольно компанейским парнем, ни с кем не конфликтовал и до сих пор сохранил с некоторыми из профессоров приятельские отношения. Для лаборатории, где он работал, и для университета его уход три года назад был полной неожиданностью. Однако говорят, что он самостоятельно занимается какими-то исследованиями. Что создал дома лабораторию с оборудованием не хуже, чем в университете, да еще и достраивает дома какую-то миниэлектростанцию, работающую на газу, чтобы, как сказал источник сведений, иметь возможность мгновенного пикового увеличения напряжения.

Поблагодарив Ники, удовлетворенный Джордж почти до пола утопил педаль газа. По прямой до Юджина было двести двадцать миль. Однако машина, к сожалению, не самолет. Предстояло проехать без малого триста миль.

– Знать бы с самого начала, что искомое лицо так близко, – размышлял Джордж, – не пришлось бы колесить по штату во всех направлениях.

И действительно, Юджин располагался всего в сотне миль южнее Портленда, его родного города. Джордж горестно вздохнул, в первом же встречном городке нашел отель и завалился спать, решив, что лучше ехать выспавшимся и отдохнувшим, чем по серпантину дорог в незнакомой местности уставшим и невыспавшимся. А отправиться дальше он решил с первыми же лучами солнца. Это позволило бы приехать в Юджин где-то перед обедом, что Джорджа вполне устраивало.

 

Была уже суббота, шестой день поисков Джорджа, и время перевалило за полдень, когда он въехал в предместье Юджина, туда, где располагался дом Джонатана Майерса. И не поверил своим глазам: на площадке у небольшого ресторана самой крайней стояла машина – «Ягуар» стального цвета с уже чуть ли не ставшим родным Джорджу номером и орегонской стилизованной зеленой елочкой между группами букв и цифр. Удача сама шла в его руки. Однако чтобы увидеть улыбку этой капризной дамы, ему пришлось провести пять напряженных дней, что еще раз подтверждало старую избитую истину – удача любит трудолюбивых и настойчивых. Так археологи переворачивают тонны песка, чтобы отыскать недостающий небольшой фрагмент древнего глиняного горшка, уже собранного из других найденных осколков; наконец после долгих поисков фрагмент найден, и вдруг рядом с ним обнаруживается совершенно целая амфора, покрытая рисунками, затмевающая собой все, что было найдено ранее …

Внутри ресторана было даже прохладно. Однако Джордж совершенно не обращал внимания на резкий контраст температур снаружи и внутри здания. Он уже увидел того, кто был ему нужен. Тот сидел спиной к выходу в узкополой шляпе на бритой голове, которую он не снял даже за столом. Джордж устроился за соседним с ним столиком (людей в ресторане было немного, и свободных столиков было в избытке) и сделал заказ подскочившему официанту. А сам исподволь, краем глаза, наблюдал за соседним столом. Сидящий за ним человек как раз отодвинул опустевшую тарелку. Он подозвал официанта, повернул в его сторону лицо и заказал еще бутылку прохладительного напитка. У Джорджа сразу отпали все сомнения. На официанта смотрели глаза разного цвета – один совершенно черный, другой серый. Джордж отлично разглядел это со своего места, ведь человек повернул голову в его сторону. Он, без сомнения, и был Джонатаном Майерсом.

…Стакан томатного сока, задетый рукавом рубашки, опрокинулся на бок, вывернув часть своего содержимого на рубашку и брюки Джорджа, затем упал на пол и со звоном разбился, забрызгав все вокруг остатками содержимого, привлекая внимание окружающих. К столику устремились официанты. Джордж приподнялся, стирая с рубашки помидорное красное большое пятно, и встретился глазами со взглядом Майерса.

– Ну вот, – сокрушенно улыбнулся он, глядя в его разноцветные глаза, – не повезло! И ведь говорила же гадалка, что сегодня что-то со мной случится, а я не поверил…

– Так вы ходите к гадалкам? – откинувшись на стуле, спросил Майерс, слегка повернувшись в его сторону.

– Ну что вы! Какая чушь! Они такое наплетут, глядя в потолок, что потом не знаешь, что и делать! И, главное, так скажут, что можно и так понять, и этак!

– Но ведь многие люди ходят к ним и без их совета ничего не делают, – заметил Майерс.

– Видите ли, я журналист, работаю в «Портлендском ежедневнике».

Он протянул визитную карточку, которую Майерс принял и взглянул на нее.

– Я знаю это издание. В нем изредка бывает, что стóит прочитать, – заметил он.

– Я реалист, а не фантазер, – продолжил Джордж, – однако если требуют интересы газеты, то вынужден руководствоваться именно ими. Вот и сейчас я приехал по заданию редакции, должен встретиться здесь с гадалкой. И название статьи уже придумал: «Хотите, верьте, хотите, нет». А вообще-то статья посвящена не только гадалкам, но и тем, кто предчувствует события.

– Вы имеете в виду интуицию? – спросил Майерс.

– Видите ли, толчком к статье послужил случай, произошедший не так далеко отсюда. На дом рухнул самолет. Однако никто в нем не погиб. Более того, за день до его падения из дома вывезли даже мебель. Это ли не пример интуиции?

– Но об этом случае ничего не писали в газетах…

– Информация к нам поступила случайно. Кто-то где-то что-то услышал, я ухватился за слух и получил прелюбопытнейший факт. Вы не находите? – спросил Джордж.

– Да, интересный случай, – согласился Майерс.

– А сегодня я завершаю сбор материала, и в начале следующей недели выйдет статья.

– Значит, вы, молодой человек, интересуетесь гаданьем и всем тем, что к этому относится, а сами ни в грош не ставите предсказания? – улыбнулся Майерс.

– А как бы вы относились к этому на моем месте, или лучше, на вашем? – вопросом на вопрос ответил Джордж.

– Узнаю журналистскую хватку, – усмехнулся Майерс, – иначе бы вы были плохим журналистом!

– Простите, это, видимо, профессиональное, – виновато улыбнулся Джордж.

– Не извиняйтесь, молодой человек, – немного помолчав, сказал Майерс, – видите ли, я некоторым образом также связан с предсказаниями.

Джордж, изобразив недоумение, уставился на него.

– Да-да, именно предсказаниями. Однако это не точное определение, все намного шире…

– Намного шире предсказаний? – теперь уже искренне удивился Джордж.

– Да, именно так это можно назвать. Однако, позвольте и мне представиться. Джонатан Майерс, – он встал и протянул Джорджу визитную карточку.

– Простите, мне знакома эта фамилия, – так же вставая и взяв карточку, сморщил лоб Джордж, – я встречал ее еще тогда, когда учился… Точно, вспомнил! Почетный член корреспондент…

Джордж назвал несколько престижных мировых университетов.

– Профессор, физик, сделал несколько открытий в области квантовой механики…

– Это все про моего отца, – улыбнулся Майерс.

– Извините, – смешался Джордж.

– Ничего, ничего, – миролюбиво сказал Майерс, – однако я тоже до недавнего времени был профессором в Университете Орегона, и довольно долго возглавлял там одну из лабораторий.

– Вы говорите, возглавляли? Значит, вы ушли оттуда. Почему?

– Вы знаете, молодой человек, вы мне нравитесь, – глядя в лицо Джорджа своими разноцветными глазами, сказал Майерс, – в вас есть нечто этакое… журналистская хватка. Пожалуй, вы далеко пойдете на этом поприще. Однако вас ко мне сам Бог послал. У меня есть для вас предложение. Уверяю, что вы получите дополнительный отличный материал для своей статьи. Приходите ко мне завтра, хотя это и воскресенье, часиков в одиннадцать поутру. Не пожалеете. Адрес есть на визитке. До свидания!

Майерс тронул рукой полу шляпы, положил деньги и чаевые в лежащую перед ним книжечку и удалился.

Когда Джордж, сам не веря своей удаче, быстро закончил ланч и вышел из ресторана, машины Майерся перед ним уже не было.

Через два часа Джордж уже въезжал в Портленд. Добравшись до дома, он первым же делом позвонил Эвану Паркеру и дал отчет о проделанной работе, сообщив, что завтра будет в гостях у Джонатана Майерса по его же просьбе.

– Как это у тебя получилось? – загудел в трубке одобрительный голос Эвана, – впрочем, это твои секреты. Главное, попытайся узнать, как он это делает…

Назавтра без пяти минут одиннадцать машина Джорджа уже подъезжала к дому Майерса. Располагался он даже не на окраине предместья Юджина, а за его пределами, на отшибе. Большие кованные ворота были распахнуты, словно приглашали проехать внутрь. Дорожка, обсаженная фигурно подрезанным кустарником, изгибаясь между деревьями, вела через парк и заканчивалась на большой площадке сбоку от дома. Большой аккуратный дом в три уровня был построен в стиле барокко. Его украшали масштабная колоннада, обилие скульптуры в фасаде – атланты вперемежку с кариатидами, купол в центральной части дома в несколько ярусов сложной формы. Не успел Джордж выйти из машины, как сзади на дорожке показались одна за другой еще две машины и остановились рядом. Из них вышли двое мужчин одного возраста, лет около пятидесяти, примерно одинаковой комплекции. Различало их то, что один из них был в светлом костюме, а другой в темном. Даже лица у них были в чем-то похожими – у обоих были аккуратные «профессорские» бородки.

– Здравствуйте, господа, – раздался звучный голос, и перед приехавшими появился сам Джонатан Майерс все в той же узкополой шляпе на голове, – вы, как всегда, точны, – обратился он к приехавшим вслед за Джорджем мужчинам.