За Чертой

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
За Чертой
За Чертой
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 13,22  10,58 
За Чертой
За Чертой
Audiobook
Czyta Авточтец ЛитРес
6,61 
Zsynchronizowane z tekstem
Szczegóły
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 1

– Как она? – Глаза мужчины были полны тревоги.

– На сей раз все обошлось, милорд. Но, боюсь времени осталось мало. Силы покидают ее очень быстро. Я дал ей настой сонной травы. Лучше не тревожить ее до утра.

– Да- да, конечно! Спасибо тебе, мой друг!

– Все рекомендации по лечению я передал вашей супруге. Придется сделать артефакт посильнее и увеличить принимаемую дозу настоя. Однако нет гарантии, что мы не получим обратный эффект. Хотя…Милорд, это конечно не мое дело, но Надин мне не чужая. Она выросла на моих глазах. Я переживаю за судьбу девочки. Понимаю, ваш долг и служба перед Королем важны и вы не можете просто так все бросить …. Но зная, как вы любите свою единственную дочь… – Целитель замялся.

– Ингрем, хватит ходить вокруг да около. – В голосе мужчины чувствовалась смесь раздражения, нетерпения и надежды.

– Ее спасет только одно место.

– Забытые Земли?

– Понимаю, это связанно со многими лишениями…Но…Герхард, это единственный шанс. Возможно, там ее тело исцелится и девочка сможет вернуться к нормальной жизни.

Ингрем был хорошим другом семьи графа. Он познакомился с ее главой еще в молодости, когда проходил практику в госпитале Святого Лукерия в качестве главного помощника целителя. Это было смутное время. Время войны. Граф Горсей был доставлен в госпиталь в плачевном состоянии. Тяжелые ранения и нулевой магический резерв. Ингрему пришлось повозиться с пациентом. Если бы не нехватка целителей, то, возможно, его, как новичка, не поставили на такой сложный случай. Счет шел на минуты. Ждать было некогда и некого. Но, слава Всевышним, юный целитель справился.

В знак благодарности за спасение, граф Герхард Горсей предложил ему свою дружбу. Позднее, когда кончилась война, Ингрем Фицалан переехал в столицу. Его карьера развивалась стремительно, как и дружба с графом. Он был желанным гостем в графском доме, а про теплые отношения с милой девочкой по имени Нади и говорить не хотелось. Чудесный ребенок. Который год ее болезнь лежала тяжелым бременем не только на родителях, но и на нем.

– Я все понял, Ингрем. Ты прав. Тянуть уже нельзя.

Граф тяжело опустился в кресло. В кабинете, как и в мыслях, стоял сумрак, разгоняемый лишь пламенем камина да парой свечей на столе.

– Я сегодня же напишу королю. Надеюсь, смогу добиться аудиенции в ближайшее время. Как только решу все вопросы, мы сразу отправимся в путь. Без твоей помощи нам не обойтись.– Встав, граф подошел к другу. Положив руку на плечо, он с немым вопросом посмотрел тому в глаза.

– Я сделаю все, что в моих силах, Герхард, ты же знаешь. – Целитель ободряюще похлопал мужчину по плечу. – У меня есть пара идей, как сделать отсутствие магии в тех землях максимально незаметным. Так что, все будет прекрасно.

"Хотя, кого я обманываю. Герхард прекрасно знает, чем ему с женой может грозить этот переезд".

– От тебя мне нужна лишь гарантия того, что моя жена будет в безопасности и у нее останется хотя бы минимальный резерв. Не хочу, спасая одного дорогого мне человека, потерять другого. За себя не прошу. – Голос графа был полон решимости.

***

Часы пробили полночь. Герхард, сидя в кресле, допивал третий бокал бренди. Онемение в конечностях и тяжелая голова были свидетельством его слабости. С Ингремом они проговорили больше двух часов. Целитель подробно рассказал, над чем работал последнее время, и как это можно применить к сложившейся ситуации. Граф был несказанно рад новым наработкам друга. Перспектива жизни в месте, где магии практически нет, а значит и нет жизни для владеющих ею, уже не казалась столь трагичной. Прошение об аудиенции было отправлено. Ответ должен был появиться не раньше двух часов пополудни.

Все нужно было закончить, как можно быстрее. Продумать вопрос с жильем нынешним и будущим. Служба, счета, люди. Еще предстоял разговор с женой. Он был уверен, что Сильвия и слова против не скажет. Она готова пожертвовать всем ради дочери, так же как и он.

«Надо идти. Сильви, наверно, до сих пор у ее кровати. Не хватало еще, чтобы и она слегла. Отправить ее отдохнуть – вот, что самое главное на сегодняшний момент".

Герхард поднимался по лестнице, когда его взгляд остановился на портрете дочери. Белокурые локоны, перевязанные небесно-голубой лентой в цвет платья, выразительные голубые глаза, округлое личико с персиковым румянцем, задорная улыбка.

–Копия мать,– мужчина улыбнулся, – кроме глаз…

Глаза были его.

Эта картина была написана незадолго до того, как с Надин случился приступ. Первый и самый сильный. Тогда – то все и встало на свои места. Недомогания, головные боли… Из радостного и подвижного ребенка девочка превратилась в его тусклое подобие. Куда они только не обращались, вердикт был один: «Отсутствие магии и способности к ее преобразованию". Магические потоки, пронизывающие все живое вокруг и несущие благодать и долголетие, проходя сквозь Нади, будут необратимо забирать жизненные силы, что рано или поздно, приведет к смерти. Девочке тогда было десять. Единственный, кто взялся помочь – Ингрем. Благодаря его отварам и артефактам, которые создавали защитный барьер вокруг ребенка, Надин, да и все поместье, вздохнули свободно.

Пять лет и все повторилось вновь. Защитный барьер хоть и подавлял магические потоки, но изолировать их полностью все- таки не мог. Все знали, что этот момент наступит, но до последнего надеялись на чудо. И вот сейчас, стоя возле кровати дочери и смотря на ее бледное лицо и подрагивающие длинные ресницы, смотря на горе жены, которая ни на минуту не сомкнула влажных от слез глаз, он, наконец-то, осознал, что земли, зовущиеся "Черта"– их единственный шанс.

Тихое: «Сколько ей осталось, Герхард?» – пролетело по комнате.

***

Сильвия не отрывала взгляда от дочери, следя за каждым ее вздохом.

"Вдруг все закончится прямо сейчас! Вдруг Ингрем соврал мне о ее состоянии?"

Все произошло так быстро! Считанные секунды… Подбегающая к ней юная красавица с букетом свежих полевых цветов, падает на землю, сотрясаясь в судорогах. Какой ужас она пережила! Надин с того момента так и не открыла глаза.

– Переезд за Черту. Это даст нам шанс.

Она знала, что так будет. Она готовилась к этому моменту, как только узнала, что с ее ребенком. "Время пролетело так быстро. Всего пять лет. Ингрем говорил о десяти. Что пошло не так? Неужели он уже ничем не сможет помочь?"

– Ингрем сказал, что усилит артефакт…

– Для этого она слаба. Хватить ей бороться каждый день за жизнь. Теперь это наша забота.

– Сколько мы сможем там пробыть?

– Без защиты – не больше полугода. Однако Ингрем все предусмотрел. Специальные артефакты будут готовы к нашему отъезду. Этой мощи хватит на год, может, два. Затем их надо будет заменить. Большинство средств уйдет на их изготовление, так что количество прислуги, платьев, и всех ваших женских безделушек придется сократить.

– Платье и безделушки – меньшее, что меня волнует, Герхард.

– Поверь мне, все будет хорошо, Сильви. Сейчас ее состояние не вызывает опасений. У нас еще есть время. Я обо всем позабочусь. Тебе надо отдохнуть. Пойдем. Бетти с ней посидит. Бетти…

Служанка, стоявшая за дверью, бесшумно зашла в комнату и присела на край кресла рядом с постелью спящей девочки. Видя, что хозяйка в нерешительности переводит взгляд то на нее, то на молодую госпожу, с уверенностью проговорила: “Я о ней позабочусь, миледи. Если Нади проснется или что-то пойдет не так, сразу побегу к Вам”.

Сильвия кивнула. Тело затекло. Подняться стоило немалых усилий. Ноги были ватными. Если бы не Герхард, взявший ее под руку, она бы точно упала.

Спустя полчаса особняк погрузился в сон. Только свеча в комнате на втором этаже продолжала гореть, освещая лицо той, что борется за жизнь.

Визуализацию героев и локаций можно найти в сообществе в ВK: Виктория Царевская\ Любовь, Фэнтези, Приключения. Там же вы можете прослушать трек-темы (песни) ко всем книгам.

Глава 2

Слава Всевышним, скорому отъезду ничего не помешало.

Король, узнав о сложной ситуации в семье своего верноподданного, немедля подписал прошение об отставке. Однако, чтобы не раскидываться полезными людьми, Джозеф Милостивый, в знак благодарности за службу, пожаловал графу довольно прибыльную шахту по добыче ценных металлов и небольшой особняк с землей. На новом месте семейство Горсей должно было прославлять доброту и щедрость монарха среди местного населения, а также быть его глазами и ушами.

Артефакты, обещанные Ингремом, были изготовленны в срок. Кулоны, наполненные концентрированной магической энергией, следовало надеть не позже, чем за час до пересечения границы и в дальнейшем носить не снимая. По мере того, как кристалл тускнел, его защитный барьер разрушался. Конечно, полной уверенности в надежности данной защиты не было ни у ее создателя, ни у тех, кому она предназначалась.

Герхард сжал руку с мешочком, лежавшим в кармане плаща. Кристаллы отозвались легким импульсом. Он поедет первым, оставив Силви с дочерью в гостинице рядом с Чертой. Если с ним все будет в порядке и защита сработает, он договорится с нужными людьми о сопровождении и вернется за ними. Только эта мысль немного успокаивала.

Их путь шел по проселочной дороге. Карета подскакивала на ухабах, нервируя уставших путников. Они ехали уже шестой день, останавливаясь лишь на ночлег. Было бы проще, будь карета окутана магией от всевозможных трясок и поломок. В таком случае добрались бы с комфортом, но лишний раз рисковать здоровьем Надин было непозволительно. Любое магическое воздействие рядом с ребенком могло закончиться трагедией.

Карета подпрыгнула на очередной кочке, и вместе с этим терпению графа пришел конец.

–Пьфу, ты! Да чтоб тебя, нечистая, демоны драли на чем свет стоит! Эй, там! Останавливай живо! Верхом поеду!– Герхард три раза ударил в стенку кареты.

 

– Следите за выражениями, милорд! Вы не на попойке у своих друзей. Здесь, в конце концов, юная леди. – Сильвия была больше зла на тряску, из-за которой ее укачивало, чем на несдержанность мужа. В отличие от первой, ко второй она давно привыкла. Да и Нади спала, опустив голову ей на колени.

– Именно по причине присутствия юной леди, я бы вам настоятельно рекомендовал перестать упоминать подобные аморальные собрания падших личностей.

–О! Я всегда подозревала, что вы не особо высокого мнения о тех людях, которых зовете друзьями. Передам им это при первой же возможности.

Улыбка и задорный взгляд на лице жены сгладили отвратительное настроение.

–Дорогая, любые ваши угрозы, даже приведенные в исполнение, не заставят меня ни минуты пробыть в этом трясущемся недоразумении.

Поцеловав жену в щеку и погладив дочь по белокурой головке, граф вышел из кареты.

– Езда верхом пойдет ему на пользу, мама, и он перестанет сквернословить.

–Надин, негодница! Ты, что же, не спала?! За актерскую игру высший балл, а за притворство никакого сладкого до завтрашнего вечера. –Строгость давалась Сильвии с трудом.

– Вы же это не серьезно, мама? – Лицо Нади приобрело выражение истинного изумления, которое секундой позже перешло в печаль, а затем в радость.

– Я бы тоже хотела проехаться верхом. Можно? – Она подняла глаза полные надежды.

– Нет, дорогая. Ты же знаешь, что еще недостаточно здорова. Прошло всего две недели. Целитель сказал: "Никаких физических нагрузок в течение месяца".

–Но, мама, я чувствую себя намного лучше, ты же видишь. Прогулки же Ингрем не запрещал.

– Мистер Ингрем…сколько раз я тебе говорила. Мистер Ингрем …

–Да помню я. Мистер Инрем – очень уважаемый человек и целитель. К тому же, намного старше меня. Называть его Ингремом просто неприемлемо. Это верх дурного тона и отсутствие воспитания. Кажется все. Ничего не забыла?– Надин закатила глаза, разочарованно выдохнув.

– Прекрасно, что ты все помнишь. Осталось лишь научиться применять свои знания на практике.– Сильви поцеловала дочь в лоб.

– Между прочим, он не против того, как я его называю.– Добавила девочка, отворачиваясь к окну. Графиня знала, что Ингрем не против такого обращения, но…

– Воспитание не позволяет ему сделать тебя замечание, Надин.

Этому ребенку все делали поблажки. Закрывали глаза на все ее шалости. Только Сильвия старалась хоть как-то сдерживать дочь. Сама она была воспитана в строгости и считала, что пробелы в воспитании ни к чему хорошему не приведут. Особенно молодую девушку. Особенно такую своенравную. Она проводила беседы с мужем, прося, а иногда даже требуя проявить больше строгости к Надин, ведь она слушает его больше, чем ее. Но супруг, каждый раз заверяя ее в том, что обязательно постарается повлиять на несдержанность ребенка, в ответственный момент сдавался при виде милого личика с глазами полными раскаяния. Так что, Сильвии приходилось направлять дочь на путь истинны в одиночку.

К вечеру карета, а за ней и обоз с вещами, прибыли к последней остановке перед пересечением Черты. Граф с семейством были встречены тучной женщиной в потрепанном переднике и чепце. Хозяйка небольшой гостиницы, несмотря на свой неопрятный вид, оказалась женщиной доброй. Доброй то ли по природе, то ли по соображениям хорошо заработать на дорогих, в прямом смысле, гостях. Быстро распорядившись о лучших комнатах и ужине, она, получив достаточно монет за свою расторопность, убежала на кухню.

Через час, сытые и освежившиеся путники, собрались в комнате главы семейства для обсуждения дальнейших действий. В камине потрескивали поленья. Надин устроилась в кресле рядом с ним, взяв с собой одну из немагических книг. Обычно такие книги навевали на нее тоску. Помимо отсутствия магии и скучности повествования, в них еще и не было иллюстраций. Единственный плюс – они способствовали быстрому засыпанию. Хотя сейчас Надин чувствовала такую усталость, что уснула бы и без вечернего чтива. Ее основная цель была понять причину резкой смены настроения родителей. Ей как всегда ничего никто не говорил, и это выводило из себя. Она уже не маленькая и не настолько глупа, чтобы не понять, что то место, куда они направляются нельзя назвать обычным. Иначе, с чего такая конспирация? А эти странные артефакты, которые она видела лишь издалека? Они были не похожи на те, что создавались для заботы о ее здоровье.

Когда, после последнего приступа, ей стало лучше, и она узнала о переезде, который, по словам матери, давно планировался, Надин отправилась в библиотеку, чтобы поближе познакомится с местом….

" Как там сказал отец? Забытые земли – место «… которое пойдет на пользу твоему слабому здоровью, да и нам с мамой уже порядком надоела столичная суета…».

Два дня поисков и ничего. Она пересмотрела почти все книги в их немалой библиотеке. География, экономика, политика … Пробегала глазами по содержанию и с разочарованием убирала книгу обратно на полку. Отчаявшись, она уже и не знала, в какой раздел заглянуть, чтобы там было написано больше одного предложения о загадочном месте под названием Черта. Конечно, если бы не недавний приступ, она непременно залезла бы в магический отдел библиотеки, который был для нее под запретом. Однако тогда она еле держалась на ногах и лезть туда было рискованно. Такие вылазки она совершала только с прекрасным самочувствием и новеньким заряженным артефакт от Ингрема. И даже тогда ее голова раскалывалась на части и еще минимум три дня она чувствовала себя как выжатый лимон. Но сколько интересного было в этих книгах… Они были живыми. Прочитанные строки превращались в картинки, кружащиеся вокруг и исчезающие, когда она переворачивала страницу. Для владеющего магией это обыденная вещь, но для нее– эти книги были сокровищем. В минуты чтения таких книг Надин чувствовала в себе магию, была частью магического мира, ощущала себя полноценной. Она чувствовала надежду.

А кто она теперь? Сможет ли она еще раз почувствовать то, что ей давали те книги? Уже нет. Ее отвезут туда, где ей ничего не будет грозить. Место, где она будет в безопасности. Такое возможно только там, где нет магии. Возможно, туда они и едут. В место, где для нее больше не будет надежды обрести желаемое.

Отец и мать, стоя возле окна, тихо переговаривались. Она постаралась прислушаться, но ничего значительного до ее слуха не долетало. Бросив провальную затею, открыла книгу.

«История государства! Снова! Войны, перевороты … Надо было прочитать название, а не брать первое, что под руку подвернулось. Сплошное разочарование».

Надин вздохнула, устроилась поудобнее и, зевнув, продолжила чтение.

«Думаю, одной страницы вполне достаточно, чтобы уснуть. Итак, что тут у нас такое крайне неинтересное…»

Глаза сомкнулись, когда она дочитывала третью страницу об отвратительных злодеяниях и предательстве сильнейшего мага королевства герцога Кеннета Суррея. Этот человек долго вынашивал план по захвату трона. Плетя интриги, обманывая и убивая, он, руками старшего принца, устроил восстание, перетекшее в кровопролитную войну. Одним из последних рубежей защиты короны был отряд боевых магов Его Величества. Попав в окружение в конце решающей битвы, истратив почти весь магический резерв и поняв, что шансов на победу нет, герцог Суррей, создав ряд отвлекающих заклинаний, бежал с поля боя. Одни источники говорили, что его, все же, поймали и тайно казнили. Другие утверждали, что он скрылся в Забытых землях и ведет затворнический образ жизни. Были и те, кто уверял, что герцог живет припеваючи в столице и безнаказанно гуляет по ее улицам.

Книжка упала на пол. Герхард и Сильвия одновременно повернули головы в сторону дочери. Та крепко спала в кресле.

– Если все пойдет как надо, я вернусь к завтрашнему вечеру. И думаю, послезавтра к ночи мы будем на месте. Если нет, ждите день и уезжайте обратно. В этих районах не спокойно. Наймешь сопровождение. Я говорил с хозяйкой. У нее есть пара надежных людей. По возвращению сразу свяжись с Ингремом.

Герхард, взяв руку Сильвии, сжал ее в своих ладонях. Графиня нерешительно кивнула.

Глава 3

Шла битва. Звон клинков, крики, и заклинания, поражающие все вокруг. Она пыталась убежать, но ноги будто приросли к земле. Пыталась закрыть глаза и уши, чтобы не видеть и не слышать звуки и образы смерти, но тело не подчинялось. Она могла только наблюдать. Рядом, весь в крови, рухнул молодой офицер. Его лицо было бесстрастным, только глаза, наполненые ужасом, выдавали то, что творится в душе. Он видел конец. Свой, своих товарищей.... Они все отдали жизни в угоду амбициям власть имущих.

Внезапно к нему подбежал человек.

–Вставай! Надо уходить отсюда! Скорее! Мы должны успеть!

Яркая вспышка осветила небо, и Надин чуть не вскрикнула от увиденного.

"Отец!"

Человек в военной форме, пытавшийся помочь раненому, был ее отцом! Только выглядел он моложе. Она взглянула ему за спину. Огромный красный шар несся в их сторону с бешеной скоростью. Высшая магия. Проклятье смерти. Еще секунда и отца и этого несчастного разорвет на мелкие кусочки! Она заметалась, слезы стекали по щекам.

"Я ничего не могу сделать, ничего!"

Почувствовав опасность, граф обернулся…

Сердце пропустило удар. Шар, достигнув цели, вспыхнул пламенем, издал шипящий звук и рассыпался на миллионы частиц. Надин не поверила своим глазам. Отец и офицер лежали на земле. Живые!

Но радость моментально сменил страх, когда она услышала: "Бросьте его, милорд. Мальчишке все равно не выжить. Второй раз я вашу спину прикрывать не стану".

Незнакомец поравнялся с графом. Капюшон черного плаща скрывал лицо. Надин постаралась разглядеть хоть что-нибудь под ним, но сгустки тьмы мешали это сделать.

Горсей с презрением посмотрел на своего спасителя.

– Я его не брошу. Он мой друг. Я поклялся его жене и дочери вернуть…

– Какое благородство. Жаль, что нынче оно не в чести. Так что, не могу поклясться, что верну ваше бездыханное и истерзанное тело жене. При дворе не оценят такой великодушный жест со стороны предателя. Раз уж я играю эту роль, то должен исполнять ее как следует.– В голосе звучала насмешка.

Время уходило. Новые всполохи озарили небо. Магия искала свои цели. Горящий шар снова летел по направлению к графу.

– Это ведь ты?! – Вместе с узнаванием, в руке блеснула магическая сфера с боевым заклинанием.

– Только не надо устраивать фейерверк в мою честь. – Маг взмахнул рукой, и заклинание, вспыхнув пламенем, исчезло из руки графа.

– Ну, давай же! – Горсей растянул рот в ухмылке. – Прикончи меня. Чего ждешь? Думаешь, буду валяться в ногах и молить о пощаде?!

Задумчивое "Хммм…" звучало так, будто маг прикидывал, каким именно заклинанием мужчине отшибло мозг и чувство самосохранения. Он резко вскинул руку, из которой вырвалась огненная плеть. Она обхватила шею графа и вздернула его с земли. Болтая ногами в воздухе, Горсей пытался высвободиться, но огонь сильнее сжимался на шее.

– А теперь послушай меня…

Если бы могла, Надин рухнула в обморок уже после этой фразы. Уверенный, твердый голос поднял такой первобытный ужас и панику, что она начала думать, будто под капюшоном сама Смерть, которая заберет не только душу отца, но и ее следом.

– Если ты настаиваешь, можешь отправляться к праотцам. Думаю, приближающееся проклятье исправит недоразумение, случившееся по моей вине пару минут назад. Спасти тебя от Проклятья смерти стоило больших затрат. Как человек благородный, надеюсь, ты не будешь против, что взамен я заберу твою магию. Поверь, там она не пригодится. А мне здесь будет крайне полезна.

Пламя окутало графа словно кокон. Огненную пелену пронзали светящиеся голубые прожилки. Они пульсировали и перетекали. Одна, отделившись, коснулась головы лежащего рядом офицера.

– Вам повезло, граф, что я воспитан временем, когда благородство и честь были чем-то большим, нежели пустой звук.

Мгла под капюшоном засветилась. Секунда. Бездыханное тело отца падает на промерзшую землю рядом с офицером. Вторая. Тот, кого назвали предателем, отворачивается, идя навстречу кровавой бойне. Третья. Она слышит оглушительный крик. Он пронзает ее и подкидывает. Четвертая. Она открывает глаза.

– Надин, успокойся. Все хорошо. Это был сон, просто сон. – Сильвия убрала мокрые пряди со лба дочери и зажала ее лицо в своих ладонях.

– Папа, где папа? – Слезы не переставали бежать из глаз, тело сотрясалось от рыданий. – Я видела. Он убил его.

– Надин, все хорошо. Отец уехал час назад, чтобы посмотреть дом. Завтра он вернется за нами.

Сильвия внимательно смотрела в глаза своего ребенка. Успокаивающий взгляд, понемногу, приводил её в чувства. Отведя глаза в сторону, Нади увидела девушку, которая помогала им с вечерним туалетом.

 

" Она же вот- вот свалится в обморок, вон уже и к стеночке привалилась".

–Мама, кажется ей плохо.

Сильвия перевела взгляд на девушку.

–Можете идти. Ваша помощь пока не понадобится. И приведите себя в порядок. Ничего страшного не произошло. Людям иногда снятся кошмары.

– Да, миледи. Но здесь точно бес вселился, спасите Всевышние. – Девушка быстро подняла глаза к потолку, а затем уткнула взгляд в пол. – Так кричать. Я когда прибежала, у доченьки вашей глаза открыты были и как – будто пламя из них шло. Помилуйте Всевышние. Думала, душу мою забрать хочет.

Сильвия перевела взволнованный взгляд на дочь. Та непонимающе смотрела то на нее, то на прислугу.

– Так. Душа нам твоя без надобности, уж поверь,– Сильвия, поднявшись с кровати и достав пару золотых, протянула их девушке, – а вот болтать направо и налево того, чего не было, я бы тебе не советовала. Все понятно?– Она посмотрела выжидающе.

– Да что уж тут непонятного, миледи. Привиделось все мне. Спросоня, что только не померещится.

Взяв монеты, девушка быстренько засунула их в карман передника и присев в книксене, вышла.

– А сейчас, дорогая, расскажи мне, что ты видела. – Сильвия села на кровать рядом с дочерью, обняла ее, потихоньку укачивая.

Пересказав сон от начала до конца, Надин ощутила новый приступ страха. Однако рассвет и крепко обнимающая ее мать помогли быстро с ним справиться. Это было настоящим, в отличие от кошмара, что она пережила.

– Дорогая, ты же тысячу раз слышала историю, как отважно сражался твой отец. Он был ранен и магически истощен, а его друг как раз и вынес его с поля боя и доставил в госпиталь. Это просто игра воображения. Да еще это книга. – Сильвия недовольно посмотрела на томик, лежащий на прикроватном столике. – Ты начиталась того, о чем юной леди знать не стоит. И вот результат.

– Папа говорит, что леди должна быть образована. И должна уметь поддержать разговор. И…

– Хватит перечислений. Вижу, ты пришла в себя. – Сильвия улыбнулась и погладила дочь по голове.

– А глаза?– Надин зажмурилась.

– Когда я прибежала, твои глаза были закрыты и уж точно не светились. Это все выдумки. И очень прибыльные, смею сказать. – Сильвия поднялась с кровати.

– Надо позавтракать и привести себя в порядок. Мы и так с тобой валяемся непозволительно долго.

Утренние хлопоты полностью рассеяли страх ночного видения. Только боязливые косые взгляды служанки, принесшей поднос с чаем и сдобой, напоминали о случившемся. Стараясь не смотреть на девушку расставляющую чашки, Надин принялась рассматривать пейзаж за окном. Погода с каждым днем становилась все хуже. А может, это зависело не от дня, а от места. В столице погода в летний сезон всегда баловала жителей теплыми солнечными днями. Надин обожала такую погоду. В солнечный день, несмотря на самочувствие, она всегда старалась хотя бы пару часов провести на свежем воздухе. Прогулки в саду, пикники на берегу озера, чтение книг в беседке.

"Жаль, что у меня не было подруг. Намного интереснее гулять с кем-то близким по возрасту. Обсуждать мальчишек и их дурацкие выходки, хвастаться платьями и безделушками. Да даже простой чай был бы вкуснее с правильным человеком, а не с этими занудными гувернантками".

–Нади, чай остынет.– Графиня, сидя в кресле напротив, аккуратно размешивала в чашке сахар. – Сядь ровно, не сутулься и не надо так громыхать посудой. Это, наверное, последний приличный сервиз в этой гостинице. Постарайся его не разбить, дорогая.

– Уффхх…

Мама не была бы мама, если бы не поправила ее осанку, или не прокомментировала, то, как она ест или пьет, или играет, или говорит. Даже если она будет только и делать, что следить за каждым своим движением и словом, мама все равно найдет, что следует добавить или убрать. Она знала, что пререкаться бессмысленно, поэтому постаралась сесть еще прямее, чашку держать изящнее и аккуратнее, если такое вообще возможно. Нади не понимала, зачем все эти тонкости этикета и воспитания, если она вряд ли когда-нибудь выйдет в свет. А в том месте, куда они едут об этикете, наверное, вообще никто не слышал, так же как и о хорошей погоде.

Дождь лил весь день. Лишь к вечеру небо немного просветлело, но уже от этого дышать было легче. Чем гуще становились сумерки, тем сильнее выматывало ожидание. Ближе к десяти вечера графиня вышла в холл отдать кое – какие распоряжения и переговорить с хозяйкой гостиницы.

Спустя пару минут после ухода матери в дверь постучали. Получив разрешение, в комнату вошла служанка.

"Опять этот испуганный взгляд. Да сколько можно!". Надин и так было не по себе, когда она подумала, что кошмар может присниться ей снова, так еще и эта нагнетает обстановку!

"Ладно, раз она думает, что в меня вселился демон, переубеждать ее нет смысла, так же как и любезничать".

– Чего тебе? – Отвернулась к зеркалу, изредка бросая угрюмые взгляды на девушку.

– Миледи сказали подготовить вас ко сну.

– Тебе особое приглашение нужно?

Дважды повторять не пришлось. Не успела Надин и глазом моргнуть, как была причесана, умыта и переодета. А вот графиня до сих пор не вернулась.

"Может, она решила ждать отца внизу. Интересно, какой он, наш новый дом? Будут ли у нас соседи? Может хоть там я смогу завести друзей?" Все больше вопросов крутились в голове, унося Надин во владения сна.