Вниз по реке к морю

Tekst
6
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Я не верю в сверхъестественное, но, видимо, некоторым из тех людей, с которыми я общаюсь, заметно нечто недоступное мне. Может, они умнее меня, а может, обладают неким недоступным мне восприятием, но есть и такие, кому я верю вне зависимости от границ банальной логики. Маргарита Сторелл, пусть я и встретился с нею лишь однажды, была одной из таких людей.

– Так вы посмотрите сегодня бумаги? – спросила юная адвокатесса.

– Давайте двести пятьдесят долларов из вашей наличности – и я их прочту. Возможно, сумею дать вам какой-то совет, возможно – нет.

– Может статься, вы все-таки возьметесь за это дело, если вам покажется, что есть зацепка?

Я выждал четыре удара сердца, прежде чем ответить.

– Не исключено.

Уилла ушла, и на какое-то время я остался один, в тишине и покое. Как солдат Первой мировой в траншее в ожидании следующей атаки, смертельной болезни или иприта, который в любой миг может проникнуть в окоп и превратить его в могилу.

Я размышлял об Эйкерзе, о Саммерс, а теперь еще и о Мэне.

Чтобы отвлечься, полез в интернет, надеясь увидеть если не хорошие новости, то хотя бы дельную рекламу.

Семнадцатое письмо в электронной почте было от некоего bacers1119@repbacers.com. Все сообщение состояло из одного-единственного телефонного номера.

Глава 8

После работы мы с Эйжей-Дениз отправились в новое французское бистро на улице Монтегю. Бистро называлось «Саваж». Я взял беф бургиньон[8], а Эйжа – курицу в винном соусе. Красное вино было чудо как хорошо, и я предложил дочери глоточек.

– Так ты возьмешься за дело Уиллы? – спросила она, когда я отказался налить ей еще.

– А что она успела тебе о нем рассказать?

– Что парень по имени Свободный Мэн – невиновен, и она надеется, что ты сможешь это доказать.

– Никому больше не говори об этом, – предупредил я.

– Не буду. Я же только с тобой разговариваю.

Мужчина, сидевший через пару столиков от нас, время от времени косился в нашу сторону.

– Тут еще вот какое дело, – сказал я.

– Какое?

– Ты пользуешься тем компьютером, что я тебе дал?

– Ага. А что?

– А домой ты его берешь?

– Это, конечно, ноутбук, но он весит почти четыре килограмма. Куда уж мне его носить.

– Значит, ты никогда не брала его домой?

– Не-а, – она отрицательно качнула головой, но в глазах мелькнула некая неуверенность.

– Но?..

– Все файлы – в облаке. Раз в неделю я обычно копирую файлы в свой компьютер, чтобы закончить то, что не успела. А что, что-то не так?

Я люблю свою дочь. И если бы мне пришлось остаток жизни провести в затхлом гробу, зарытом на глубине трех метров под бетонной плитой, и на фоне всего этого играла бы полька, то ради нее я был бы готов и на это.

– Папа, что-то не так?

– Нет, милая. Но уже поздно. Давай-ка я подвезу тебя домой.

– Так ты возьмешься за дело Мэна? – спросила она, когда мы встали из-за стола.

– Пожалуйста, больше не упоминай этого имени. Ни при маме, ни вообще при ком-либо.

– Хорошо, – и она преданно взглянула на меня, чтобы подчеркнуть обещание.

Машина стояла на обочине улицы Монтегю, но мы не успели до нее дойти, как нас кто-то окликнул.

– Простите, – проговорил незнакомец.

Он подошел со стороны бистро.

Сначала я подумал, что я что-нибудь там позабыл.

Это был тот самый мужчина, что косился на нас из-за дальнего столика: среднего роста человек, белый, одетый в желто-зеленый спортивного стиля пиджак, черную рубашку и брюки.

– Извините, – сказал он снова, приблизившись.

Туфли его выглядели так, словно они были сплетены из соломы.

– Ты не должна с ним идти, – обратился он к моей дочери.

– Хм? – отозвалась она.

А я не знал, то ли заехать ему в челюсть, то ли расцеловать в обе щеки.

– Ты все не так понял, дружище, – сказал я. – Это – моя дочь.

Он нервно заморгал, затем присмотрелся получше. Мы в общем-то похожи, если отмести в сторону и юношеский оптимизм, и отпечаток былой боли.

– Ох, простите. Мне очень неловко. Я-то думал…

– Знаете, – добавил я, – я благодарен вам, что приглядели за юной леди. Но тут все в порядке.

– Вы подумали, что он мой парень? – с любопытством невинно поинтересовалась дочка.

– Моя младшая так и пропала на улице, – сказал он, глядя на меня.

– В следующий раз сделайте фото на мобильник и отправьте в полицию, – предложил я. – Это со всех сторон безопаснее.

Мы весело доехали до Палм-Бич. Эйжа любила слушать Сиднея Беше[9], потому что «у него кларнет такой, словно кто-то разговаривает».

Я рассказал ей историю, как Беше однажды ввязался в настоящую дуэль с другим музыкантом в Париже, потому что тот сказал ему, будто он фальшивит.

– Что, правда? – спросила она. – И он застрелил этого парня?

– Они намного лучше играли джаз, чем стреляли. Он промахнулся и попал в секунданта. Кажется, это была женщина.

– И со мной будет то же самое, если стану болтать о твоих делах?

– Необязательно, но очень может быть.

* * *

Мы позвонили в дверь, и на порог трехэтажного особняка из белого кирпича вышел муж Моники. Он ожидал, что моя дочь вернется одна.

– Привет, Джо, – бросил он.

– Здравствуй, Коулман.

– Что ты здесь делаешь?

– Папе нужно поговорить с мамой, – непререкаемым тоном заявила Эйжа.

– О чем? – поинтересовался у меня Коулман Тессар.

– Джо? – окликнула меня Моника с лестницы между первым и вторым этажом.

– Привет, Моника, – поздоровался я. – Я хотел с тобой кое о чем поговорить.

– Позвони мне завтра.

– Не могу, – ответил я. – Это ЖИС.

Я с трудом сдержался при виде гримасы, которую скорчил Коулман. Он все просил Эйжу называть его папой и ненавидел то, что у нас с Моникой была система секретных кодов для общения.

Бывшая жена хмыкнула, но после произнесла:

– Погоди, я оденусь. Поговорим на кухне.

– А я пока составлю тебе компанию, – сказала мне дочь.

– А ты отправишься в постель прямо сейчас, – приказал ей Коулман.

Для афроамериканца у него была достаточно светлая кожа, и он был очень недурен собой. Примерно моего роста и примерно на десять лет моложе моей бывшей. Он работал в банке, занимался инвестициями и очень неплохо зарабатывал. Но при этом он был собственником или по меньшей мере предпочитал все контролировать. И я очень ценил в нем эту черту характера, потому что именно она отвращала мою дочь.

Злобный взгляд, которым она его прожгла, на лице семнадцатилетней девочки мог смотреться уморительно, но настанет день, когда Коулман и Моника познают всю ненависть, что скрывалась за ним.

– Конечно, – сказала Эйжа. Потом чмокнула меня в щеку и прошептала: – Спокойной ночи.

А я прошел через гостиную на первом этаже, потом – через маленький обеденный зал – прямо в угловую кухню. Присел к небольшому столу, где семья из трех человек завтракала, а иногда и ужинала. И задумался о том, как повести тот важный разговор, который был необходим. ЖИС обозначало в нашей кодовой системе жизнь и смерть. Услышав это, Моника поняла, что у меня к ней серьезное дело.

Четверть часа спустя в кухню вошла Моника в бирюзовом спортивном костюме. За ней следом Коулман в джинсах и черной футболке.

– Ну? – осведомился он. – И в чем дело?

– Вели ему уйти, – сказал я бывшей жене.

– В моем доме ты мне указывать не будешь, – отчеканил Коулман.

– Прошу тебя, милый, пожалуйста, – почти шепотом попросила Моника.

Но он хотел драки. Я – тоже. Однако вместо этого он резким движением повернулся, прошагал через комнаты на лестницу и поднялся в спальню, как Румпельштильцхен[10] после каторжного дня добычи золота на Уолл-стрит.

Когда оба мы убедились в том, что он ушел, Моника спросила:

– Так в чем дело?

– Вечно ты ко мне цепляешься, Эм, – ответил я. – То пишешь письма с угрозами, то твои адвокаты их пишут, а еще время от времени ты пытаешься достать меня через Эйжу-Дениз. Здорово! Настоящая битва. Я же не прихожу к тебе и не спрашиваю, почему ты не попыталась сделать хоть что-то, чтобы помочь мне, отцу твоей дочери, когда меня пытались похоронить в тюрьме.

– И ты сам знаешь почему, – Моника проповедовала, как Моисей с горы.

– И поэтому ты допустила вот это? – я провел пальцем по длинному шраму на своей щеке.

– Я тебя не резала, – отозвалась она.

– Но ведь ты могла это предотвратить. Вывернуть семейную копилку и внести за меня залог.

– Мне надо было думать о дочери. И о ее будущем.

– Ну да, – с этим я в какой-то мере был согласен. – И наилучший путь для этого – обязать меня оплачивать расходы.

 

– Расходы на жизнь оплачивает Коулман.

– Но и лишний чек не помешает. Я к тому, что даже его зарплаты в миллион может не хватить, чтобы утрясти все дела в Колумбии.

– Что тебе нужно, Джо?

– Да вот хотелось бы, чтобы ты не подставляла меня под пули.

У нее был вид невинной девочки, вынужденной выслушивать бредни идиота.

– Когда ты звонила Бобу Эйкерзу, – продолжил я, – ты не знала, каковы обстоятельства на самом деле.

Взгляд ее перестал быть отсутствующим.

В юности Моника была красива. Очень темнокожая, с чертами лица, неуловимо нашептывающими о Западной Африке. Она была влюбленной, сексуальной, умной и верной. А я предал ее – и этому нет прощения! – и этого хватило, чтобы она оставила меня гнить в тюрьме Райкерс.

– Ты предупредила человека, которого я веду, что за ним слежка, и это вполне могло стоить мне жизни. А что если я вдруг решу покопаться в делишках Коулмана? Как ты думаешь, какая грязь может вылезти наружу?

Я знал по крайней мере часть ответа на этот вопрос. Уверен, она тоже.

– Я… я никогда не слышала о человеке по имени Боб Эйкерз, – вяло запротестовала она. – Это, кажется, политик?

– Он дал мне номер того, кто его предупредил. Это номер твоего сотового.

– Коулман тут ни при чем.

– Ты можешь подать на меня в суд, если я просрочу платеж по алиментам больше чем на шесть календарных дней. Можешь рассказать нашей дочери о том, что же я такого сделал, что тебя так взбесило, – принялся перечислять я. – Но если ты еще раз влезешь в мою работу, то сильно об этом пожалеешь. Я пущу твою прекрасную спокойную жизнь ко дну, да так, что больше не вынырнешь. Это ясно?

Ответа я ждать не стал. Поднялся и через парадную дверь вышел на улицу.

Воздух был прохладен. И мне это нравилось.

Глава 9

Квартира, где я живу, находится прямо над офисом. Потолки тут тоже высокие, два великолепных окна, выходящих на оживленную улицу с отреставрированными фасадами, а на окнах – от потолка до пола – темно-красные занавески из легкой ткани, каким-то неведомым образом изготовленной из бамбука. По ночам я открываю занавески и не забочусь о том, что кто-то подсмотрит за тем, что происходит в моей комнате. Зевак ослепит свет уличных фонарей. Вся квартира, собственно, и состоит из одной большой комнаты и уборной. Там отличная, утопленная в пол ванна, в комнате – огромная двуспальная кровать на невысоком постаменте и стол красного дерева, которому уже больше ста лет.

Я включил настольную лампу, оставив остальную часть комнаты утопать во тьме, и открыл полную документов сумку, которую принесла мне Уилла.

Либо сама Уилла, либо ее босс обладали незаурядным организаторским талантом. Сверху на кипе бумаг лежала синяя папка, в которой была вполне систематизированная информация по защите Свободного Мэна (он же Леонард Комптон). Тут были данные о его личной жизни, политических делах, о работе, о военном опыте, а также обо всех событиях, предшествовавших той ночи, когда убили офицеров Валенса и Прэтта.

К странице с оглавлением была приложена фотография девять на двенадцать – улыбающаяся темнокожая женщина средних лет. Улыбка обнажала золотой зуб – один из верхних передних, – а в глазах отражались и ум, и уверенность. Под фото красной лентой струилась подпись: Джоанна Мадд. Наверняка Уилла Портман поместила туда это фото потому, что исчезновение мисс Мадд само по себе заслуживало отдельного расследования.

Когда Мэн еще носил имя Леонард Комптон, он служил в армии в чине старшего сержанта и был рейнджером. Много заслуг было на его счету и много медалей, что по меньшей мере давало намек на его храбрость и патриотизм. Отслужив в армии, он поступил в Городской колледж, а потом и сам стал школьным учителем в Верхнем Манхэттене. Там он усердно трудился, стараясь, чтобы его воспитанники – и мальчишки и девчонки – не попали в беду.

Леонард писал статьи для маленькой местной газеты, которая называлась «Призыв народа». Начал он с того, что делился воспоминаниями из своего военного опыта, но время от времени попадались и истории преступлений, совершавшихся по отношению к молодым людям в черных кварталах Нью-Йорка. В какой-то момент он примкнул к группировке «Бродвейских братьев по крови», а может быть, сам ее основал. В группе было пятеро мужчин и две женщины.

Таня Ларк была одной из самых успешных находок Мэна. Она была убийцей из банды, которая запугивала всех, кто имел неосторожность попасться ей на пути, пока Мэн не показал ей, что злобу и насилие можно пустить на благо общества.

Грег Лоуман работал охранником в «Трикстер Энтерпрайсез» – компании, производившей игрушки и входившей, по сведениям Брауна, в различные технологические концерны. Лоуман состоял в НАБР – Национальной армии борьбы с расизмом – и был твердо уверен в том, что каждый американец имеет полное право на самозащиту.

Кристофер Карсон, он же Кит, отсидел шесть сроков в тюрьме, по большей части за грабежи, при одном из которых Прэтт его и взял.

Сон Мали – африканист, который верил, что рано или поздно революция разорвет Соединенные Штаты на части. Работал он слесарем.

Ламонт Чарльз был самым скользким из «Бродвейских братьев». Подозревался в соучастии, но его так и не осудили. Везучий настолько, что это похоже было на мистику, и такой великолепный игрок в покер, что его пускали играть только с определенными профессиональными игроками из Атлантик-Сити и Лас-Вегаса.

Лана Руиц – доминиканка – перерезала горло своему сутенеру, когда тот спал, и при этом как-то умудрилась убедить судью в том, что это была самозащита. С фотографии смотрела очень красивая темнокожая женщина, которая даже на камеру улыбалась с очевидным вызовом.

Дела у «Братства» и вовсе не задались. И Лоумана, и Карсона, и Мали убили в течение полутора лет, предшествовавших перестрелке, в которой погибли Прэтт и Валенс. Ламонта Чарльза ранили, но он выжил и теперь вековал век паралитиком в доме инвалидов на Кони-Айленд. Лану Руиц осудили за вооруженное нападение и попытку убийства, а Таня Ларк и вовсе пропала с радаров. Для воинствующей политической группировки это был полный провал, даже при самом радужном раскладе.

Далее следовал длинный список свидетелей, которые заявляли, что погибшие полицейские были замешаны в криминальных делах; а двое из них утверждали, что полицейские первыми открыли огонь по Мэну. Их показания были практически идентичны, но оба затем отказались от них с разницей всего в три дня.

Среди аргументов, выдвигаемых Брауном, об этом не было ни слова, но я все равно не мог взять в толк, с чего бы это бывшему Леонарду Комптону вздумалось напасть на полицейских – одному на двоих. Он был снайпером, а они – тренированными профессионалами. Так почему бы ему не залечь на какой-нибудь крыше и не снять их аккуратными выстрелами прямо при исполнении?

Да и зачем вот так бросать дело, даже если клиент мог все-таки быть виновен? Адвокаты должны работать с законом, их не должно волновать, что правильно, а что – нет.

Кажется, я прочел порядка четырехсот страниц, когда заметил, что уже пять утра. Пора было ложиться, но приведенные доказательства дали мне обильную почву для размышлений. Что если Адамо Кортез на самом деле никакой не полицейский из Нью-Йорка? Может быть, это его псевдоним, а может, он тайный информатор?

И именно в тот момент я понял, что возьмусь за оба дела. И за свое собственное, и за дело Свободного Мэна.

О да, я был рожден стать следователем. Для меня это словно складывать трехмерную правдоподобную головоломку, которая сложится в точную копию фрагмента реального мира.

Из нижнего ящика своего древнего стола я вытащил две стопки бумаги пастельных оттенков: одна – синяя, другая – розовая. Это был мой способ наметить очертания того, что два расследования могут идти разными курсами, но потом соединиться. Раньше в своей работе я, бывало, использовал и пять различных цветов.

А теперь мне заплатили двести пятьдесят долларов, чтобы я провел восьмичасовой рабочий день, выясняя, есть ли смысл вести эти два расследования. Путь мне был открыт, потому что никто не знал, что я задумал.

8Говядина по-бургундски – рагу из говядины в красном вине.
9Сидней Джозеф Беше (англ. Sidney Joseph Bechet, 1897–1959) – один из самых известных джазовых кларнетистов и сопрано-саксофонистов, пионер джаза, исполнитель новоорлеанского и чикагского стилей.
10Румпельштильцхен (нем. Rumpelstilzchen) – персонаж из сказок братьев Гримм. Карлик, умевший создавать золото из соломы.
To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?