Коран. Богословский перевод. Том 1

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Opis książki

Почему перевод смыслов Корана, выполненный Шамилем Аляутдиновым, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г. С. Саблуков, И. Ю. Крачковский, Б. Я. Шидфар, М.–Н. О. Османов), или переводчиками (В. М. Порохова, Э. Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется, они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская акадения-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 году. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
6+
Data dodania do LitRes:
24 września 2023
Data powstania:
2023
Rozmiar:
570 str.
Tłumacz:
Шамиль Аляутдинов
Prawa autorskie:
Автор
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Тексты Религиозные "Коран. Богословский перевод. Том 1" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Cytaty 12

Не является Мухаммад отцом кого-либо из ваших мужчин [его род не будет иметь продолжения по прямой мужской линии; у него родилось четыре сына, но все они умерли

0adinakarimova1997.11.07

Ученые поясняли: «В женщине имеется некая природная «изогнутость» характера. В полной мере исправить это невозможно! 357  Вместе с этим, если запустить, оставить без внимания, то это может прогрессировать и принять «уродливую форму». Но и излишне усердствовать в выравнивании не

0Jk

мирская жизнь (дунья), загробная (после смерти каждого из нас – барзах) и та, что наступит после Конца Света, Воскрешения и Судного Дня (áхира).

0titovak790

сильными мира сего: невинные попадают в тюрьму

0arimbekov.arstan

Всевышний Творец даровал человеку пять «навигационных» систем для определения, выверения жизненного курса: 1. Инстинкт 28  и интуиция 29 . 2. Пять органов чувств: зрение, слух, обоняние, вкус и осязание 30 . 3. Разум 31 , разумение, способность понимать. Человек живет в сообществе с другими людьми и потому не может ограничиваться лишь чувствами, инстинктами или интуицией. Разум помогает ему все упорядочить, уберечься от ошибок и промахов. 4. Религия. Разум может просчитаться, воля – ослабеть, ин

0alma777kz
5 cytatów więcej

Отзывы 19

Сначала популярные
Abdusamadova_ A

Это не тот Коран, где ты прочитал аят. Что то подумал. И пошел читать дальше. Нет.


В этом Коране, между тобой и Богом есть помощник. Тебя сопровождает учитель, наставник - раскрывая смыслы аятов.


Для новичков, рекомендую начать именно с него.


И для более опытных - для расширения кругозора. Вы увидите разницу.

Совершенно другой уровень.


Почувствуете все краски Священного писания.

Эдуард Галиуллин

На данный момент это самый лучший перевод Священного Корана на русский язык. Огромное спасибо Шамилю Аляутдинову за его многолетний титанический труд.

ra16081972

Этот богословский перевод Корана прекрасно воспринимают и усваивают как дети, так и взрослые люди, что делает его уникальным и очень полезным.

Dinar-Rizik

Самый точный перевод Священного Корана. Перевел богослов с двумя дипломами и с большим стажем религиозной практики, имамом Московской Мемориальной мечеть.

Bakhtiyor Bahriddinov

Профессиональный богословский перевод Священного Корана на Русский язык с комментариями. Большое спасибо Шамиль Рифатовичу!

Оставьте отзыв