Дзэн и искусство ухода за мотоциклом

Tekst
72
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Дзэн и искусство ухода за мотоциклом
Дзэн и искусство ухода за мотоциклом
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 28,79  23,03 
Дзэн и искусство ухода за мотоциклом
Audio
Дзэн и искусство ухода за мотоциклом
Audiobook
Czyta Иван Букчин
16,58 
Szczegóły
Opis książki

«Дзэн и искусство ухода за мотоциклом» (1974 год) – совершенно уникальная книга, современный философский роман-путешествие. Автор делится с нами своими впечатлениями от поездки на мотоцикле вместе со своим маленьким сыном из Миннеаполиса в Сан-Франциско. Поездка длилась всего 17 дней. Во время этой поездки, которую читатель совершит вместе с героем, он окунется в захватывающий мир различных учений, религий, направлений философской мысли, он будет искать ответы на главные вопросы, попадет в удивительную, ни на что не похожую реальность, созданную Пёрсигом.

«Единственный мотоцикл, который стоит чинить, – это вы сами», – утверждает Роберт Пёрсиг.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
21 marca 2016
Data przekładu:
2015
Data powstania:
1984
Rozmiar:
470 str. 4 ilustracje
ISBN:
978-5-17-089132-0
Tłumacz:
Максим Немцов
Prawa autorskie:
Издательство АСТ
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Роберт Пёрсиг "Дзэн и искусство ухода за мотоциклом" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Inne wersje
Дзэн и искусство ухода за мотоциклом
Audiobook
Czyta Иван Букчин
16,58 
Cytaty 282

Если хочешь что-то поторопить, значит, тебе больше нет до этого дела, и ты хочешь перейти к чему-то другому.

+43dejavu_smile_LiveLib

Иногда лучше ехать, чем приезжать.

+38ecureuila_LiveLib

Истина стучится в дверь, а ты говоришь: «Пошла прочь, я ищу истину». И она уходит.

+36RinaOva_LiveLib

имитация -- вот подлинное зло <...> У маленьких детей ее нет. Она появляется позже -- возможно, как результат самой школы. <...> Школы учат подражать. Если не подражаешь тому, что хочет учитель, тебе ставят плохую оценку.

+21Empty_LiveLib

Я в последнее время почти ни в чем не уверен. Может, поэтому так много болтаю.

+18Empty_LiveLib
5 cytatów więcej

Отзывы 72

Сначала популярные
n.bulynia

Отвратительный перевод, вместо краснокрылых дроздов здесь Трупиалы, сленг там, где оригинал его не использует.

Жаль потраченных денег. Есть второй перевод, и он качественнее

Roman Mikhaylov

этот перевод просто ужасен, но понять это можно лишь обладая тем самым техническим восприятием реальности о котором собственно и рассказывается на ряду с романтическим. Все детали изуметельно подобранных концепций раскрывающих идею формообразующих принципов переводчик просто уничтожил своим романтическим переводом. Жалею что книга была приобретена в этом переводе.

Li.Mint2200

Roman Mikhaylov, спасибо за предупреждение о плохом переводе

Ольга Рожкова

Тут в отзывах люди спорят о том, как нужно было правильно перевести: «дрозды» или «тупиалы». Ребята, если вы озабочены настолько несущественными деталями, то я делаю вывод, что вы просто не читали книгу.

Это лучшее из прочтëнного мною за последнее время. Рекомендую еë всем думающим людям.

Дмитрий Сапунов

Ольга Рожкова, в целом согласен с вами, но не думаете ли вы, что люди которые пишут эти комментарии уже читали эту книгу раньше и в данном случае просто оценили перевод?


Книга действительно хорошая, купил перечитать.

Марина Залыгаева

Когда читаешь описание этой книги, первым делом на память приходят Дневники мотоциклиста Че Гевары, и может показаться, что сюжет будет избитым и скопированным.

Однако, различия начинаются уже через пару перелистанных страниц: эта книга не о юношеском задоре прокатиться через всю Америку на мотоцикле, это книга о сознательном выборе – выборе дорог, выборе именно мотоцикла в качестве средства передвижения (чтобы лучше ощущать окружающий мир), выборе целой компании взрослых семейных людей в качестве попутчиков.

Читая книгу, погружаешься в картины захолустных придорожных мест, быт здешних жителей, а также будто бы чувствуешь на своем лице дуновение ветра и бескрайние просторы американских дорог.

Но вместе с этим в ней присутствует не авантюрная, а скорее бытовая жилка, не сильно сложная философия главного героя, обычные диалоги, которые призваны не приукрасить, а просто рассказать историю одного путешествия.

dramma

Отличная книга.

И перевод хороший на самом деле. Red-winged blackbird – в США в научной среде назавается Agelaius phoeniceus. В России под этим латинским опрделением скрывается именно красноплечий черный трупиал.

К слову, blackbird в английском далеко не всегда означает только «дрозд». Вороной тоже може быть, например :)

Оставьте отзыв