Za darmo

Озеро Вайлонд

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Уилл, пистолет!! – прокричал Саймон, когда увидел схваченного мужчину.

Он вцепился одной рукой в еще пока перевернутую лодку и начал стрелять. Два раза он промахнулся: трудно было стрелять из такого положения да еще в постоянно двигающуюся цель. Но все же несколько пуль поразили цель. Раздался стон, исходящий из глубины воды, и присоски щупальца отпустил жертву. Они настолько сильно присосались, что отцепились вместе с оторванной одеждой, а на теле остались яркие красные следы. Дин упал в воду и, вынырнув, поплыл прочь от того места. Тем временем Уилл и Саймон переворачивали лодку. Алекс, которая запаниковала больше всех, плыла к берегу. Щупальце, двигавшееся за ней, настигло жертву и погрузило под воду. Женщина успела только вскрикнуть. Больше ее никто не видел. Алона поглотило другое щупальце, набросившись на него сверху. Половина его туловища оказалось в пасти, после чего оно тоже погрузилось в воду. Саймон забрался в лодку и помог Уиллу. Тот встал во весь рост и начал прицельно стрелять по всем щупальцам, которые попадались ему на глаза. Саймон заметил вначале Кейт, потом Дина. Тот прорывался как в сражении. Пули Уилла, настигающие цели, помогали этому.

– Кейт!! – прокричал Саймон и замахал руками.

Женщина, стараясь не паниковать, быстро направилась к ним.

Уилл перезаряжался. Быстро шаря руками по карманам в поисках обоймы, он наблюдал, как щупальца вновь поднимались к воде. От страха он позабыл, в какой карман сунул запасную обойму. Нашарив ее, он вогнал в пазы обойму и зарядил пистолет, дослав патрон в патронник. Саймон заводил двигатель лодки. Кейт и Дин находились по обе стороны друг от друга.

– Ребята, плывите к нам!! – прокричал Саймон.

Уилл, успокоившись и дыша спокойно, целился в двигающиеся щупальца. Он берег каждый патрон, потому что это была последняя обойма.

Вдруг одно щупальце начало заползать в лодку. Саймон встал во весь рост и хотел ударить ее ногой, как оно кольцом обхватило его за ногу, на которую он в этот момент – как нанести удар – опирался, и подняло вверх.

Уилл перестал стрелять и в страхе и ужасе взглянул на своего друга.

– Твою мать! – выпалил он и стал целиться в щупальце, как вдруг оно быстро погрузилось под воду.

Саймон успел вдохнуть воздух. Под водой во весь размер он рассмотрел чудовище. Оно находилось в десяти-пятнадцати метрах от лодки, и было огромных размеров. Нечто в то же время напоминало огромного осьминога, но в то же время и гигантского кальмара. Множество щупалец разной внешности и размеров окружало монстра. Одни не обладали присосками, но оканчивались зубастой ротовой пастью, скрываемой плотью чудовища, зубы которой были вогнуты вовнутрь. Они раскрывались, как цветок, при нападении. Другие оканчивались неким подобием наконечника. Эти щупальца покрывало множество присосок, размер которых варьировался в разной степени: примерно от пяти до двадцати-двадцати пяти сантиметров.

Тем временем Уилл, оставив пистолет в лодке, из чехла достал нож и бросился в воду за Саймоном. Он оказался поблизости, и когда Уилл настиг его, то несколько раз полностью вогнал лезвие ножа в щупальце. Они оба услышали, как чудовище взвыло от боли и отпустило жертву, но в ответ направило к ним несколько щупалец.

Они всплыли.

Саймон, глубоко вдыхая воздух, залез в лодку. За ним Уилл. Он сразу же взялся за пистолет, но остановился: Дин так и не смог до них добраться. Щупальце схватило его за ноги и утащило под воду. Но Кейт была поблизости, и Саймон это тоже видел. Она находилась в нескольких метрах от них.

Саймон встал на колени у борта лодки и, приготовив руки, чтобы захватить женщину и затащить в лодку, прокричал Уиллу:

– Стреляй по ним!!

Мужчина на мгновенье растерялся от множества появившихся щупалец, которые находились уже возле лодки, но придя в себя, начал стрелять по ним. Капли воды с волос стекали ему в глаза, и они становились красными, и он их протирал, чтобы продолжать стрельбу. Каждый патрон достигал своей цели, и щупальце на время исчезала под водой, но на ее место приходило новое.

Кейт подплыла, и Саймон крепко схватил ее за руки. Она сделала также. Но тут патроны у Уилла закончились. Он выбросил пистолет и взялся за нож, как вдруг оцепенел от ужаса: перед ним всплывала огромная темная гора. Чудовище достигло поверхности воды.

Саймон одним рывком потянул на себя женщину, но тут случилось непредвиденное: из-под воды вырвалось щупальце и, как змея, притаившаяся в ожидании жертвы и резким движением нападавшая на нее, проглотило ноги женщины по колено. Огромные зубы вцепились в жертву.

Мужчина упал поперек лодки так, что его голова висела над водой с другой стороны борта, а женщина упала на него сверху.

– А-а-а!!! Помогите мне!!! – прокричала Кейт.

Зубастая пасть чудовища заглатывала женщину все больше и больше. Кровь струйками сочилась из ран на Саймона.

– Уилл!!! – прокричал он.

Мужчина во второй раз бросился на помощь друга, но тут щупальце кольцом окружило его ноги. Он потерял равновесие и упал, выронив нож.

Кровь горлом пошла у Кейт, когда щупальце проглотило ее наполовину. Женщина вцепилась руками в руки мужчины. Его лицо было в ее крови. Щупальце потянуло на себя жертву, стянув с мужчины женщину, но та крепко продолжала его держать. Чудовище рвануло женщину в стороны и разорвало ее на две части. Внутренности Кейт вывалились наружу в воду. Но она еще была жива. Саймон, находящийся в шоке и ужасе от происходящего, видел, как она шевелила ртом, из которого продолжала течь кровь. Она словно говорила, и движения рта напоминали движение рта рыбы, лишившейся воды.

Уилл дотянулся до ножа и яростно стал наносить удары по твари.

Еще одно щупальце заползло в лодку и тянулось к нему.

Второе щупальце захватило оставшуюся часть женщины и вырвало ее у Саймона, хотя он уже ее не держал. На запястьях мужчина заметил синие следы, оставшиеся от рук Кейт: так сильно она схватило его.

– Саймон, помоги!! – прокричал Уилл, когда его окружало уже несколько щупалец.

Мужчина быстро встал и принялся бить их ногами. Это дало результат, хоть и небольшой: все же действеннее нож, нежели ботинки.

Он пробился к мотору лодки, и они стали отплывать от ужасного места, но щупальца все еще находились в лодке. С ними Уилл управился один. Новые щупальца тянулись за лодкой, но она все быстрее набирала скорость.

Саймон, широко раскрыв глаза, поглядывал по сторонам. Они находились уже далеко, но он все равно в страхе смотрел на воду. Уилл, рука которого с ножом дрожала, сидел в лодке, впустив другую руку в волосы и вцепившись в них. Одежда обоих была порвана от сильных присосок чудовища и в крови.

– Они возвращаются! – радостно воскликнула Дженнифер, завидев вдалеке лодку.

– Наконец-то, – вздохнула Анна и посмотрела в бинокль, висевший у нее на шее. – А я уж думала, они о нас забыли.

Но через секунду она изумленно сказала, убрав бинокль от глаз:

– Там одна лодка.

– Не может такого быть.

– Сама посмотри, – потянула она руку с биноклем.

Дженнифер взглянула в него и спросила, в тревоге, не отрываясь:

– В чем дело? Почему одна?

Майкл ковырялся палкой у воды и встал, когда лодка приближалась к берегу.

Обе женщины в тревожности подходили к воде. Они уже начинали понимать, что произошло что-то ужасное, поскольку в лодке сидели Уилл и Саймон.

Он заглушил мотор, и лодка остановилась у берега. Мужчины словно вывалились из нее.

– Саймон, что случилось? – спросила Дженнифер в страхе, увидев кровь на лице мужчины.

Он упал на колени возле берега. Перед ним села женщина.

– Уилл? – подошла к нему Анна.

Но ноги его не держали. Он рухнул бы навзничь, если бы не женщина. Она подхватила его под руку.

– Бишоп!! – прокричала она.

Мужчина вышел из палатки и, увидев их, кинулся на помощь.

Еще несколько человек вышло из палаток, в том числе и Уинстон.

– Господи! Саймон, откуда кровь? Ты ранен? – спрашивала Дженнифер, притрагиваясь к его лицу.

Мужчина провел рукой по лицу. На ладони осталась запекшаяся от жары кровь.

Он быстро встал, а следом за ним и Дженнифер. Он поплелся, пошатываясь, к воде и упал на колени.

Уилла Анна и Бишоп отнесли в палатку.

Саймон набирал в ладони воду и вытирал кровь, сильно надавливая на кожу лица. Она стала красной, когда он смыл всю кровь. С намоченных от воды волос одна за другой падали маленькие капли воды. Другие стекали по лицу и разбивались о жесткую небритую щетинистую бороду.

Мужчина, не моргая, смотрел вдаль озера, туда, откуда они приплыли. Он медленно повернул голову и встретился взглядом с Майклом, который стоял поодаль с палкой в руке. Они некоторое время смотрели друг на друга, и это успокоило мужчину. К нему пришлась ясность мыслей, здравый разум. Быстрые вдохи успокоились, и теперь он спокойно дышал.

– Майкл, отойди от воды! – словно приказал он, после чего встал и сам направился к мальчику.

Саймон взял его за руку и отвел от берега.

– Саймон, что происходит?! Что случилось?! – спрашивала Дженнифер.

– Все отойдите от воды! Не подходите! – говорил он всем громко.

– Саймон, в чем дело?! Что с вами случилось?! Где остальные?! – теперь его спрашивал Уинстон.

– Профессор, слушайтесь меня, если хотите остаться в живых! – проговорил он. – Я запрещаю всем!

– Почему? – обняв сына, спросила Дженнифер.

– В воду нельзя, – тихо ответил Саймон, повернувшись лицом к озеру.

Он развернулся и пошел прочь в свою палатку. Все остальные в недоумении стояли на прежнем месте, переглядываясь друг с другом.

Когда Саймон оказался в своей палатке, то упал навзничь на пол, на коврик, и долгое время так пролежал, не шевелясь и с закрытыми глазами. Тело изнывало от боли. Ему ничего не хотелось делать. Он ни о чем не думал, а просто лежал, словно пребывал в каком-то забытьи. На время его одолел сон.

 

ГЛАВА IX. БРЮС

Наступил вечер, когда Саймон очнулся. Он приподнял голову и прислушался. Стояла полная тишина.

Когда мужчина вышел из палатки, то увидел несколько человек, сидевших возле костра. Туман давно расселся, и стояла теплая вечерняя погода. Земля уже высохла после дождя.

Саймон подошел к костру, и все замолчали. На него смотрели Майкл, Дженнифер, Анна, Бишоп и Уинстон. Тишина нарушалась треском веток в огне.

– Я…пойду, проверю, как там Уилл, – обратилась ко всем Анна. Она встала и ушла, взглянув на Саймона.

– А я, пожалуй, вздремну, – отозвался Бишоп и тоже ушел, вытирая руки от песка.

– Мне, старику, тоже не мешало бы поспать, – обратился Уинстон к Дженнифер и встал. – А вы тут побеседуйте.

Старик медленно ушел, а женщина обратилась к сыну:

– Милый, оставишь нас? Побудь пока в палатке один.

Майкл послушно удалился.

Наступила тишина.

Дженнифер всмотрелась в небритое лицо мужчины и сказала:

– Присядь.

Мужчина послушно повиновался. Он не глядел женщине в глаза, а смотрел на пламя огня.

Она наклонилась вперед и вновь вгляделась в лицо мужчины.

– Саймон?

Он оторвал взор от костра и взглянул на нее.

– Как ты?

Мужчина сглотнул и, помолчав, ответил:

– Нормально.

Голос его был хриплым.

– Выпей воды, – протягивая бутылку минеральной воды, сказала Дженнифер.

Мужчина взялся за бутылку обеими руками и жадно стал пить воду. Женщина смотрела на него во все глаза.

Саймон закрыл бутылку и поставил ее рядом.

– Как Уилл? – помолчав, спросил он.

– После того, как вы прибыли, Анна увела его к себе в палатку. Она не могла добиться от него ни одного нормального слова. Руки его дрожали и были в крови. Тогда она решила его напоить, чтобы привести в чувство. Правда, она, видать, чуть переусердствовала. После этого он нес какую-то околесицу про огромного спрута с большими щупальцами, которые пожирали людей. Это чудовище напало на вас. Все погибли, кроме вас.

Она замолчала и внимательно посмотрела на мужчину. Он смотрел в ее сторону, но не на нее, не ей в глаза, а куда-то вдаль. И взор его был задумчив.

– Все так и было, – тихо промолвил Саймон.

Дженнифер подсела к нему ближе.

– Что действительно произошло?

– На нас напало чудовище, – тихо проговорил мужчина, смотря на языки пламени.

– Что произошло, Саймон? – вновь спокойно спросила женщина.

– На нас напал гигантский спрут! – воскликнул мужчина, злобно посмотрев на женщину из-за того, что она задает вопрос и не хочет ему верить.

Он обнял колени и продолжил:

– Уилл рассказал вам правду. И старик нес ахинею, и мы ему не верили, а он оказался прав.

– Какой старик? Уильям Бернхольд? – спросила Дженнифер, нахмурив брови.

– Да, именно он, – продолжал Саймон. – Он рассказал нам о злом духе, обитающем в озере.

– Ты об этом хотел мне рассказать? – внимательно слушая, спрашивала женщина.

– Да. Мы с Уиллом отправились к нему, чтобы выяснить, знает ли он, какое животное издает столь странный звук в озере. Он нам поведал свою историю и рассказал о злом духе. Естественно, мы ему не поверили… Пока не увидели своими глазами то, что действительно обитает в озере.

Саймон остановился, смотря перед собой застывшими глазами.

– И что же это? Гигантский спрут?

– Я ничего подобного не видел. Он был огромного размера.

– Какого примерно? – допытывалась Дженнифер.

– Если взять кита как самого большого представителя подводного мира, то он и в подметки ему не годится. По длине он превысил бы его, наверно, в два раза.

Женщина задумчиво посмотрела в сторону и сказала:

– Саймон, ты ведь понимаешь, что таких животных в природе не существует.

– Я понимаю, но я его видел своими глазами.

– Откуда на тебе кровь? Я несколько раз наведывалась к тебе в палатку и проверяла, пока ты лежал. Ты не ранен. Значит, это не твоя кровь. Тогда чья?

– Кейт.

– Что с ней стало?

– Чудовище. Оно разорвало ее на две части. Как игрушку. Я видел, как она умирала.

– А остальные? Что с ними произошло?

– Они тоже стали жертвами чудовища.

– Как вы спаслись?

– Я до сих пор не могу поверить, что мы спаслись. Мы перевернули лодку, которое чудовище ударило из-под воды. Оно всех нас выбило из лодок, и мы оказались в воде. Мы пытались забраться в них обратно, но тут… эти ужасные щупальца. Первой жертвой стал Сэм, потом остальные. Я сам чуть не оказался в их числе. Когда мы с Уиллом были в лодке, мы хотели спасти остальных…, но у нас ничего не получилось. Они все погибли.

– Значит, это был гигантский спрут? – подумав, вновь спросила Дженнифер.

– Нет. Это было нечто иное.

– И что же?

– Я не знаю, – помолчав, ответил Саймон, замотав головой. Он во время всего разговора смотрел на пламя огня, как оно пожирало ветки.

– Ты мне веришь? – вдруг спросил он, взглянув на нее.

– Я не знаю, – помолчав, ответила женщина. – О вашей истории должны узнать все члены команды, а нам нужно предпринять меры. Спокойной ночи, – помедлив, договорила она.

Дженнифер встала и ушла в палатку к сыну. А Саймон еще долгое время сидел возле костра. Ближе к полуночи он ушел спать.

Наступило утро.

Саймон вышел из палатки и осмотрелся. Дети сидели на бревне. Несколько членов команды готовили еду для остальных.

Он заметил Уилла, одиноко сидевшего на берегу, и направился к нему.

– Ты как, дружище? – спросил он, приседая рядом и взяв его за плечо.

– Я не знаю, – помолчав, ответил мужчина, не отрываясь от зеркальной глади озера. – Старик был прав, Саймон, а ему никто не верил.

– М-да. Но он говорил о злом духе.

– Ты ему веришь? – спрашивал Уинстон у Дженнифер, когда они стояли поодаль от них. Они поглядывали в их сторону.

– Я не знаю. Ведь существо такого размера не может существовать. С другой стороны: зачем ему врать?

– Ну, а если это были индейцы? – предположил Бишоп, стоявший рядом.

– Тогда зачем ему врать? – вновь спросила Дженнифер. – Скрыть о том, что остальных убили индейцы? Майка его была в крови. У Уилла тоже. Да и состояние у него было такое, что он словно встретился с чем-то ужасным. Он весь дрожал, как от холода.

– Ты права, – подтвердила Анна, которая встала рядом с Бишопом. – Все это выглядит очень странно. Уилл бы не стал нам врать. Мы вместе прошли многое. Я его хорошо знаю.

– Хорошо, – подумав, сказала Дженнифер. – Я пойду и поговорю с ним, что нам нужно будет делать дальше.

– Я с тобой, – согласилась Анна.

– И я тоже, – сказал Бишоп.

– Хорошо.

Они подошли к ним, когда Саймон встал.

– Привет, – поздоровалась Дженнифер.

– Здравствуй, – ответил мужчина.

Они продолжительное время, молча, смотрели друг другу в глаза.

– Саймон, что теперь будем делать? – спросила она. Остальные стояли позади нее.

Уилл встал на ноги и вытер руки от песка.

– Нужно выяснить, что это за тварь, – ответил он за Саймона.

Мужчины переглянулись.

– А Брюс? – спросила Анна.

Саймон посмотрел себе в ноги.

– Боюсь, мы его больше никогда не увидим, – ответил он и обвел всех печальным взором.

Наступило молчание.

– И как мы это выясним? – спросил Бишоп.

Уилл задумчиво посмотрел в сторону озера, и взгляд его замер на белом пятне на поверхности воды, находящееся в пару сотен метрах от берега. Лицо его изменилось и стало серьезным.

– Саймон! – толкнул он друга в плечо.

Мужчина обернулся и тоже увидел белую точку.

– Что это? Лодка? – спросил он.

– Анна, бинокль! – протянул руку Уилл.

Женщина сняла его с шеи и протянула мужчине.

– Кто это? – спрашивал Саймон.

– Чертов старик! – воскликнул мужчина, не отрываясь от зрительных труб. – Ему что жить надоело!

– Это Уильям? – спросила Дженнифер, смотря то на мужчину, то вдаль озера.

– Да, – ответил Уилл и убрал бинокль от глаз.

– Но что он там делает? – спросила Анна.

– Хороший вопрос, – ответил Саймон, взглянув в зрительные трубы бинокля. – Он куда-то плывет.

– Он боялся подходить к озеру, а теперь плывет по нему, – с усмешкой проговорил Бишоп.

– Его нужно вернуть на берег! – с серьезным и решительным голосом сказал Саймон и посмотрел на Уилла.

– Я сейчас, – подумав, сказал он и убежал в его палатку.

Буквально через полминуты он быстрым шагом направлялся к нему с М-16 в руках, на ходу вставляя магазин.

– Господи! Откуда у вас оружие?! – воскликнула Дженнифер.

Саймон взглянул на нее с тем видом, что тайна его раскрыта, и спокойно ответил:

– Я тебе позже объясню.

С недоумевающим и в тоже время с недовольным видом женщина посмотрела на мужчину, взглянув на него из-под бровей и наклонив голову набок, и поставила руку на пояс.

– В прошлый раз ты так же сказал. Да вот только рассказал ты мне, когда я сама с тобой заговорила.

– Дженнифер, я обязательно тебе все объясню, но не сейчас.

Она вновь с недовольным видом вздохнула и отвернулась, закатив глаза.

Уилл отвязал веревку от лодки, оттолкнул ее поглубже в воду, чтобы винты не задели дно, после чего они вместе в нее забрались. Двигатель завелся, и они отплыли от берега, направляясь к Уильяму.

Уильям Бернхольд спокойно работал веслом. Он услышал гул моторной лодки и посмотрел в сторону издаваемого звука. Старик замер буквально на две секунды, всматриваясь в приближавшуюся черную точку, но потом опять так же спокойно продолжал грести в сторону таинственной впадины.

Когда они подплыли, Саймон заглушил двигатель.

– Мистер Бернхольд! – позвал он громко.

Уилл взялся одной рукой за борт его лодки. Уильям встал с веслом в руке.

– Куда вы плывете? – спросил Саймон, встав.

– Я плыву туда, – мотнул он головой в сторону впадины. – Я хочу посмотреть в глаза своему страху. Мне все равно никто не верит. Может быть, я действительно спятил.

– Вы не спятили, – перебил Уилл. – Вы были абсолютно правы.

– Не отговаривайте меня, – замотал головой старик.

– Мистер Бернхольд, вы абсолютно правы: в этом озере действительно обитает зло. Просто мы вас не так поняли и восприняли все сказанное вами бредом.

– Простите, что я назвал вас сумасшедшим, – извинился Уилл. – Я вам не верил. Но теперь верю.

Старик сел с веслом в руках.

– Вы верите, что в этом озере обитает злой дух? – спросил он, внимательно наблюдая за мужчинами.

– Это не злой дух, Уильям, – ответил Уилл. – Это огромное чудовище с большими и длинными щупальцами, нечто напоминающее легендарного Кракена.

– Мистер Бернхольд, – перебил Саймон друга, – пожалуйста, садитесь к нам в лодку. Мы доставим вас на берег в наш лагерь.

– Откуда вы узнали о чудовище? – спросил старик.

– Оно вчера напало на нас. Несколько членов моей команды погибли тогда. Возможно, мой брат, Брюс, в их числе. Я пока точно этого не знаю. Нам никто не верит, но мы докажем всем, что это правда. Вместе.

– Время не ждет, – сказал Уилл, когда старик задумался.

– Мы вместе придумаем, как с ним справиться, – продолжил Саймон.

– Я знаю, – подумав, ответил Уильям. – Для этого я и приобрел гарпуны. С их помощью, я думаю, мы сможем побороть чудовище.

– Как? – спросил Уилл.

– Необходимо вытащить его на берег.

– Ладно, это мы позже обсудим, – перебил их Саймон. – А теперь, Уильям, полезайте к нам в лодку.

Мужчина протянул ему руку, и старик, оставив весло, взялся за нее и переступил борта лодок. Но когда это произошло, где-то поблизости раздался гул.

Лица всех изменились, а сам старик испугался. Уилл крепко сжимал оружие. Саймон завел двигатель.

Они начали отплывать от лодки Уильяма, как вдруг перед ними из-под воды появились две пары щупалец.

– Саймон! – прокричал Уилл.

Но мужчина итак все видел. Он резко свернул вправо, и мужчины крепко схватились за борта лодки. В их направлении снова появилось одно щупальце, и Саймон вновь уклонился.

– Давай к берегу! – прокричал Уилл. Он наготове держал автомат.

Мужчина направил лодку в сторону берега, абсолютно противоположную от лагеря.

Они плыли. Саймон управлял лодкой, Уилл сидел посередине, крепко сжимая оружие, а Уильям находился на носу лодки. Мужчины видели, как щупальца погружались под воду. Казалось бы, опасность уже миновала. Но, увы, это оказалось не так. Чудовище, скрытое под толщей воды, двигалось за ними и быстро догоняло их. Мотор лодки оказался слишком слабым, чтобы скрыться от него. А тем временем оно находилось прямо под ними. Глаза Уилла бегали по поверхности озера.

До берега оставалось не более ста метров, как вдруг перед лодкой над водой стала подниматься неведомая гора. Мужчины в ужасе наблюдали, как она становилась все больше и больше. Перед ней всплывали огромные щупальца. Они поднялись на поверхность воды так, что перекрыли пути повернуть лодку влево-вправо. Был только один путь – назад. Но мужчины о нем не подумали, поскольку заметили как чудовище полностью – насколько это возможно было – поднялось над водой, и впереди лодки показалась раскрываемая пасть монстра. Сотни огромных зубов украшали ее вплоть до глотки. Пасть чудовища оказалась настолько большой, что в нее легко мог въехать тягач.

 

Уилл поставил автомат наизготовку и стрельнул в монстра из подствольного гранатомета. Граната взорвалась прямо над пастью. Раздался громкий стон чудовища, и ее огромное тело в левую сторону стало погружаться под воду.

– Держись! – прокричал Уилл.

Они на полной скорости налетели на монстра. Лодка проехала по скользкому телу, и накренилось вправо, и с криками, мужчины выпали из нее в воду. Уилл выронил автомат.

Вынырнув из воды, они почувствовали, как их затягивает обратно в воду из-за быстрого погружения чудовища. Они быстро работали руками и ногами. Борясь с водоворотом, они, наконец, всплыли, глубоко вдыхая воздух. Лодка плавала рядом, и Уилл первый забрался в нее. Потом он помог Саймону.

Он протер лицо от воды и осмотрелся. Невдалеке от них плавал труп Уильяма. Бедняга так и не смог выбраться из водоворота. Уилл тоже его заметил. Саймон посмотрел на плавающее бездыханное тело с досадой. Он так и не смог его спасти.

– Не вини себя, – сказал Уилл, как бы догадавшийся о его чувствах. – Мы сделали что могли.

– Надо тело забрать, – подумав, сказал Саймон.

Но вдруг возле него появилось щупальце.

– Кажется, оно возвращается, – сказал Уилл.

– И, кажется, мы его разозлили, – быстро проговорил мужчина.

Как только двигатель завелся, из-под воды вырвалось еще одно щупальце. Оно наклонилось и хотело обрушиться всем своим весом на лодку, но она, набирая скорость, уплыла с того места. От погрузившегося в воду щупальца образовалась волна. Брызги воды накрыли наших героев, а волна подняла лодку, прокатило ее на себе несколько метров, и опустила на поверхность воды. Лодка продолжала плыть дальше и отдаляться от чудовища.

Приближался спасительный берег. Монстр отстал от них и больше не преследовал. С включенным двигателем лодка наскочила на песчаный берег и резко остановилась.

Мужчины выпрыгнули на берег и оглянулись назад. Там, где раньше всплыло чудовище, пузырилась вода и расходились в сторону волны.

Они вздохнули с облегчением, после чего Уилл осмотрелся и спросил:

– Где это мы?

– Кажется, на противоположной стороне берега от лагеря. Возможно, дальше, – подумав, договорил Саймон.

Уилл достал нож.

Они подошли к деревьям. Солнце палило им головы, и они встали под тень.

Саймон посмотрел в сторону и вдруг в растительности заметил мальчика. Он был грязный и обнаженный, а гениталии прикрывали что-то наподобие самодельных шорт. В правой руке он держал палку с наконечником копья.

Мужчина ударил тыльной стороной руки в плечо Уилла. Тот вначале взглянул на него, потом в ту сторону, куда смотрел его друг.

Мальчик стоял на небольшом склоне, не шелохнувшись, во все глаза, наблюдая за чужаками.

– Эй, мальчик! – поманил его Уилл, но тот развернулся и скрылся за склоном.

Мужчины быстро последовали за ним.

– Постой, пожалуйста! – крикнул Саймон.

Но как только они вбежали на склон, то резко остановились, как вкопанные: перед ними стоял целый десяток взрослых мужчин примерно в такой же одежде. Они все были вооружены копьями и луками со стрелами. И как только они увидели чужаков, то направили оружие на них. Герои услышали звук натягивающейся тетивы. Сам мальчик спрятался за мужчиной, который наглядно выделялся среди других одеждой и который, скорей всего, был главным. Он стоял с копьем в руке, воткнув наконечник в землю. Мальчик ему что-то пролепетал на своем языке, указывая пальцем на чужаков. Мужчина внимательно выслушал парня, после чего с серьезным видом взглянул на наших героев.

Мужчины стояли, не шелохнувшись. Саймон сглотнул комок слюны, но он словно застрял в горле. Глаза Уилла бегали по вооруженным. Костяшки пальцев побелели от крепкого сжатия ножа. Он готов уже был бросится в атаку.

Мужчина достал копье из земли и медленно подошел к чужакам, не направляя оружия на них и внимательно смотря именно на Саймона. Они смотрели друг на друга. Адреналин клокотал в крови и заставлял быстрее биться сердце. Руки стали холодными, и он сжал кулаки.

Он подошел близко к мужчине, не отрывая от него взора.

– Стоять! – не громко промолвил Уилл, протянув в его сторону острый нож.

Тот взглянул на него, не торопливо воткнул копье в землю и поднял руки. Жестом руки он показал Уиллу, чтобы тот опустил нож. Он не решался, но через некоторое время медленно опустил нож, поглядывая во все глаза то на него, то на его друзей.

Мужчина взглянул на Саймона и, спустя несколько секунд внимательного наблюдения, вдруг сказал, опустив руки:

– Брус.

Саймон и Уилл не решительно переглянулись.

– Что? – спросил он.

– Ти Брус! – вновь сказал он, указав на него пальцем.

Мужчины вновь переглянулись.

– Простите, я не совсем…

– Брюс? – спросил Уилл, перебив друга.

– Да, – кивнул мужчина и посмотрел на Саймона. – Ти Брус! – указал он пальцем на него.

– Мой брат – Брюс, – помолчав, сказал мужчина.

– Да, – вновь кивнул мужчина и улыбнулся. – Твой брат – Брус! – и вновь он показал пальцем.

Он обернулся и что-то сказал своим людям. Те, в свою очередь, опустили оружие. После чего он достал копье и более четко сказал, обращаясь к Саймону:

– Иди за мной.

Он направился к своим людям, но остановился возле них, обернувшись. Мужчины стояли на своем месте. Тот жестом руки поманил их и пошел далее. Мальчик последовал за ним. Наши герои пошли за незнакомцем, а остальные, окружив их, направились за ними. Саймон на мгновенье задумался: кажется, они нашли то племя индейцев, о котором рассказывал Уильям. И они знают Брюса, и, возможно, он жив. Это немного обнадеживало нашего героя. Но в то же время он опасался за свою жизнь. А если они что-нибудь с Брюсом сделали? Тогда что же будет с ними? В любом случае, назад дороги уже нет. Приносить их в жертву выдуманным богам пока никто не собирался… Пока.

Дженнифер одиноко стояла возле берега. Она переживала и волновалась за Саймона и Уилла. Женщина не один раз смотрела в бинокль, но поверхность озера оказывалось чистым. В который раз она поднесла прибор к глазам и тут заметила лодку Уильяма и остановилась на ней. Оторвалась от зрительных труб и вновь посмотрела в них. Лодка плавала одна, и людей в ней не было. Лодки Саймона и Уилла тоже нет.

Она опустила бинокль и прошептала:

– Да где же вы?

Тем временем наши герои в окружении индейцев все глубже продвигались в лес, отдаляясь все дальше и дальше от берега. Уилл пытался запомнить дорогу, стараясь ориентироваться в лесу. Но их вели то влево, то вправо, и в конечном итоге он сбился и запутался. В досаде он винил себя. Саймон шел рядом, поглядывая себе в ноги.

– Куда они нас ведут? – прошептал Уилл.

– Кажется, в свое племя, – смотря на окружающих, отвечал Саймон.

Больше они не разговаривали.

Прошло десять минут с того момента, как мужчины переговаривались, и они начали подниматься в крутую гору. Еще через некоторое время послышался стук топоров, человеческие разговоры на непонятном языке.… Еще спустя время они вышли из чащи леса на большую площадь, на которой росло очень мало растительности. В округе стояло множество малых и больших хижин, построенных из деревьев. Несколько десятков людей сновали туда-сюда. Женщины готовили пищу. В отдалении от всех двое мужчин разделывали добычу – оленя. Все жители с любопытным интересом, отрываясь от работы, смотрели на чужаков. К ним подбежали дети, такие, как и мальчик, который встретил наших героев первым. Они быстро лепетали на своем языке, поглядывая на Саймона и Уилла. Они все засмеялись и побежали вперед, забрав мальчика с собой. Все жители не выглядели одичалыми. На них одета нормальная одежда, и они не выглядели одинокими, хоть и жили в лесу в отдалении от современного мира. Они явно сами делали себе одежду, а материал покупали где-нибудь, а значит, кто-то, возможно, знает язык. Это обнадеживало Саймона.

Впереди них показался человек высокого роста в красивом одеянии. Вокруг него стояло несколько мужчин и женщин. Все они находились возле большой хижины, а из ее трубы шел дым. Она отличалась от других не только размерами, но и внешностью. Саймон догадался, что это хижина вождя, а сам он стоит посередине.

Мужчина, который вел наших героев, жестом руки остановил своих воинов, подошел к вождю и поклонился. Тот проделал тоже самое. Человек что-то сказал ему на своем языке, указывая пальцем на Саймона. Вождь взглянул на него и направился к нему. Рядом с ним шел молодой юноша лет шестнадцати-семнадцати. Все воины расступились в поклоне.