Za darmo

Озеро Вайлонд

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Тогда что вы считаете по этому поводу? – спросил Уильям.

– Порой человек, переживший тяжелую травму, – продолжал Уилл, – может себе вообразить, навязать то, чего в действительности не было, и так продолжаться может долго. А вы, Уильям, в детстве пережили такую тяжелую травму, которая оставила неизгладимый след в вашей жизни: вы потеряли отца и мать. Я вам сочувствую, но после этого вы себе навязали, что ваших родителей так же, как и других людей, убило нечто невообразимое, а эти щупальца, которые вы, якобы, видели, всего лишь плод вашей фантазии. И день за днем эта картина появлялась перед глазами. Вы начали пугать людей, что это озеро опасно и в нем обитает злой дух, тем самым заслужили клеймо сумасшедшего.

В этот момент, когда Уилл говорил, подводный аппарат, управляемый Стивеном, уже находился в пещере там, где они первоначально ее закончили исследовать. Робот медленно продвигался. Там где они закончили, пещера сворачивала в сторону, после чего дальше шел длинный туннель.

Подводный аппарат проплыл еще около ста метров, после чего вновь заплыл в некое подобие котлована. Это было расширенное углубление. Оно напоминало некий спуск на глубину. Стены пещеры скрывала непроглядная темнота. Множество камней усеяло дно, а водоросли покрывали их. Возле них плавали рыбы, которых спелеологи видели на мониторе. Видимость здесь была куда хуже, чем раньше.

– Это что-то новое, – сказала Луиза, всматриваясь в монитор. – Кажется, опять какой-то котлован или нечто похожее.

– Так, что ж, сейчас приступим, – сказал Стивен и поставил джойстик возле монитора, а после взял бутылку воды.

Но только он начал открывать крышку, как вдруг гидролокатор подводного аппарата зафиксировал движение. Оно быстро приближалось к роботу.

– Что это? – спросила Луиза, посмотрев на гидролокатор, отображаемый на мониторе.

Стивен с непонимающим видом застыл с бутылкой в руках, потом быстро ее поставил обратно, откуда взял, и взялся за джойстик.

– Идет прямо на нас! – встревожено ответил мужчина.

Светильники – насколько возможно – освещали площадь на несколько метров вперед. Далее – кромешная темнота. Аппарат не двигался и стоял на месте в ожидании.

Нечто непонятное повернуло в сторону на гидролокаторе и быстро обходило подводный робот со стороны.

– Обходит слева! – тоже встревожилась женщина.

Но только Стивен начал управлять и поворачивать влево, как светильники аппарата высветили в темноте что-то темное и большое. Оно молниеносно напало на робота. Камера завертелась в стороны и погасла.

– Что за хрень?! – воскликнул мужчина и встал.

Кабель напрягся. Лодку зашатало и потянуло в сторону горы, к пещере. Но спустя несколько секунд все стало на прежнее место, и все успокоилось.

– Что это было? – спросила Луиза, шокированная происшествием.

– Понятия не имею. Может, кто-то из подводного мира, привлеченный светом ГНОМа, атаковал его?

Он полез к ноутбуку.

– Гидроакустическая навигационная система работает, – ответил мужчина спустя время. – Аппарат на месте. Скорей всего, камера повреждена. Либо это нечто повредило камеру, либо она ударилась о камни.

Он встал, поставил руки на пояс и чертыхнулся.

– Нужно погрузиться за роботом. Хотя бы просто достать его из пещеры.

– А если это нечто еще там? – с беспокойством спросила Луиза. Она уже начала переживать за него.

– Что-нибудь придумаю, – помедлив, ответил мужчина. – У тебя есть другой вариант? – поинтересовался он.

Женщина ничего не ответила и во все глаза смотрела на мужчину. Она понимала, что сейчас другого выхода нет, но отпускать его одного она не хотела.

– Тогда я с тобой! – решительно ответила Луиза. Лицо ее стало серьезным.

– Нет! – строго сказал он. – Ты останешься здесь. И не спорь, пожалуйста, со мной.

Он наклонился к костюму, чтобы взять его и невольно посмотрел на монитор. Мужчина остановился и не верил собственным глазам. Гидроакустическая навигационная система, установленная на ГНОМе, показывала, что аппарат движется к ним.

– Смотри! – выпрямившись, сказал он напарнице. Та подсела к ноутбуку и, во все глаза, смотря и не моргая, наблюдала, как белая точка с обозначенными координатами двигалась в их сторону.

– Что это такое? – спросила Луиза. Теперь ей стало страшно.

Раздался гул, который хорошо расслышали люди. Он шел из-под воды.

Из пещеры выплыло нечто темное и огромное. Нечто, схватившее подводный аппарат, проплыло под лодкой, направившись в сторону впадины.

– Что это такое?! – с ужасом спросила Луиза, увидев под лодкой темную и длинную фигуру.

Кабель, подключенный к роботу, тянулся за ним. Прошло несколько секунд, и лодку сильно дернуло, и Стивен вывалился из нее. Лодку с женщиной нечто протащило несколько десятков метров, после чего она остановилась.

– Стивен! – прокричала Луиза.

– Я в порядке! – крикнул ей мужчина, выплевывая лодку. – Ты что-нибудь видишь?!

Женщина огляделась, но поверхность озера было чистым.

Мужчина поплыл к лодке, но вдруг резко остановился: возле себя он увидел нечто. Темный, извивающийся, длинный и толстый ствол подплыл к нему. Он напоминал длинную гигантскую анаконду.

Линда повернула голову в сторону мужчины и, в ужасе раскрыв рот, встала во весь рост.

– Стивен, осторожнее! – прокричала она, указав пальцем на нечто.

Безобразный ствол изогнулся и схватил его за ноги. Мужчина прокричал от боли. Его начало кидать из стороны в сторону. Вода постепенно возле него окрашивалась в красный цвет. Женщина в панике закричала, не зная как помочь своему напарнику. Нечто, схватившее Стивена, вырвалось из воды на несколько метров. Оно уже наполовину проглотило мужчину. Он еще был жив и бил кулаками неизвестное существо. Внутри пасти по всему кругу шел один ряд больших длинных зубов, впившихся в тело мужчины. Они отпускали жертву, тем самым она погружалась в пасть еще глубже, и они вновь в нее впивались. Кровь лилась из ран и изо рта мужчины. Существо набухло как змея, проглотившее жертву. Черный ствол быстро погрузился под воду, и наступило короткое затишье.

Из-под воды в дно лодки нечто ударило с такой силой, что Луиза не удержалась и вывалилась из нее. Она вынырнула, убрала волосы с глаз и взялась обеими руками за борт лодки. Она потянулась, но нечто схватило ее за ноги. Луиза с криком быстро погрузилась под воду и больше не всплывала. Настало окончательное затишье, и больше поверхность воды озера ничего не тревожило, и нечто больше не появлялось. Лишь лодка напоминала о том, что здесь когда-то находились люди.

– Называйте меня, как хотите, – говорил Уильям Уиллу, поставив пустой стакан на столик. – Но это озеро пока еще скрывает свою тайну от вас. В нем обитает…

– Злой дух, который утащит всех нас на дно, – перебил мужчина, предположив, что он скажет именно это.

Он встал.

– Уильям, мы пришли к вам поговорить серьезно, а не выслушивать ваши россказни. Рассказывайте свои сказки кому-нибудь другому, но не нам. Мы приехали сюда найти своего друга.

– Я говорю правду, – как можно более уверенно сказал старик. Он огорчился, что ему до сих пор не верят, хотя все они слышали в озере странный гул.

– Саймон, пойдем.

Мужчина встал и последовал за своим другом.

Уилл краем глаза заметил то, на что раньше никто из них не обратил внимание при входе в дом. В коридоре возле стены лежало несколько предметов, накрытых темной тканью.

– А это что у вас? – спросил он, заинтересовавшись.

– Вам-то теперь какая разница? – равнодушно спросил Уильям.

Уилл выразил свое недовольство и, наклонившись, сорвал ткань.

Оба мужчины удивились: на полу лежал гарпун.

– Ничего себе! – сказал Саймон.

Уилл сдвинул брови и, сделав шаг вперед, сорвал вторую ткань. Там тоже оказался гарпун.

– Для чего они вам? – спросил Саймон, оторвав взгляд от предметов и взглянув на старика.

– Для охоты, – помедлив, ответил он.

– Вы что, на кита собрались охотиться? – вновь спросил он, удивившись.

– Скорей всего, на своего выдуманного духа в озере, – с усмешкой проговорил Уилл. – А там, – кивнул он головой на еще два лежавших предмета, накрытых тканью, – тоже гарпуны?

На вопрос Уильям не ответил.

– М-да, вы и вправду сумасшедший, – подняв брови, сказал мужчина. – Саймон, пошли.

Они вышли и направились к машине.

– Для чего ему столько гарпунов? – непонимающе спросил Саймон, идя следом за другом.

– Да посмотри на него, Саймон! – развернувшись, воскликнул Уилл, выставив руку в сторону дома. – Он спятил. Потерял отца и мать в детстве. Не каждый это легко может перенести. Он просто не смог смириться с тем, что его родители были атакованы акулами или еще какими-либо подводными хищниками.

– А как насчет странного гула?

– Саймон, лично я его не слышал. Но возможно, это какое-нибудь животное издает такой гул.

Уилл вздохнул и спросил:

– Саймон, зачем мы сюда приехали? Разыскать Брюса или обсуждать сумасшедшего старика и странный гул в озере?

– Найти моего брата.

– Тогда поехали в лагерь. Нам здесь делать больше нечего.

Они сели в машину. Двигатель завелся, и они направились к озеру.

Когда они подъехали и остановились, к ним направлялась Дженнифер.

– Они не отвечают! – волнуясь, проговорила она, когда Саймон выходил из машины. Уилл тем временем обошел автомобиль сзади и встал рядом.

– Кто? – спросил Саймон.

– Стивен и Луиза. Они не отвечают. Когда вы уехали, они на лодке направились к горе. Постоянно докладывали. Но вот уже как больше часа от них ничего. Никакой связи. Я уже не один раз пыталась с ними связаться – безрезультатно.

– Ясно. Спасибо, Дженнифер.

Женщина развернулась и уходила от них, вызывая на связь спелеологов.

Саймон повернул голову и с серьезным лицом посмотрел на друга, словно говорил, что ты на это скажешь. На что Уилл спокойно ответил:

 

– Может, с рацией что-то не так или они вместе погрузились под воду.

Мужчина подошел к берегу, поставил руку на пояс и сказал в рацию:

– Стивен? Луиза?

В ответ тишина.

– Стивен? Луиза? Пожалуйста, ответьте. Вы уже давно не выходили на связь.

В ответ опять тишина.

Мужчина сжал губы. Уилл появился сзади.

– Прикажешь кого-нибудь отправить за ними? – спросил он, и Саймон обернулся.

Они пару секунд, не отрываясь, смотрели друг на друга. Между ними словно появилась преграда после того, как они посетили Уильяма Бернхольда и выслушали его. Уилл ему абсолютно не верил, и теперь он совершенно был уверен, что старик действительно сумасшедший. А Саймон верил. Но не в духа в озере, а в другое. Непознанное. Он был уверен, что Брюс не стал бы беспокоить его по пустякам.

– Нет, – подумав, ответил он. – Подождем еще. Вдруг у них действительно что-то случилось с рацией, и они скоро объявятся.

– Ладно, – равнодушно ответил друг и развернулся, собираясь уходить.

– Уилл, постой, – остановил его Саймон.

– Да, – развернулся он.

Мужчина вздохнул и сказал, помедлив:

– Не считай его, пожалуйста, сумасшедшим. Он потерял близких. После такого потрясения, возможно, у него и появилась в голове эта история о духе. Он перенес тяжелую травму, и все от него отвернулись, – помедлив, договорил он.

Уилл, молча, слушал.

– Ты ему веришь? – спросил он через некоторое время.

– Нет, но я пытаюсь извлечь что-то полезное для нас из того, что он сказал, и я хотел бы, чтобы ты помог мне в этом, как и раньше.

Уилл глубоко вздохнул, почесал небритый подбородок и, подойдя к другу, сказал:

– Хорошо. Он говорил о духе, который обитает в озере. Может, он имел в виду какое-нибудь животное, которого ни разу не видел?

– Может, он имел в виду целаканта, то есть его вторую пару?

– Знаешь, Саймон, – подумав, сказал Уилл, – это озеро – действительно некое подобие озера Лох-Несс. Только здесь обитает дух, а там – легендарное чудовище.

– Да уж. Ты прав. И что самое главное нет никаких достоверных доказательств, – согласился мужчина с мнением друга.

– Именно, – щелкнул пальцем Уилл. – Раньше здесь был заповедник, а теперь…

– Озеро, покрытое тайнами, – договорил Саймон, не отрываясь от поверхности воды.

– М-да. Что ж, будем ждать.

Прошел час, другой – от спелеологов не было вестей. Саймон, как и Дженнифер, выходили с ними на связь, но все безуспешно. Обед уже давно прошел и приближался вечер.

Саймон отдал распоряжение, и приготовили лодку. Он вместе с Уиллом и Алоном отправились к горе.

Они плыли и смотрели по сторонам на поверхность озера, но оно было чистым. Лишь приближаясь к самой горе, Уилл заметил на воде что-то черное, и Алон направил туда лодку.

Когда они приблизились, то увидели пустую лодку спелеологов. Алон заглушил мотор, и они по инерции проплыли несколько метров. Уилл взялся руками за борт и влез в нее. За ним последовали остальные. В лодке, кроме оборудования и снаряжения, они ничего не обнаружили. Лишь Алон обратил внимание на кабель, уходивший под воду.

– Смотрите, – сказал он, указав пальцем на него.

Мужчина взялся руками за кабель и потянул на себя. Потом еще раз. И еще раз.

– Тянется легко, – удивился он.

Ему начал помогать Уилл, и они вместе вытягивали его из воды. Все мужчины крайне удивились, когда они… ничего не вытянули. Кабель был оборван.

– Ого! – воскликнул Саймон.

– Быть того не может, – проговорил Алон, рассматривая кабель.

– Оборвали кабель, потеряли робота и решили сплавать за ним? – предложил Уилл.

– Без водолазного снаряжения? – задал ему встречный вопрос Алон. – Этот кабель на разрыв выдерживает около 100 кг, – продолжал он. – Даже не представляю, что его могло оборвать. Черт возьми, что здесь случилось? – воскликнул он, бросив кабель.

– Рация на месте, – говорил Уилл, присаживаясь на борт лодки. – Оборудование и снаряжение тоже, кроме робота, а самих их нет. Странно все это, – посмотрел он в сторону. – Что будем делать, Саймон?

– Забираем лодку и плывем обратно в лагерь.

– А если…, – начал Алон.

– Никаких «если» не будет! – прервал его Саймон. – Если они были здесь, то ответили бы нам.

– А вдруг они на берегу?

– Что ты предлагаешь сделать? – поинтересовался мужчина.

– Давай останемся.

Мужчина взглянул на небо. Над озером сгущались темные тучи. Начинал дуть сильный ветер. В отдалении виднелись молнии, и до них доходили раскаты грома.

– Нет. Мы сюда вернемся завтра. А теперь собираемся. Нам надо поторапливаться.

Все мужчины увидели разразившуюся непогоду.

Они прибыли в лагерь и закрепили лодки на берегу, чтобы их не унесло и не сдуло ветром.

Саймон вновь посмотрел на небо. Ветер нес темные тучи прямо на лагерь. Всех предупредили насчет непогоды, и все разошлись по своим палаткам.

С полчаса прошло с того момента, как мужчины вернулись с поисков. Тучи, предвещавшие дождь, быстро набежали над лагерем. Капли то и дело колотили палатку со всех сторон, а ветер словно пытался сорвать ее с колышков. Молнии сверкали и освещали лагерь, и гром гремел непрерывно.

Саймон лежал на матраце. Он не мог уснуть и ворочался из стороны в сторону. Разговор с Уильямом Бернхольдом не дал никаких ответов на его вопросы, а наоборот, заставил задуматься, и появились новые вопросы, и мужчина не мог успокоиться. О чем он говорил?

Он перевернулся и глянул в сторону друга. Уилл, отвернувшись, тихо спал.

Саймон вздохнул и, отвернувшись, закрыл глаза, пытаясь уснуть.

Наступило утро.

Саймон, повернувшись, взглянул на друга. Тот еще спал.

Мужчина приподнялся, протер глаза и встал. Открыв молнию палатки, он вышел.

На озеро спустился густой туман. Ветра не было, и везде стояли лужи, напоминавшие о вчерашнем дожде. Грязь налипла на ботинки, когда Саймон сделал несколько шагов. Из другой палатки выходила Дженнифер.

– Доброе утро, – сказала она, заметив его.

– Здравствуй, – оглянулся он, когда счищал палкой грязь с обуви. – Ты осторожней ходи: тут слишком много грязи.

– Да я уже заметила, – ответила она, осматриваясь и решаясь, куда же ступить ногой.

Но везде была свежая грязь. Скорей всего, дождь закончился недавно. Небо сплошь покрыто бело-синими облаками. Возможно, дождь лишь на время затих. Но, так или иначе, отменять поиски никто не собирался. Перед командой стояла нелегкая задача: как вести поиски пропавших в таком густом тумане.

– Все еще, наверно, спят, – задумчиво проговорила Дженнифер.

– Да, – согласился Саймон, посмотрев на часы. – Подождем пока. Может, туман рассеется.

Они в задумчивости смотрели на густой туман, спустившийся на озеро и его окрестности.

Спустя час лагерь проснулся и оживился, но туман все еще не рассеялся и стоял плотной белой пеленой.

Еще спустя час начал крапать мелкий дождь. Команда уже позавтракала, и все собрались. Саймон вышел вперед всех и поставил руки на пояс, не отводя взора от нависшего над озером тумана.

– И как в таком тумане вести поиски? – спросил Уилл, встав позади друга. – Ни черта же не видно.

– И не говори, – ответил ему Саймон. – Значит так, – обернулся он к команде, повысив голос, – в связи с ухудшением видимости из-за тумана предлагаю отложить поиски на неопределенное время. Как только рассеется туман, мы незамедлительно приступим к поиску Стивена и Луизы. Если у кого-то есть какие-либо предложения, пожалуйста, не стесняйтесь.

– Так нельзя поступать! – возмутился вдруг Алон.

Саймон его даже не узнал. Он словно изменился.

– В смысле? Это как нельзя поступать? – не понял мужчина.

– Я говорю о том, что ты сказал: отложить поиски на неопределенное время. Так нельзя поступать! – возмутился он вновь.

– Твои предложения? – вмешался Уилл, скрестив руки на груди.

– Направиться туда, где они были вчера в последний раз. Возможно, они вернулись туда или все еще там. Возможно, они оставили для нас какой-нибудь знак, с помощью которого мы сможем их найти. Возможно, они услышат звук мотора лодок и подадут нам знак, где они.

– Слишком много ты возможничаешь! – с ухмылкой проговорил Бишоп.

– И как ты увидишь этот знак, умник? – спросила Анна и тоже, как и Уилл, скрестила руки на груди.

– Может, они разожгут костер, – подумав, ответил Сэм.

– Интересно: чем? С помощью промокших насквозь сучьев? И вообще! – воскликнул Брэд. – Куда они могли запропаститься?! – распростер они руки в стороны. – Кабель аппарата оборван! Это немыслимо! Меня одного интересует, где они могут сейчас быть?!

– Не только тебя, но и меня, – продолжал Алон. – Нам надо выяснить, что с ними случилось, и чем раньше, тем лучше. Возможно, они в беде или им нужна помощь, Саймон.

– Я все понимаю, – прервал он его. – Мы это выясним, но не сейчас. Никакого толку от того, что мы проплывем озеро вдоль и поперек, не будет. Мы быстрее бензин потратим, чем их найдем.

– Тебе дороже бензин или они?! – прокричал Алон, указав рукой в сторону озера.

– Потише! – выставил вперед ладонь Уилл.

– Никто никуда сейчас не отправиться! – оглядев всех, сказал Саймон. – И точка.

– Раз не хотите, я сам начну поиски. Один, – помолчав, договорил Алон. – Или кто-то хочет со мной? – повысил он голос, посмотрев на всех решительным взглядом.

– Так-так, приятель, – сказал Уилл и вышел вперед, протянув руку в его сторону. – Ты тут бунт не устраивай, понятно?

– Алон, может, подождем немного? – нерешительно спросил Дин.

– А если ты был бы там, где сейчас они?! – воскликнул он. – Ты бы принял решение, которое они все сейчас приняли?!

– Алон, успокойся, пожалуйста, – спокойным голосом попросила Дженнифер. – Ты меня начинаешь пугать. Мы обязательно их отыщем, только успокойся.

Ласковый и нежный голос женщины действительно подействовал на мужчину. Он взглянул на Уилла и Саймона, после чего тихо сказал:

– Да пошли вы.

Он развернулся и направился в свою палатку. Дин хотел последовать за ним, но Сэм его остановил:

– Оставь его. Пусть остынет.

– У кого еще есть какие-либо вопросы или предложения? – оглядел всех Саймон. – Раз ни у кого, – продолжил он, спустя молчание, – тогда расходитесь по своим палаткам и ждите дальнейших указаний.

Все, молча, расходились, когда он подошел к Уиллу.

– Спасибо, что поддержал.

– Саймон, я с ним согласен, черт возьми! – выпалил он, обернувшись. – А вдруг они действительно сейчас там, – более смягченным голосом добавил он. – Куда они могли пропасть?

Мужчина глубоко вздохнул, посмотрев в сторону, после чего спросил:

– Предлагаешь прямо сейчас и отправиться?

Уилл с явной неохотой остановил взор на озере и задумчиво промолвил:

– Я не знаю, Саймон, я не знаю. Я просто не могу себе представить, – обратил он взор к лицу друга, – что могло такое произойти, что они оставили все оборудование и снаряжение и покинули лодку.

– Я тоже не могу. Ладно, пошли.

– С чего он так взъерошился? – спросила с недоумевающим видом Дженнифер Саймона.

– Стивен приходится женихом его сестры, – раздался идущий за ними мужской голос. Рядом с ними поравнялся Сэм. – Она попросила, чтобы он приглядел за ним. Скорей всего, из-за этого. Другой причин я не вижу.

И он ускорил шаг. Саймон и Дженнифер разошлись по своим палаткам.

Все находились в палатках, когда дождь усилился, но только на короткое время.

Алон был один. К нему никто так и не зашел спустя время, как он поссорился с Саймоном. Он сидел на коврике и смотрел фотографии Стивена и Кармен (так звали его сестру). Лицо невольно трогала улыбка.

За палаткой послышались шлепки по лужам. Лицо мужчины насторожилось, и улыбка исчезла. Мгновенье, и в палатку вошел человек с накрытой на голове курткой. Алон выразил презрение и недовольство, когда увидел, что это оказался Саймон.

– Позволишь? – спросил он, поправляя на себе куртку.

Мужчина ничего не ответил и отвернул голову.

– Алон, я все знаю, – присев перед ним и не сразу сказав, проговорил он.

– Что ты знаешь? – ухмыльнувшись, спросил он.

– Что Стивен приходится женихом твоей сестры.

Он с серьезным видом посмотрел на него.

– Рассказали?

– Да. Когда у них свадьба? – помолчав, спросил Саймон.

– Через месяц. Она попросила, чтобы я присмотрел за ним, а я дал обещание, что сделаю это. Мы оба находимся в одной ситуации, не правда ли? – со вздохом проговорил мужчина, улыбнувшись. – Ты ищешь брата, а я теперь ищу жениха своей сестры.

Мужчина невольно улыбнулся краем рта.

– Ты, значит, зашел утешить меня? – полюбопытствовал Алон.

– Нет. Хотел с тобой поговорить, чтобы быть уверенным, что ты не натворишь глупостей и не отправишься на поиски один, – проговорил Саймон и встал.

 

Он подошел к выходу из палатки и, обернувшись через плечо, спросил:

– Я ведь могу быть уверенным, что ты не сделаешь этого?

Алон взглянул на него, ухмыльнулся и ответил:

– Да. Я отправлюсь с вами, когда рассеется туман.

Саймон накинул куртку на голову и вышел.

Лишь к обеду туман расселся. Дождь также прекратился.

Вся команда была в сборе, и лодки уже готовы.

– Я на крайний случай возьму с собой ГНОМа, – говорил Алон Саймону, когда они собирались. – Надо бы попробовать найти их робот.

– Хорошо, бери.

Уилл, Анна и Саймон отошли к нему в палатку.

– Значит, так, – говорил им мужчина шепотом, хотя их никто не мог услышать. – Анна, ты останешься здесь. Твоя обязанность – обезопасить лагерь от всяких угроз. Об оружии и взрывчатке никому ни слова.

– Само собой, – согласилась женщина.

– Применять только в крайних случаях.

– Бишоп тебе в помощники, – сказал Уилл.

– Да, – подтвердил слова друга Саймон.

– Хорошо.

– Выполняй команды Дженнифер и старайся ей во всем помогать, – продолжал мужчина.

– Будет сделано.

– Уилл, кого возьмем с собой? – спросил Саймон друга.

– Алекс и Кейт: они хорошие следопыты. Их помощь не помещает.

– Хорошо. Возьмите с собой оружие, но так, чтобы его никто не увидел.

– Думаешь, это индейцы? – спросил Уилл.

Саймон, обернувшись, остановился в проходе палатки.

– Скоро узнаем, – ответил он и вышел.

Никто не обратил внимание, как Уилл убрал в лодку черную сумку, в которой находилось оружие.

В одну лодку сели Алон, Сэм и Дин, в другую – Уилл, Кейт и Алекс.

– Мы скоро, – сказал Саймон Дженнифер.

– Будьте осторожны.

Лицо женщины выражало тревогу. Она теперь переживала не только за пропавших, но и за тех, кто собирается их искать. А вдруг и они тоже пропадут? Это мгновенное исчезновение спелеологов было очень странным и загадочным, а воображение – дай ей волю – могло нарисовать ужасные картины. Женщина отбрасывала плохие мысли и старалась думать о хорошем.

Саймон сел в лодку с Уиллом и скомандовал:

– Вперед!

Две лодки отплыли от берега и направились в сторону, в которую когда-то отправились Стивен и Луиза.

Через некоторое время они прибыли на то место, где нашли лодку спелеологов.

Алон заглушил мотор, встал и осмотрелся по сторонам. То же самое сделал и Саймон. Их лодки плыли по инерции. В округе стояла полная тишина. Берег находился примерно в ста метрах от них, но там никого не было.

– Это то самое место, я точно уверен, – сказал Алон.

– Алон, – обратился к нему Саймон и повернулся, – мы на берег. Попробуем там что-нибудь найти. Вы попробуйте найти робота.

– Хорошо.

Уилл завел двигатель лодки, и они поплыли к берегу.

А тем временем Алон готовил подводный аппарат к погружению. Сэм и Дин ему помогали. Подключили кабель к роботу, удостоверились, что все работает, и погрузили его под воду. Если они найдут второго робота, то, возможно, это даст ясную картину произошедшего.

Вторая поисковая группа уже сошла на берег. Кейт и Алекс, как самые опытные, приступили к поиску следов.

Но шло время, а результатов никаких не было, как и у первой, так и у второй группы. Заморосил мелкий дождь.

– Ничего не понимаю, – сказала Кейт и встала, осматривая берег.

– Чего именно? – спросил Саймон. Алекс и Уилл отошли от них дальше.

– Если по каким-то причинам они решили покинуть лодку и добраться до берега, то это единственное место, где они должны были выйти. До другого берега им бы пришлось огибать гору, но я не вижу причины им туда направляться. Я здесь ничего не могу найти. Здесь абсолютно нет никаких следов.

– Есть еще один странный вопрос, – сказал Уилл, услышав их разговор и подходя к ним. – Зачем им покидать лодку, в которой топлива на полбака? Этого более чем достаточно, чтобы добраться до нашего берега. Еще и на обратный путь хватит, – говорил он, поставив руки на пояс.

– Пусто, – обратилась Алекс к Саймону. – Здесь нет никаких следов.

– А если дождь смыл следы? – спросил он.

– Это возможно, но все равно остались бы какие-нибудь следы, – ответил Уилл.

– Значит, здесь их и не было, – констатировал факт мужчина.

– Они сюда даже и не приходили.

– Тогда что же, черт возьми, произошло! – воскликнул мужчина, обернувшись к озеру. – Куда они делись?! – обернулся он к членам команды, словно они знают, где они могут находиться. Он уже начинал думать о худшем.

– А вот это вопрос вопросов, – поджав губы, проговорил задумчиво Уилл.

– Господи! – воскликнул Саймон и заходил по сторонам. – Вначале Брюс! Теперь они! Что за чертовщина?! Какое-то проклятое озеро!

– Может, Алон с остальными нашли робота спелеологов? – подумав, спросила Кейт.

Мужчина остановился и взглянул на нее. Потом на остальных.

– Давайте все в лодку, – спокойным голосом сказал Саймон. – Поплыли к ним, – обратился он больше к Уиллу, нежели к женщинам.

И все направились в лодку.

Но и у Алона тоже ничего не было, но Саймон еще об этом не знал. Они исследовали дно под лодкой и в ее окрестностях, но ничего не обнаружили.

Вдруг гидролокатор ГНОМа зафиксировал движение. Нечто приближалось, но не к аппарату. Оно шло мимо него и направлялось прямиком к лодке.

– Алон…, – сказал Дин.

– Я вижу! – встревожено перебил мужчина.

Он бросил джойстик и встал, посматривая то на экран ноутбука, то на поверхность воды. Нечто приближалось быстро. Следом встал Дин.

– Что это?! – промолвил он в ужасе и застыл на месте, указав пальцем на воду.

Алон тоже заметил, как нечто большое и темное подплывало к лодке с другой стороны горы, то есть не с той, с которой сейчас направлялись к ним Саймон и Уилл. А они как раз уже подплывали.

– Сэм, быстро заводи лодку! – скомандовал Алон.

Мужчина только этого и ждал. Одни движением он завел мотор, и они поплыли в сторону лагеря. Подключенный подводный аппарат так и остался в воде.

– Куда это они? – изумился Уилл.

Алон замахал руками Саймону, чтобы они не плыли к ним.

– Что происходит? – спросила Кейт.

Но водолазы не смогли отплыть далеко. Саймон и остальные увидели, как нечто подбросило лодку, в которой находились мужчины. Оборудование, как и самих людей, выбросило в воду. Все заметили как черный толстый ствол, торчавший из воды, изогнулся и погрузился под воду.

– Господи! Что это?! – крикнула Алекс.

– Поворачивай! – крикнул Саймон Уиллу.

Тот свернул вправо и заглушил мотор. Они находились в десятке метров от тех, кто находился сейчас в воде. Их лодка удачно приземлилась дном на воду и пустая находилась недалеко от них.

– Ребята, вы как?! – крикнула Кейт.

Находящиеся в воде осматривались по сторонам, чтобы увидеть, что смогло так легко подбросить их лодку.

И тут все услышали тот странный и уже некоторым членам команды знакомый гул.

Лодку Саймона подбросило так же, как и лодку Алона. Уилл, достав из сумки пистолет – то, что попалось под руку, – крепко его сжимал. Сама сумка со всем содержимым, оказавшись в воде, быстро погрузилась из-за тяжелого веса. Женщины закричали, и их крики оборвались, когда они упали в воду. Лодка перевернулась вверх дном и так осталась на воде. Уилл наготове держал пистолет. Его голова кружилась по сторонам, ожидая увидеть нечто, в которую он готов спустить всю обойму. Всех овладели страх и паника, и лишь Алон, сохраняя хладнокровие, догадался, что, чтобы увидеть то, что подбросило их лодки, необходимо погрузиться под воду. Он глубоко вдохнул ртом воздух и нырнул в воду, открыв глаза. Вода оказалась прозрачной, и мужчина сразу же пожалел, что сделал это. Но в то же время он обрадовался своей догадливости, хотя радости в том, что он увидел, было мало, поскольку глазам его предстал настоящий ужас, творящийся под ними: под водой находилось огромное чудовище, нечто напоминающее легендарного Кракена, длинные щупальца которого тянулись к людям. Сотни желтых огоньков, как светлячки, покрывали его тело, и среди них Алон заметил два больших. Это оказались глаза чудовища, которые смотрели прямо на него.

Мужчина в ужасе замер. Ничего подобного он не видел. Но с чувством того, что ему не хватает воздуха, оцепенение прошло, и он вынырнул, глубоко вдохнув воздух ртом. Что есть мочи он прокричал всем:

– Все в лодку!!

Как ни странно, но все среагировали быстро и так же быстро поплыли к лодке, хотя, кроме Алона, чудовища никто не видел. Никто даже не посмотрел в сторону перевернутой лодки, хотя перевернуть ее не стоило больших усилий. И тут произошло то, о чем Алон переживал больше всего: щупальца монстра достигли поверхности воды. Огромные, длинные и извивающиеся, они появлялись среди людей. Члены команды остановились, в ужасе наблюдая за происходящей картиной. Сэм, ближе всего находившийся к лодке, рванулся к ней. Щупальце, не имеющее никаких присосок, но обладающее большой зубастой пастью, вцепилось ему в ноги и начало мотать в стороны. Он закричал от боли, и все поплыли от него в стороны. Никто уже не думал плыть к лодке. Оказать хоть какую-то помощь мужчине не представляло никакой возможности. Уилл и Саймон плыли к перевернутой лодке. Она была их последней надеждой. Женщины в панике плыли в разные стороны. Алон отплывал от Сэма, тело которого щупальце заглатывало и погружало под воду, а Дина кольцом окружило щупальце с присосками. Он попытался найти лазейку, но оно схватило его и подняло вверх на пять метров.