Формула власти

Tekst
Autor:
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Н. А.: Одной из целей нашего вступления в ЕС было обеспечение основных принципов для решения кипрской проблемы со стороны Европейского Союза. Это касается и защиты Республики Кипр, и, конечно, того решения, к которому мы стремимся и которое должно базироваться на европейских демократических ценностях и соблюдении прав человека.

М. Г.: Кипр как член Евросоюза действует в общем тренде решений Евросоюза. Тем не менее, на ваш взгляд, насколько эти санкции, о которых вы упомянули, эффективны и насколько этот режим, на ваш взгляд, должен быть долговременным?

Н. А.: Мы считаем, что это следует делать с большой осмотрительностью, и мы открыто заявили в Совете Европы, что санкции не решат проблему. Санкции только породят проблемы для народов Европейского Союза. Получается, что эти санкции оплатят те народы, которые представляют небольшие страны, и от этого устранятся самые крупные, промышленные страны.

Кипр очень тесно связан с Российской Федерацией. Наша экономика и наша оборона во многом зависят от вас. Мы получили льготы по выданному нам Россией кредиту, тысячи российских фирм на Кипре инвестируют в нашу страну. У нас проживают примерно 30 тысяч россиян. Туризм также в значительной степени развивается за счет ваших соотечественников. Санкции негативно влияют не только на Россию, но и на Кипр, а также на Австрию, Испанию и на всю Европу.

Кризис 2013 года нанес ощутимый удар по туристической отрасли, которая осталась фактически единственной, приносящей доход в бюджет Кипра. На некоторых направлениях сокращение туристического потока достигало 70 %. В этих условиях ситуацию спасли туристы из России, благодаря которым удалось избежать катастрофы. В 2014 году остров посетили более 600 тысяч наших граждан – на 5 процентов больше, чем в предыдущем.

М. Г.: Что делается вашим правительством, вашей страной, чтобы привлечь больше российских туристов на Кипр?

Н. А.: Мы стараемся стимулировать и туристические агентства, и авиакомпании, которые обеспечивают прибытие на Кипр туристов с тем, чтобы сделать более привлекательными пакеты туристических услуг. Одновременно пытаемся улучшать нашу инфраструктуру с тем, чтобы она наилучшим образом сочеталась с нашими великолепными погодными условиями, чтобы российские туристы лучше здесь себя чувствовали, и надеюсь, что они удовлетворены своим отдыхом на Кипре. Мы стараемся. Уже приняты меры, направленные на то, чтобы нейтрализовать то падение рубля, которое недавно наблюдалось, и сделать цены более конкурентоспособными. Надеюсь, такой пакет мер поможет также и туристическим агентствам.

85 % населения Кипра – православные христиане. Здесь множество православных святынь. Десятки древнейших монастырей, в которых сохранились иконы и фрески первых веков христианства. Сюда, в горы Тродоса, и на побережье – в Ларнаку, в храм к Лазарю Четверодневному стремятся тысячи российских паломников. Отношения наших церквей отличные. Они внесли существенный вклад в развитие религиозного туризма. Российские специалисты оказывают помощь в реставрации икон и других церковных ценностей на Кипре.

М. Г.: Вы, господин президент, сейчас находитесь в середине вашего президентского срока. Многое уже удалось сделать. На ваш взгляд, что вы могли бы сами себе поставить в заслугу, а какие наиболее актуальные задачи вам предстоит решить?

Н. А.: Мы пытаемся всеми способами бороться с бюрократией, постепенно проводим реформы. Боремся с коррупцией, стараемся быть принципиальными. Впервые нет людей, которые были бы защищены от справедливого расследования, и это является одним из самых важных достижений.


Благодаря проводимой политике мы заложили основы, которые позволят нам осуществить остальную часть нашей программы. Мы хотим оставить после себя процветающее государство и, что самое главное, государство, которое предоставит своим гражданам широкие возможности с точки зрения работы и социальной политики, которое обратит внимание на чаяния тех, кто нуждается в

М. Г.: Когда мы сегодня прибыли в вашу резиденцию, господин президент, то мы познакомились еще с одним, я так понимаю, уважаемым жителем вашей резиденции – с вашей собакой Лео, которую вам подарили, насколько я знаю, ваши дочери, когда вы стали президентом.

Н. А.: Я полностью согласен с вами. Это один из самых лучших моих товарищей, особенно вечерами. Но он часто посещает меня и днем, лает перед дверями, чтобы я ему открыл, приходит, мы обмениваемся парой-тройкой реплик, и он идет инспектировать другие комнаты. Действительно, я дружу с животными, особенно я привязан к собакам, я их очень люблю. Это на самом деле хорошая компания. Тем более Лео – это подарок дочерей.

М. Г.: Это вас роднит, кстати, с российским президентом! Он тоже любит животных, но с собакой у него особая дружба.

Н. А.: Да, нас многое сближает. Уже во время нашей первой встречи, в Милане, я заметил, что Владимир Путин – человек искренний, прямой, и у него есть дар устанавливать хорошие отношения с собеседником. Я думаю, уверен, это своего рода «химия».

«Наши переговоры с Президентом Республики Кипр господином Никосом Анастасиадисом прошли в конструктивной и деловой атмосфере. Мы обменялись мнениями по всему спектру двустороннего взаимодействия, ключевым международным и региональным проблемам, наметили ориентиры для дальнейшего развития нашего сотрудничества.

В этом году, в августе, исполняется 55 лет со дня установления дипломатических отношений между нашими странами. Российско-кипрские связи всегда были по-настоящему дружественными и взаимовыгодными».

(В.В. Путин, из выступления на пресс-конференции по итогам российско-кипрских переговоров).

В ходе официального визита президента Кипра подписано 11 новых соглашений. В частности, Совместная программа действий на 2015–2017 годы, которая нацелена на активизацию экономического взаимодействия.

В нынешний приезд в Россию Никос Анастасиадис осуществил свою давнюю мечту – впервые побывал в Санкт-Петербурге.

Н. А.: Одно дело, когда тебе рассказывают о городе, совсем другое – увидеть красоту Северной Венеции, которая мне сейчас открылась.

М. Г.: Господин президент, мне остается только от всего сердца пожелать вам удачи. Чтобы все, что вы задумали для кипрского народа, сбылось.

Н. А.: Спасибо большое. Я благодарю вас за то, что вы мне снова предоставили возможность направить некоторые послания братскому народу России, а особенно президенту Владимиру Путину, который оказал мне честь встретиться и убедиться в том, что я буду выслушан с особым вниманием и относительно проблем, и относительно возможностей нашего дальнейшего сотрудничества. Горячо благодарю. Спасибо!

Генеральный директор ЮНЕСКО
Ирина Бокова

ЮНЕСКО. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. Объединяет 195 государств и 8 ассоциированных членов. В состав ЮНЕСКО входит более 70 бюро и подразделений, расположенных в различных частях мира. В 2015 году эта крупнейшая международная организация отмечает свое 70-летие.

Ирина БОКОВА: И, конечно, это повод посмотреть, что сделало ЮНЕСКО за эти 70 лет, какой вклад внесла организация прежде всего в укрепление мира. По-моему, это наша гуманная цель, самая гуманная цель, которая заложена в нашей конституции и руководила ЮНЕСКО все эти 70 лет.

Спустя всего три месяца после атомного взрыва, в ноябре 1945 года в Лондоне состоялась Конференция ООН по созданию Организации по вопросам образования и культуры. На нее съехались делегаты из 40 стран мира.

4 ноября 1946 года Устав ЮНЕСКО вступил в силу.

Прошло 70 лет… «…Укоренять идею защиты мира» – сегодня эта мысль по-прежнему актуальна.

И. Б.: Мы видим, что происходит сегодня в мире. Мы видим, что разрушается наследие. Что это связано также с жизнью людей. Мы видим, что очень много меньшинств преследуется. Мы видим нетолерантность и мы видим, к сожалению, нехватку уважения друг к другу. Мы видим, как легко разрушать сегодня.

3 ноября 1958 года в Париже на площади Фонтенуа состоялось торжественное открытие главного здания Штаб-квартиры ЮНЕСКО. Здание, по форме напоминающее латинскую букву Y, проектировали архитекторы из разных стран.

Михаил ГУСМАН: Образование было первой темой, которой занималась ЮНЕСКО. Потом добавилась культура, наука, а потом и информация.

И. Б.: В области образования, я бы отметила, большая программа для всех, которая уже 15 лет ставит образование в центр всех усилий развития. Так что, я бы сказала, что вклад ЮНЕСКО может быть самый большой в сфере идей, в сфере политики и, конечно, потом в сфере претворения их в живую практику.

В первые годы своего существования ЮНЕСКО помогала восстанавливать школы, библиотеки и музеи, разрушенные во время Второй мировой войны, служила интеллектуальной площадкой для обмена идеями и научными знаниями.

1950 год. ЮНЕСКО приступает к осуществлению Образовательной программы для палестинских детей-беженцев.

1953 год. Создана Сеть ассоциированных школ ЮНЕСКО.

В настоящее время в 180 странах мира работает 9 900 подобных школ. Среди них и начальные, и средние, и профессиональные.

1967 год. Начало реализации Всемирной экспериментальной программы распространения грамотности.

И Б.: Эта идея зародилась 70 лет назад, и, мне кажется, все еще важна сегодня. Мы видим, что сегодня, к примеру, в образовательных системах многих стран есть нехватка гуманитариев, гуманитарных наук, социальных наук. Эта проблема повсюду в мире.

 

Миллионы детей до сих пор не имеют возможности получить образование. Безграмотность не позволяет сотням миллионов женщин и мужчин полноценно участвовать в жизни обществ.

В 2000 году на Всемирном форуме по образованию в Дакаре принята программа «Образование для всех». ЮНЕСКО отстаивает необходимость обеспечения всем людям равного доступа к качественному образованию на протяжении всей жизни.

М. Г.: Но сейчас ЮНЕСКО занимается, я знаю, и спортом, и другими вопросами. Вот, если это аббревиатура ЮНЕСКО – United Nations Educational, Scientific and Cultura, какими новыми буквами добавить? Какие новые сферы деятельности ЮНЕСКО, вам кажется, сегодня стоят в повестке дня?

И. Б.: Для нас может быть не надо добавлять какие-то новые но, мне кажется, нам надо сосредоточиться там, где мы можем сделать действительно, привнести какой-то очень, я бы сказала, особый вклад. Я имею в виду равноправие полов, равноправие женщин – у нас это основная, основной приоритет, который, как мы говорим, горизонтальный.

Сегодня проблема гендерного равенства объявлена в ЮНЕСКО «сквозной темой». Именно так обозначается тема, которая входит составной частью во все направления деятельности организации, представленные в пяти программных секторах: образование, естественные науки, социальные и гуманитарные науки, культура.

1960 год. К ЮНЕСКО присоединяются 17 африканских государств, недавно обретших независимость.

И. Б.: У нас приоритет тоже – Африка. Кстати, мы начали празднование 70-летия в прошлом году, в конце сентября, с днем, посвященным Нельсону Манделе. Потому, мне кажется, что никто больше не воплощает вот эти идеи ЮНЕСКО, как Мандела. Это великий гуманист. Это действительно человек, который не только боролся против расизма, против апартеида, за права человека, но к тому же он боролся и за какое-то большое, глобальное видение человеческого достоинства, человеческих прав.

1960 год. По просьбе правительств Египта и Судана, ЮНЕСКО начинает кампанию по спасению древних нубийских храмов от затопления, которое угрожает им в результате строительства Асуанской плотины. Работают специалисты со всех пяти континентов. За 20 лет перемещено 22 памятника и архитектурных комплекса.

1972 год принята Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия.

В 1976 году создается Комитет всемирного наследия.

С 1977 года ежегодно комитет «Всемирного наследия» отбирает по всему миру природные или рукотворные объекты, которые обладают особым экологическим значением или культурной исторической значимостью. Следит за тем, чтобы памятники и объекты, которые уже включены во «Всемирное наследие», не меняли свой облик и были сохранены. Сегодня под охраной ЮНЕСКО находится 2008 объектов культурного наследия в мире.

И. Б.: Я бы сказала, сама суть конвенции, сама идея – что мир может объединиться вокруг сохранения какого-то памятника, который представляет универсальную культурную ценность. По-моему, это великая идея. Конечно, потом мы приняли и создали и приняли конвенцию о нематериальном наследии, о культурном многообразии в области науки.

2001 год. ЮНЕСКО единогласно принимает Всеобщую декларацию о культурном разнообразии. Отныне культурное разнообразие возведено в ранг «общего достояния человечества». Его защита неотделима от защиты человеческого достоинства.

2013 год. В Список Всемирного наследия ЮНЕСКО добавлены шесть новых объектов:

Фудзияма, святыня и источник художественного вдохновения (Япония).

Коимбрский университет, основанный более семи веков назад, – Альта и София (Португалия)

Исторический центр города Агадес (Нигер), известный как «ворота в пустыню», находится на южной окраине пустыни Сахара.

Аль Зубара (Катар) – Город-крепость, расположенный на берегу Персидского залива, основан около 9 века н. э.

Исторический портовый город Левука – первая колониальная столица Фиджи.

Баскская китобойная станция Ред Бей (Канада), основанная баскскими мореходами в 30-х годах XVI века.

И. Б.: Урбанизация, города и культурное наследие. Образование многоязычностей и культура, как это относится к этому. Культура как создание рабочих мест. Культура и равноправие женщин. Есть очень много вопросов, которые связаны вот с таким подходом.

Сегодня в мире около 7000 языков. И около половины из них – примерно 3000 – находится под угрозой исчезновения. Это разговорные языки, у них нет алфавита, и число людей, говорящих на этих языках, быстро уменьшается. Чтобы язык не исчез безвозвратно, а вместе с ним не исчезла и культура целого народа, в ЮНЕСКО уже много лет существует особая программа.

1996 ЮНЕСКО публикует первый Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения.

2002 Открытие Новой Александрийской библиотеки, построенной в сотрудничестве с ЮНЕСКО.

Язык – первый и самый главный инструмент коммуникации. Именно коммуникация, наравне с культурой, в последние годы стала для ЮНЕСКО одним из наиважнейших направлений деятельности. Каждый житель планеты, на каком бы языке он не говорил, должен иметь равный доступ к получению и обмену информацией, знаниями. 1978 год ЮНЕСКО принимает Декларацию об основных принципах, касающихся вклада средств массовой информации в укрепление мира и международного взаимопонимания, в развитие прав человека и в борьбу против расизма, апартеида и подстрекательства к войне.

За последние 10 лет более 600 журналистов погибли, выполняя свой профессиональный долг. Только в прошлом году убито 118 журналистов.

И. Б.: Когда журналисты погибают в военных конфликтах, это видно людям и миру. Большинство журналистов погибают, это местные журналисты, из-за того, что они раскрывают коррупцию, они раскрывают какую-то несправедливость.

Мы уже приняли план Организации Объединенных наций – это инициатива ЮНЕСКО, для безопасности журналистов. Это очень важно, чтобы и адвокаты, и системы, судебные системы, и политические, конечно, лидеры, и неправительственные секторы – чтобы все объединились около вот такой идеи, что безопасность журналистов нужна, прежде всего, обществу.

2012 год. Боевики исламского движения «Защитники веры» уничтожили мавзолей Махмуда в Тимбукту, занесенный в перечень объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. В апреле 2015 в кооперации с ЮНЕСКО начался последний этап работ по восстановлению 14 гробниц в Тимбукту.

В конце июня 2013 ЮНЕСКО добавило в Список всемирного наследия, находящегося под угрозой, шесть исторических мест в Сирии, где проходили боевые действия: города Алеппо, Дамаск, Босру, Пальмиру, средневековый замок Крак-де-Шевалье.

В начале 2015 года боевики радикальной группировки «Исламское государство» учинили расправу над руинами древних городов Нимруд и Хатра, уничтожили экспонаты в музее города Мосул в Ираке.

Разрушен древний сирийский город Пальмира, некогда один из богатейших городов поздней античности.

И. Б.: Это там, где человеческая цивилизация рождалась – это Месопотамия, это памятники, которые имеют уже историю, тысячелетнюю историю. Это и ассирийские памятники, это шумерские памятники, акадо, это потом исламские памятники. Мы не можем принять, что культурные разнообразия Ближнего Востока, которые существовали 1000-летия, были в 21-в веке разрушены.

Май 2015 года. ЮНЕСКО сформировала так называемые силы реагирования, ведет сбор информации и ждет того времени, когда ситуация в Сирии, Ираке, Йемене, Ливии нормализуется, чтобы развернуть международную кампанию по восстановлению объектов культурного наследия.

И. Б.: А другая сторона более скрытая, но, тем не менее, очень драматическая, по-моему. Это незаконный вывоз, незаконный трафик культурных ценностей.

В 1954 году по инициативе ЮНЕСКО принят первый охранительный акт – Конвенция о защите культурных ценностей в случае военного конфликта.

В 1970-м принята Конвенция о мерах направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности.

Сентябрь 2014 года. ЮНЕСКО обращается к Совету Безопасности с просьбой принять резолюцию о запрете торговли культурными ценностями Ирака и Сирии.

И. Б.: Я созвала здесь рабочую группу, рабочую встречу руководителей Интерпола, международных организаций таможенных, офиса бюро Организации Объединенных Наций в борьбе против преступлений и наркотиков. Для нас очень важно, чтобы, во-первых, этот канал финансирования был бы прекращен, а с другой стороны – сохранить, конечно, эти памятники культуры.

М. Г.: Вы сформулировали новую концепцию, я бы сказал, международных отношений, назвали ее «новым гуманизмом». Вот, что лично вы вкладываете в это понятие нового гуманизма, и насколько, скажем так, реалистична реализация этой концепции?

И. Б.: Если другим словом назвать идею нового гуманизма – может быть, это другое слово было бы этика. Мне кажется, что этика, этика развития, этика климатических перемен, этика – в области устойчивого развития скорее всего. Этика – в основе сохранения окружающей среды. Или наследия, культуры этика – это очень важные проблемы.


1960 год ЮНЕСКО Создает Межправительственную океанографическую комиссию для наблюдения за океанами, океанографии и предупреждения морских стихийных бедствий. Сегодня в ее рядах 138 государств-членов.

1965 Создана Система предупреждения о цунами в Тихом океане.

В 2005 году подобные системы начинают действовать в Индийском океане, Северо-Восточной Атлантике, Средиземноморье.

В 1971 году ЮНЕСКО начала программу «Человек и биосфера». Сегодня она объединяет специалистов из 94 стран мира. Их задача – поиски разумного компромисса между использованием и сохранением природных ресурсов.

И. Б.: Я бы сказала, что идея биоразнообразия, которая здесь была создана, многие другие организации родились в ЮНЕСКО. Конечно, потом мы приняли конвенцию о нематериальном наследии, о культурном многообразии в области науки.

2003 год. ЮНЕСКО принимает Конвенцию об охране нематериального культурного наследия. Это устные традиции, ритуалы, танцы, музыка, ремесла, кухня – все, что испокон веков отражало связь человека с природой и окружающими людьми.

И. Б.: Это живое наследие человечества, и мы считаем, что надо его сохранить, потому что это, представляете, какой-то ответ глобализации. Это сохранение культурного многообразия. Если основной критерий при конвенции, при культурном наследии – это чтобы это представляло универсальную ценность для всего мира. Нематериальное наследие – это совершенно другой подход. Это то, что представляет важное, это важно для…

М. Г.: именно этого народа.

И. Б.: Для этого народа. Для нас самое главное сохранить его. Потому что таким образом мы сохраняем культурное наследие. Таким образом, я бы сказала, сохраняем многообразие и, как сказать, противостоимуниформизации и глобализации.

1992 год. Запуск программы «Память мира».

Способствовать сохранению ценных архивных фондов и коллекций библиотек, имеющих мировое значение и универсальную ценность.

2009 год ЮНЕСКО совместно с 32 другими организациями открывают Всемирную цифровую библиотеку, на сайте которой рукописи, карты, редкие книги, фильмы, записи, снимки и фотографии.

М. Г.: Среди ваших инициатив, госпожа генеральный директор, мне лично ближе всего то, что по вашей инициативе был учрежден Международный День джаза.

И. Б.: Мне кажется, что Международный День джаза как раз показывает, что нет чистых культур, нет единых, чистых культур, которые не заимствывают что-то от других. Это идея великая, по-моему, сегодня, когда мы видим нарастание нетолерантности, видим, я бы сказала, отказ от другого, нехватку респекта к другому. И международный День джаза как раз дает ответ этому.

3 года тому назад в Большом зале Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций ЮНЕСКО организовала празднование Международного Дня джаза.

М. Г.: Вы как-то высказали, по-моему, очень правильную мысль, что ЮНЕСКО должна стать настоящей лабораторией идей для ООН. Насколько вот эта ваша мысль о лаборатории идей ЮНЕСКО как института реализуется.

 

И. Б.: Вы знаете, у нас, конечно, очень тесные связи и с Нью-Йорком, с Организацией Объединенных Наций, и с другими агенциями.

Конечно, в этом году мы будем сосредотачиваться на проблемах устойчивого развития, на принятии повестки дня ООН по устойчивому развитию. Много идей рождаются здесь, в ЮНЕСКО. Я думаю, что мы и должны продолжать быть вот такой лабораторией идей.

Сегодня в мире 42 Посла доброй воли. Это выдающиеся деятели искусства, культуры, науки разных стран, которые по просьбе Генерального директора ЮНЕСКО согласились использовать свой талант и международную известность для работы в ЮНЕСКО, суть которой – постоянный поиск человечности в человеческом обществе.

Вот уже 15 лет человечество живет в XXI веке. На рубеже тысячелетий многим казалось, что мир изменится к лучшему, станет более спокойным, процветающим, цивилизованным. Надежды эти, увы, не оправдались.

И. Б.: Мы все помним, что в свое время Джавахарлам Неру называл ЮНЕСКО «совесть человечества», поэтому мы и были созданы. И когда человек смотрит на развитие мира сегодня, на новые вызовы мира устойчивого развития, я считаю, что мы, наша организация действительно очень важна.

Невероятно, но факт, по данным ЮНЕСКО в XXI веке – 1 миллиард 300 миллионов человек на нашей планете живут без доступа к электричеству. Нынешний год ЮНЕСКО объявила Международным годом света и световых технологий. И это символично. Доносить свет знаний, свет образования, свет культуры – до самых отдаленных и темных уголков Земли, свет во имя мира – благородное дело, которому вот уже 70 лет служит Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры – ЮНЕСКО.