Заговор

Tekst
24
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Заговор
Заговор
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 34,28  27,42 
Заговор
Audio
Заговор
Audiobook
Czyta Марианна Шульц
15,18 
Zsynchronizowane z tekstem
Szczegóły
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Возможно, она была не в ее отделении, и та ее просто не видела. Это ничего не доказывает.

Томас Хольм пригладил волосы, которые от этого ни на миллиметр не изменили положения. Казалось, он колеблется, стоит ли рассказывать дальше.

– Я тоже так подумал, но моя свидетельница призналась, что им велели подтверждать прессе факт пребывания мадам Геринген в их заведении, если они не желают потерять работу.

Кристофер потер лоб, его лицо выражало сомнение. Он выжидал, прежде чем высказаться.

– Короче, весьма вероятно, что нога инспектора Сары Геринген никогда не ступала в Хемседал, – заключил Хольм. – Возникают два вопроса. Почему нас хотят уверить в обратном? И где на самом деле она находилась в это время?

Кристофер выдержал вопросительный взгляд журналиста.

– Послушайте, если Сара действительно не была в этом центре, то, возможно, потому, что вела какое-нибудь расследование под прикрытием, возможно, выполняла важное правительственное задание, которое должно остаться в тайне. Но я вас знаю, вы уже выдумали целый заговор, зловещую тайну, которая подтвердила бы ваши гипотезы о существовании закулисных сил, не так ли?

Томас Хольм поправил очки и наморщил нос.

– Честно говоря, я и сам не знаю. Но если бы ваша подруга не была возведена в ранг национальной героини, я бы никогда не заинтересовался ею. Так вот, я отказываюсь поддерживать миф, основания которого не поддаются проверке. Как вы говорите, причины ее отсутствия и лжи вокруг него могут иметь вполне благопристойное объяснение. А если это не так?

– Чего вы хотите от меня?

– Я хочу знать правду об инспекторе, а вы, возможно, захотите узнать правду о своей подруге. Ведь никогда не знаешь, с кем делишь свою жизнь. Хотя, конечно, вам она могла рассказать обо всем этом раньше и для вас все ясно.

Ясным Кристоферу было только одно: ему впервые в жизни хотелось садануть кому-то кулаком по физиономии. Он был зол на Томаса Хольма. Потому что Сара никогда не рассказывала ему про этот эпизод с реабилитационным центром. Но ведь она не раскрывала ему всю свою жизнь во всех подробностях и в мельчайших деталях.

А теперь он просто обязан будет попросить Сару сказать правду и тем подвергнуть их пару опасности конфликта.

Слишком потрясенный, чтобы ясно соображать, Кристофер встал и слишком поздно осознал, что протягивает собеседнику руку. Тот не упустил случай.

– Вижу, теперь вы мне доверяете. Я это оценил. Я получу от вас известия?

В данную секунду Кристофер действительно не знал этого.

Он вышел из-за стола и покинул кафе, с неприятным предчувствием думая о том моменте, когда с невинным видом спросит Сару, как прошла ее «реабилитация» в Хемседале.

Глава 11


В палатке, служившей полицейской зоной отдыха и столовой, Сара прокрутила на экране служебного смартфона длинный текст. Едва выйдя из палатки медэксперта, она связалась с Йенсом Бергом, министром внутренних дел, и уговорила его выслать ей досье секретных служб на Катрину Хагебак.

Она нашла там несколько фактов употребления марихуаны лет двадцать назад, участие в возрасте двадцати семи лет в создании помех работе зоопарка и запирании его директора в клетку с лемурами и, наконец, жалобу против нее за оскорбление нравственности, поскольку она, в тот момент мэр города Хамар, пришла на открытие церкви без лифчика. Что же касается личной жизни, секретные службы не обнаружили никаких данных о ее связи ни с одним мужчиной и ни с одной женщиной. Единственным родственником Катрины был Мариус Хагебак, ее отец, лежавший в больнице.

Также Сара нашла список политических противников премьер-министра и попросила Хауга в первую очередь допросить лиц, вошедших в него. Помимо этого, в досье не содержалось никакой информации, которая могла бы помочь направить расследование в верном направлении.

Она положила телефон в карман, доела сэндвич с тунцом и, не поморщившись, допила чашку холодного кофе.

– Можно подумать, небо знает, что тут происходит, – бросил один военный, входя в палатку. – Уже девятый час, а можно подумать, что не больше трех часов утра. Хуже, чем в Осло!

Сара посмотрела в окно из прозрачного пластика и увидела лишь серую тяжелую массу полярной ночи.

Военный забросил автомат за спину, налил себе кофе, залпом выпил его и вышел из палатки.

Меньше чем через восемь часов министр внутренних дел начнет свою пресс-конференцию, а у Сары не было даже намека на след, который можно было бы ему представить. Хотя бы только для того, чтобы успокоить население и что-то сообщить другим государствам.

– Инспектор Геринген, – раздался в динамике рации мужской голос.

Сара узнала Геральда Мадкина, высокого полицейского из научно-криминалистического отдела, изучавшего следы крови на дорожке и в прихожей дома.

– Мы можем представить вам заключение.

Сара сказала, что уже идет, со звонким скрипом застегнула молнию своей парки и подняла полог палатки, чтобы выйти. Ее снова хлестнул ветер, гнувший порыжевшую траву и заставлявший недовольно морщиться лица идущих ей навстречу людей.

До палатки экспертов было метров тридцать, и Саре удалось всего несколько мгновений подумать о Кристофере, который как раз в этот момент должен был входить в свой новый кабинет. Она надеялась, что он не обидится на то, что она лишь подумала о нем, а не отправила сообщение из-за недостатка времени.

– Слушаю вас! – бросила Сара, едва шагнув через порог палатки экспертов.

Геральд Мадкин и еще трое сотрудников его отдела сидели, склонившись над электронными микроскопами.

– Экспресс-тест нам сразу показал, что часть крови на паркете в прихожей не принадлежит человеку. Более детальный анализ показал, что эта кровь принадлежит парнокопытному подсемейства Бычьих, конкретно: быку, голову которого вы нашли. Эта бычья кровь сосредоточена в меньшем круге «восьмерки», образованной на полу. Другой круг состоит исключительно из крови жертвы, Катрины Хагебак. Иными словами, первоначально картина преступления должна была выглядеть примерно так.

Эксперт протянул Саре рисунок, на котором изобразил фигуру Катрины Хагебак, лежащей ничком на паркете в прихожей своего дома, и бычью голову, положенную прямо перед ней.

– Полагаю, вы обнаружили в кровавой дорожке от двери дома до края скалы следы крови быка? – уточнила Сара, чтобы быть полностью уверенной в своем выводе.

– Совершенно верно. Мы обнаружили кровь Катрины Хагебак и животного. Только их двоих. Нет никаких сомнений, что жертва дотащила голову быка от дома до скалы.

И это после того, как мучитель оставил ее на месте, посчитав мертвой, мысленно закончила Сара и взяла рацию.

– Триммер, перенесите тело Катрины Хагебак и бычью голову в прихожую дома.

– Прямо сейчас?

Даже не потрудившись ответить, Сара бросилась к дому премьер-министра.

Десять минут спустя труп Катрины Хагебак снова плавал в собственной крови, лицом в паркет, с несколькими ранами в задней части черепа. А там, где большая лужа крови сужалась, в нескольких сантиметрах впереди, лежала бычья голова.

«Вот в каком виде убийца оставил свою жертву, сочтя ее мертвой», – подумала Сара, фотографируя сцену на камеру своего телефона.

– В этот момент у нее уже был в руке мел? – спросила Сара.

– Возможно, – ответил за ее спиной Геральд Мадкин. – Я забыл вам сказать, что мы нашли на траве следы мела, смешанные с бычьей кровью, а также на его правом роге. Так что мел уже был приклеен к руке жертвы, когда она перемещалась к краю скалы.

Вот и сложилась полная картина: Катрину Хагебак заставили раздеться и встать на колени. В этот самый момент убийца допустил ошибку, надавив голой рукой на плечо премьер-министра. Затем он несколько раз ударил ее по голове мечом. Она упала на пол рядом с бычьей головой. До того или после он приклеил кусок мела к ее ладони.

Эта мизансцена была выполнена с соблюдением некоего символического ритуала, но Сара не понимала его значения.

– Должно быть, она очнулась вскоре после ухода убийцы, – предположил Триммер. – В противном случае она умерла бы от кровопотери. Возможно даже, что она притворилась мертвой в присутствии своего убийцы.

Она поняла, что не выживет и что обстоятельства ее смерти станут предметом расследования, мысленно договорила Сара. В агонии она потащила бычью голову к обрыву, чтобы сбросить ее вниз. Уже на пороге смерти вспомнила руки убийцы на своих плечах, в момент, когда он ее истязал. И в последнем приливе гнева стала царапать свою кожу, пока не содрала ее, чтобы стереть отпечатки, которые помогли бы нам найти ее убийцу. И умерла.

Впервые за свою практику, а возможно, впервые за всю историю криминалистики, Сара имела дело с жертвой, которая сделала все, чтобы уничтожить улики, позволяющие изобличить и покарать ее убийцу.

Судя по лицам экспертов, знакомых с ходом расследования, все они пришли к тому же необъяснимому выводу: последние мгновения жизни Катрина Хагебак посвятила тому, чтобы скрыть того, кто ее убил.

Потрясенная, Сара вышла из дома, чтобы подышать свежим воздухом. Она направилась к обрыву скалы, снова шагая вдоль кровавого следа, оставленного премьер-министром. Перед ее мысленным взором вновь встал образ этой женщины, ползущей голой по обледеневшей траве и тащащей бычью голову.

Дойдя до края обрыва, она некоторое время смотрела на серое море и обратила внимание на то, что уже не видит берега Вардё, скрытого странным полумраком, более непроницаемым, чем посреди ночи.

Она вызвала Николая Хауга, который как раз находился на материке и проинформировала его о том, как они реконструировали сцену преступления, а потом отправила ему сделанные на телефон фотографии.

– Поищите в национальных и иностранных архивах данные обо всех убийствах с подобной мизансценой: бычья голова, череп пробит сзади, в руке мел. И не бойтесь углубляться в далекое прошлое.

 

– Со мной связались из полиции Осло. Они предоставляют в наше распоряжение все свои силы и средства. Я скоординирую с ними поиски по этой реконструкции и буду держать вас в курсе.

– Скажите им, чтобы связались со мной напрямую, я хорошо их знаю, так дело пойдет быстрее. Я предпочитаю, чтобы вы по-прежнему занимались допросами близких премьер-министра. Кстати, как у вас идут дела?

– На данный момент все опрошенные мною лица представили железные доказательства того, что за последние двадцать четыре часа не посещали остров. Что же касается отца Катрины Хагебак, он уже два дня находится в коме. Я буду держать вас в курсе развития событий.

Сара поблагодарила Хауга и нажала на «Отбой».

– Инспектор Геринген!

Это прибежала полицейская-француженка, Эмили Шар-ран.

– Записи раций охраны. Вы можете их прослушать.

Сара резко обернулась.

– Вы их слышали?

Эмили Шарран кивнула.

– И что там?

Полицейская заколебалась, ей явно было не по себе.

– Произошло нечто странное.

Глава 12


– Где я могу их прослушать?

– Я расположилась в доме, на втором этаже, там не так шумно, – уточнила сотрудница полиции.

Обе женщины пошли в направлении резиденции премьер-министра, и Сара почувствовала, что Эмили Шарран стала более энергичной, чем была при их первой встрече. Как будто ответственность придала ей уверенности в себе.

– Скажите мне, что вам показалось странным?

– Катрина Хагебак вела себя абсурдно, когда один из телохранителей пытался увести ее в безопасное место…

– То есть? – спросила Сара, пропуская Эмили вперед себя на ведущей к дому дорожке.

– Судя по тому, что я поняла, Катрина Хагебак отка…

В воздухе сухо щелкнули три выстрела, и из горла Эмили брызнула кровь, попавшая на щеку Сары.

– Ложись! – крикнул кто-то сзади.

Сара схватила Эмили за плечи и уложила на землю в тот момент, когда над их головой затрещала автоматная очередь.

Сара едва успела заметить силуэт вооруженного мужчины, который скрылся за изрешеченной пулями стеной дома. Она обернулась и увидела, что военный, который спас ей жизнь, бежит к ней.

– Нас атаковали! – орал он.

Вдали прогремели новые выстрелы. Стреляли отовсюду.

Затем послышались панические крики.

Опять очередь – и бегущий военный тоже рухнул на землю, раненный в ногу. Он едва успел повернуться, чтобы увидеть в пятнадцати метрах от себя нового нападающего, который поднимал автомат, чтобы добить его.

Но первая пуля, попавшая нападающему в ногу, швырнула его на землю, а вторая разнесла ему челюсть.

Сара убрала свой пистолет в кобуру, затем подхватила Эмили Шарран под мышки, втащила в дом и уложила на бок, чтобы она не захлебнулась собственной кровью.

Сотрудница полиции была ранена в грудь, руку и горло, откуда хлестала струя крови. С лицом искаженным от страха и боли, она искала во взгляде Сары подтверждения, что это происходит не на самом деле.

– Все будет хорошо, Эмили, здесь много врачей, – шептала Сара, срывая с себя парку, а затем свитер, который она прижала к ране на шее сотрудницы полиции.

Перестрелка возобновилась в нескольких метрах сзади. Сара снова выхватила свой пистолет, но двое военных раньше ее прикончили еще одного стрелка, вооруженного автоматом Калашникова. Сара воспользовалась передышкой, чтобы взять рацию.

– Группу скорой помощи немедленно к двери дома!

Сара знала разрушительную силу пуль Калашникова. Входя в тело вращаясь, они пронизывали его, разрывая органы и вызывая повреждения серьезнее, чем пули более крупного калибра. Действовать надо было быстро.

– Эмили! – уговаривала она, не переставая зажимать рану. – Эмили! Не закрывайте глаза! Врачи вас спасут!

Сара говорила, прислонившись спиной к стене и внимательно всматриваясь в окрестности, она тоже была в шоке. Что это было? Кто эти люди? Сколько их? Прозвучали новые выстрелы, и в воздухе повисла зловещая тишина. Даже птицы и те смолкли. Только море, насмехаясь над драмой, равнодушно продолжало свою заунывную песню. Потом послышались крики, тишину разорвали приказы. Вдруг из-за бугорка появилась фигура, бросившаяся к Саре. Та направила на нее свой HK P30 и лишь в последнюю долю секунды успела остановиться и не нажать на спусковой крючок.

– Это я! – бросил Триммер, не сводя глаз со ствола оружия.

Сара опустила пистолет, и медэксперт опустился на колени рядом с Эмили, открывая свою сумку с комплектом для оказания экстренной помощи.

– Я видел: один из них притаился за домом, – шепнул он Саре, разворачивая кислородную маску.

Сара посмотрела вокруг, нет ли солдата или полицейского, который мог бы их прикрыть, но единственный вооруженный человек, которого она увидела, делал массаж сердца лежащему на ледяной земле раненому.

Прятавшийся за домом человек мог в любой момент выскочить из укрытия и изрешетить их очередью из своего AK-47. Сара поднялась.

– Спасите ее, – шепотом попросила она, сжав плечо мед-эксперта, напуганного серьезностью ран эксперта.

Оставшаяся в одной майке, Сара, держа пистолет на уровне лица, осторожно двинулась вдоль стены дома.

Она осторожно заглянула за угол и тут же отпрянула. По углу стены хлестнула очередь примерно из десяти пуль.

Выставив за угол руку, она выстрелила вслепую. Ответ состоял из еще одного десятка пуль.

Сара изо всех сил бросилась назад, промчалась мимо Триммера и Эмили, обогнула дом с другой стороны и снова выстрелила. Ответная очередь, оказавшаяся короче, чем предыдущие, выбила у нее из руки пистолет и чуть не оторвала палец. Но она услышала сухие щелчки, чего и добивалась: нападавший расстрелял весь магазин на тридцать патронов.

Она выскочила на открытое место и бросилась на стрелка, стоявшего метрах в десяти от нее. И тут с ужасом увидела, что он изолентой примотал второй магазин к первому, чем заметно сократил время на перезарядку автомата. Резко прибавив скорости, она добежала до противника в тот самый момент, когда он, направив на нее ствол, нажимал на спусковой крючок.

Сара схватилась левой рукой за ствол, чтобы отвести его от себя, а ногой ударила противника по коленной чашечке. Пули под оглушительный треск пролетели возле ее виска, а стрелок, завопив от боли, потерял равновесие.

Сара хотела ударом в ухо вырубить его, но мужчина ловко парировал рукой. Он быстро поднялся и подсечкой попытался свалить Сару с ног, но та уклонилась и ответила нисходящим ударом кулака в солнечное сплетение.

Задыхаясь, мужчина отступил, скрючившись, а Сара отвесила ему удар ногой в живот, от которого он отлетел на два метра. Послышался хруст ломаемой кости, и неизвестный замер, разбив затылок о выступающий острый камень.

Подбежал запыхавшийся полицейский, взявший стрелка на мушку.

– Ранены? – спросил он Сару.

– Приведите его в чувство! – бросила она, указывая на убийцу, и побежала к двери в дом.

Триммер по-прежнему был рядом с Эмили, но манипуляции, которые он производил с нею, заставили Сару застыть на месте.

Сосредоточенный, тяжело дыша, он делал массаж сердца, обнажив грудь женщины. Подбежали двое вспотевших военных, державшие автоматы стволом вниз, а указательный палец на спусковом крючке.

– Остров под контролем, инспектор. Во всяком случае, других нападавших не обнаружено. Проводится эвакуация раненых.

Сара не могла отвести взгляд от тела Эмили, пребывавшей между жизнью и смертью.

– Каковы будут ваши приказы? – настаивал один из автоматчиков.

– Какие потери с нашей стороны?

– Один солдат убит, трое сотрудников экспертно-криминалистического отдела полиции получили незначительные ранения, один полицейский в критическом состоянии, Карл ранен в ногу, – добавил он, показывая на бойца, лежавшего в нескольких метрах дальше, – и…

Военный опустил взгляд на Эмили Шарран.

– Кого-то из нападавших удалось взять живым? – спросила Сара, наблюдавшая затаив дыхание за массажем сердца.

– Нет.

– Сколько их было?

– Четверо, с тем, которого вы… обезвредили.

– Известно, кто были эти люди?

– Они говорили по-русски, мадам. Несколько раз выкрикнули «Россия для русских!». И у всех на шее татуировка 88.

Сара знала этот знак русских неонацистов – повторение восьмой буквы латинского алфавита H, что означало Heil Hitler.

– Должно быть, те же самые, кто убили премьер-министра, – уверил командир военных.

Сара нахмурила брови, выражая сомнение.

– Как им удалось незаметно проникнуть на остров?

– Должно быть, воспользовались туманом и забрались по скалам.

– Я хочу, чтобы тела всех нападавших перенесли в одну палатку и чтобы выделили отдельную группу, которая выяснит, как именно сюда попали эти люди, и еще одну группу для эвакуации раненых. Запросите подкрепление и прочешите весь остров, усильте меры безопасности вокруг дома и доложите министру внутренних дел, что здесь произошло.

– Слушаюсь! – ответил военный и бегом удалился.

Все внимание Сары вновь сосредоточилось на Эмили, и ее сердце сжалось от боли, когда она увидела, что запыхавшийся Триммер встает.

– Мне очень жаль…

Кровь из шеи Эмили натекла на ее бледную грудь, которую медику пришлось обнажить, чтобы сделать массаж сердца.

Глаза женщины, еще несколько минут назад умолявшие Сару сказать, что она не умрет, теперь смотрели в пустоту.

Сара опустилась возле нее на колени, пристально посмотрела, потом закрыла ей глаза и накрыла ее лицо.

Глава 13


Десять минут спустя, проследив за эвакуацией раненых и убедившись, что остров действительно зачищен, Сара прошла в палатку медэксперта в сопровождении командира спецназовцев и заместителя Николая Хауга.

При их появлении Триммер сдернул пластиковый чехол, которым были накрыты трупы четверых нападавших, лежавшие на столах из нержавеющей стали. Все блондины, бритые наголо.

Сара надела резиновые перчатки и недоверчиво рассматривала татуировки на каждом из убитых, когда зазвонил ее телефон. Она узнала номер и глубоко вздохнула, прежде чем ответить на звонок.

– Инспектор Геринген, мне только что доложили о нападении, – произнес министр внутренних дел бесцветным голосом. – Вы подтверждаете, что это русские националисты?

– Что они похожи на русских националистов, – поправила Сара.

– Как это «похожи»? – ледяным тоном переспросил Йенс Берг. – Судя по тому, что мне доложили, у них у всех на шее неонацистская татуировка 88, во время стрельбы они кричали «Россия для русских»… это больше чем просто «похожи», нет?

Сара чувствовала на себе тяжелые взгляды офицера спецназа и полицейского, которым не нравилось, что она ставит под сомнение их выводы.

– Пока еще рано делать категорические выводы, – ответила Сара, сделав Триммеру знак посмотреть на татуировки нападавших.

– Вы же знаете, что эти мелкие группировки открыто выразили свою враждебность антимигрантской стене между нашими двумя странами! – стал настаивать министр, чеканя каждое слово. – Когда я говорю «враждебность», я следую официальной версии. По данным секретной службы, они распространяли призывы убить нашего премьер-министра.

– Счастлива это узнать! – ответила Сара, злясь на то, что ей не сообщили об угрозах такого рода. – И тем не менее нападение не доказывает, что эти люди принадлежат к той же группе, что и тот, либо те, кто убил Катрину Хагебак.

Устремленные на нее взгляды стали еще тяжелее, как будто каждым своим словом она создавала себе новых врагов.

– А вы полагаете, что в один и тот же день имели место два нападения на премьер-министра, но осуществленные двумя разными группами, никак между собою не связанными? – возразил Йенс Берг. – Вы шутите?

Сара переложила телефон в другую руку, чтобы вытереть вспотевшую ладонь. Ее положение становилось трудным, но она собиралась изложить свои рассуждения до конца.

– А зачем они вернулись? – спросила она без малейшего почтения к высокому начальству. – Они же знали, что закончили работу и что Катрина Хагебак мертва. Какой был смысл возвращаться?

– Вы плохо разбираетесь в военной стратегии, инспектор. Цель была: уничтожение и унижение! Вы ни секунды не думали о том, что эти типы пришли сюда заявить, что им мало убить нашего премьер-министра, они могут уничтожить наших военных и наших полицейских. У вас нет ощущения, что они стремятся нас унизить?

– Дело слишком серьезное, чтобы я позволила себе не изложить вам мои сомнения, господин министр.

Послышалось тяжелое раздраженное дыхание, затем:

 

– Излагайте. Расскажите мне, почему вы одна правы, а все остальные ошибаются. Только быстро.

Сара не переносила, чтобы с ней разговаривали подобным тоном, но сохранила спокойствие, чтобы легче было доказывать свою правоту.

– Первое, – начала она, – это сумбурное нападение является полной противоположностью скрытности и профессионализму операции, проведенной прошлой ночью. Эти люди действовали хаотично, неорганизованно. Убийцы Катрины Хагебак по уровню своей подготовки стоят на много ступенек выше. Это все равно что сравнивать подготовленного бойца ФСК с прошедшим начальную подготовку наемником. Если они хотели нас унизить, то почему не послали профессионалов, которые накрошили бы нас в два, а то и в четыре раза больше?

Йенс Берг не комментировал, ожидая продолжения.

– Второе, – перечисляла Сара, – понимаю, что эта деталь не покажется вам убедительной, но экстремисты из числа русских националистов имеют обыкновение использовать особую технику рукопашного боя, называемую «Система». Они жестко и регулярно тренируются, как никто другой в мире. Даже устраивают подпольные бои между конкурирующими группами, чтобы приобрести опыт схваток в реальных условиях. Я хорошо знакома с «Системой». Первое, чему в ней учат, – это правильно дышать, равномерно и быстро, чтобы при получении удара уменьшить боль и избежать перехвата дыхания. Человек, с которым у меня была схватка, согнулся пополам после первого же удара, потому что совершенно не владел этой техникой боя.

– Легковесный довод, инспектор.

– И, наконец, медэксперт Иоахим Триммер вам подтвердит мое мнение относительно татуировок четверых нападавших.

Сара протянула телефон эксперту, который посмотрел на нее заговорщическим взглядом, сразу поняв, чего от него ждет инспектор.

– Господин министр, края татуировок очень красные, в некоторых местах даже еще сочится кровь. Нет никаких сомнений в том, что они были сделаны менее двадцати четырех часов назад.

Сара спокойно взяла у него трубку.

– Мой вывод, господин министр: целью этой атаки было произвести отвлекающий маневр, чтобы направить наше расследование по ложному следу. Этих людей в спешке завербовали, загримировали под русских националистов и отправили на верную смерть те, кто в действительности убил Катрину Хагебак. Они обыкновенные наемники. Давайте же не будем попадаться в ловушку.

– Какую ловушку?

– Я почти полностью уверена, что ни на одного из этих людей нет досье в наших картотеках. Что никакая информация о них не выведет нас на заказчика, тогда как любые розыски в этом направлении заставят нас потерять время и силы.

– Иными словами?

– Предпринять действия по установлению личностей этих людей, направить на остров дополнительные силы безопасности, но, не позволяя этой грубой инсценировке сбить нас с толку, продолжать расследование в прежнем направлении с того места, где оно было прервано.

Сара ждала вердикта министра. Она была уверена в том, что высказала и объяснила все предельно ясно, но сама понимала, что ее предположение было слишком смелым.

– Будьте любезны включить в телефоне громкую связь, инспектор, чтобы все могли четко слышать мои приказы.

– Сделано, – ответила она.

– Хорошо. Так вот: все сейчас услышанное от вас доказывает, что вы, инспектор Геринген, не способны вести расследование такого большого размаха и значения.

Сара вздрогнула, но те, кто наблюдали за ее реакцией, этого не заметили, для них она оставалась неподвижной, словно мраморная статуя.

– Ваши слова безответственны, – продолжал министр, – и, к сожалению, свидетельствуют об отсутствии у вас глобального видения террористической угрозы и ее масштабов. Я дал вам шанс по совету председателя Национального собрания Аллана Даля, но сейчас у меня больше нет времени, чтобы так рисковать. С этого момента вы работаете под началом инспектора Петера Гена, который прибудет на место через три часа. До этого времени постарайтесь как можно лучше подготовить для него почву, чтобы он мог представить мне убедительные доказательства в кратчайшие сроки. Вы меня поняли?

У Сары было ощущение, что внутри ее рухнул позвоночник. Только внутренняя сила, выковавшаяся у нее жизненным опытом, позволила ей устоять на ногах.

– Вы меня поняли? – повторил по слогам Йенс Берг.

– Я поняла, господин министр, что у меня остается три часа, чтобы заставить вас пожалеть о вашем решении, – ответила Сара.

Полицейский и военный начальники смотрели на нее со смесью страха и восхищения. Триммер адресовал ей открытый взгляд поддержки.

Йенс Берг положил трубку.

Еще ни разу за свою карьеру Сара не испытывала такого унижения, но также она знала, что именно в такие моменты решается судьба авторитета начальника.

– Вы все слышали, – заявила она. – На ближайшие три часа ничего не изменилось. – Затем обратилась непосредственно к представителям полиции и армии: – Я хочу, чтобы через два часа у меня был полный отчет о том, что произошло. Кто и где патрулировал в момент начала атаки? Кто увидел первого нападавшего? Все, что обнаружите на них, все, что узнаете по судну, на котором они сюда прибыли. Если меня будут искать, я на втором этаже дома.

Сара покинула палатку, кипя от гнева. Она не представляла себе, как нападавшие могли приблизиться к острову и устроить здесь перестрелку с таким количеством жертв, в то время как армия и полиция здесь все так тщательно охраняли, как, наверное, никогда еще ничего не охраняли.

А пока не пришли новые данные, позволившие бы ответить на этот вопрос, в голове ее звучала одна и та же фраза. Фраза Эмили Шарран, которая за мгновение до того, как ее ранили, сказала, что записи с раций охраны премьер-министра говорят о странном поведении Катрины Хагебак.

Преследуемая стоящим перед глазами мертвым лицом женщины и чувством вины за то, что не смогла ее уберечь, Сара взбежала по лестнице дома, села в импровизированном кабинете погибшей сотрудницы полиции и надела наушники.

На экране компьютера Эмили озаглавила запись:

Агент 2, найденный мертвым перед спальней премьер-министра на первом этаже.

Прослушивание за 35 секунд до конца ленты.

To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?