Recenzje książki «Трое в лодке, не считая собаки», 599 recenzje

Позитивное чтение

Книгу эту открываю в тех случаях, когда на сердце тяжело или что-то неприятное происходит в жизни.

Открывать можно её с любого места. Особенно если хоть однажды её прочитал.

Любой эпизод – невероятно смешной, даже когда просто описывается характер Монморанси. Комичные ситуации, в которые попадают герои, заставляют забывать неприятности по жизни. Причём, юмор этот высокого уровня, постепенно начинаешь даже использовать некоторые выражения и в своей речи.

Советую тем, кто еще не читал – обязательно прочесть, а здесь есть еще и возможность прослушать книжку. Получите истинное удовольствие и заряд позитива, невзирая на возраст и книжные пристрастия. Юмор этой книги – универсален.

Весьма необычная книга рассказывающая про обычное путешествие трёх самых обычных друзей попадающими в самые обычные ситуации, но у автора имеется свое видение таких ситуация, где-то сатирическое, где-то мудрое, где-то вполне веселое. Но не смотря на то, что большую часть времени проведенной за этой книгой я улыбался от схожести ситуаций и своеобразного их понимая автором, книга заставила меня задуматься о взглядах на жизнь и многосторонности жизни.

Заставляет задуматься.

Потрясающе позитивный юмор, который ушел с голубых экранов. Книгу можно читать бесконечно, с любого эпизода, что я регулярно и делаю. Рекомендуется к чтению как лекарство от скуки, болезни, депрессии, усталости и прочих напастей. Одна из лучших книг мировой литературы, вне всякого сомнения.

За свою жизнь в голос смеялась только с двух книг – Трое в лодке и Облачный атлас. В первом случае это добрая ирония, остроумное подтрунивание над друзьями и бытовыми ситуациями. Во втором – изящный ворчливый сарказм.


Хотите поднять настроение и уровень гормонов счастья без пошлостей и глупости людей? Смело присаживайтесь четвёртым на борт лодки ;)

Один из лучших английских юмористов

Если вы хотите узнать, что такое английский юмор – почитайте книги Джерома К. Джерома и вы не будете разочарованы. Многие герои его книг популярны и у нас – вспомним хотя бы отличный фильм с одноименным названием и с Мироновым, Шпрвиндтом и Державиным в главных ролях, которые значительно этот самый англицкий юмор без нежностев усовершенствовали и облагородили. Очень часто неумелого, неловкого но амбициозного и эгоцентричного человека мы называем «дядей Поджером», история с сыром практически повторилась один раз когда я принес в клинику козий сыр «Ока». Вы также испытаете огромное удовольствие если почитаете фрагменты из этой книги своим детям или хорошим знакомым. Джером К. Джером напоминает другого автора – канадца Стивена Ликока – у них похожий стиль. Человеку, которй читает этих авторов в первый раз можно вполне позавидовать хорошей белой завистью. Их книги очень поднимают настроение, заражают доброжелательным оптимизмом и погружают Вас в атмосферу тихого 19 века. При этом герои их книг нам очень близки и язык очень прост и понятен. Очень приятно писать рецензию на такую книгу ТАКОГО юмориста ибо промахнуться практически невозможно, поскольку книга всем нравится. Я считаю что решение включить эту книгу в школьную программу было очень правильным. Надеюсь, что в школьную программу будут также включены книги другого замечательного юмориста, который на голову выше двух вышеупомянутых, а именно М. Зощенко – поскольку он замечательно развил и улучшил этот стиль.

Замечательная книга! Смеялась до слез, когда ее читала. Очень легкая и светлая, читается на одном дыхании.Все-таки это классика. Многие фразы из романа приобрели народную популярность и стали нарицательными. Фильм по книге тоже замечательный и Андрей Миронов в главной роли просто гениален. Но для меня фильм стал предисловием или трейлером к книге. После просмотра фильма книгу читать еще интереснее.

Одна из самых-самых любимейших моих книг, читанная-перечитанная бесчисленное количество раз!!! Но что я особенно ценю в ней помимо действительно смешного (первые несколько раз смеялась до слез, чего только стоят поиски героями нужного поезда на вокзале))) и тонкого юмора, так это то, что она полна глубокой и ненавязчивой мудрости, которая и по сей день не утратила актуальности! И я не редко ловлю себя на мысли, что вот эта самая ситуация, что имела место только что, уже описана в этой замечательной книге, и в ней можно найти цитату практически на все случаи даже и современной жизни (разве что с небольшими поправками). В общем, по моему скромному мнению, это одна из тех книг, которую стоит прочитать обязательно!!! Вы получите огромное удовольствие и будете перечитывать ее снова и снова!!!

Юмор, и через 20 лет после первого прочтения не утратил свою актуальность, очень прикольно, смешны отдельные эпизод


ы, рекомендую к прочтению. Жаль, что в этом переводе, герой рассказа не обнаружил у себя «воспаления коленной чашечки», хотя автор имел в виду «родовую горячку»

Думаю, эта книга уже давно не нуждается в рекомендациях. Тем не менее, рекомендую её всем и каждому, кто хочет получить удовольствие от чтения и насладиться английским юмором!

- Все, что нам нужно, - это отдых, - заявил Гаррис. - Отдых и полная перемена обстановки, - сказал Джордж. - Перенапряжение мозга вызвало общее ослабление нервной системы. Перемена среды и отсутствие необходимости думать восстановят умственное равновесие.

Эти слова были решающими, и три друга, прихватив с собой собаку, отправляются в то-ли прогулку, то-ли путешествие, то-ли, просто вылазку -- подальше от шумного мегаполиса, поближе к природе. Казалось бы простая история о простом отдыхе простых парней -- а вошла в классику английского юмора.

Первая причина -- английский юмор. Не американский тортом_в_лицо, не французский о_боже_это_мой_муж, а бодрый, здоровый ржач, без вульгарности и пошлятины. Комический эффект достигается простым, как и всё гениальное, способом гиперболы: рассказчик начинает вроде как правдоподобно, потом явно преувеличивает, ещё преувеличивает, ещё, и, когда, казалось бы, ситуация доходит до абсурда и чудовищнее уже быть ничего не может -- выясняется, что это только цветочки.

Вторая причина -- собственно, объекты шуток. От бездарных музыкантов, снобов и лицемеров до мещанских интерьеров (см. "Ковёр на заднем фоне"), врунов-рыбаков и "гламурное кисо на природе". Ситуации, в которые попадают герои (или персонажи из их рассказов\воспоминаний) не правдоподобны, нет. Они -- сама жизнь, добрая половина из них случались в разное время с каждым: будь то суета и непременно забытая вещь при собирании чемодана или упорное нежелание чайника закипать, пока ты на него смотришь.

Третья -- предметное наполнение книги. Характеры, портреты, интерьеры и пейзажи легко читаемы, напрягать мозг, пытаясь представить себе "мужчину с мощным затылком, волосами, цвета несвежей селёдки и типичной для англичанина улыбкой" не придётся, воображение само рисует яркую и подробную картинку происходящего. Отдельный вопрос -- пейзажи. Когда доходит до них, Джером-хохотун прячется и появляется Джером-романтик, чуткий и возвышенный, но без лишнего пафоса.

Четвёртая -- размышления, которым периодически предается автор. Вот хотя бы...

Многие, рискуя затопить свой корабль, нагружают его всякими вещами, которые кажутся им необходимыми для удовольствия и комфорта в пути, а на самом деле являются бесполезным хламом. Они загромождают свое утлое суденышко по самые мачты дорогими платьями и огромными домами, бесполезными слугами и множеством светских друзей, которые ни во что их не ставят и которых сами они не ценят, дорогостоящими увеселениями, которые никого не веселят, условностями и модами, притворством и тщеславием и - самый грузный и нелепый хлам -- страхом, как бы сосед чего не подумал.... Хлам, все хлам! Выбросьте его за борт! Это из-за него так тяжело вести лодку, что гребцы вот-вот свалятся замертво. Вы не знаете ни минуты отдыха от тревог и беспокойства, у вас нет времени полюбоваться игрой теней, скользящих по поверхности реки, солнечными бликами на воде, высокими деревьями на берегу, глядящими на собственное свое отражение, золотом и зеленью лесов, лилиями, белыми и желтыми, темным колышущимся тростником, осокой, ятрышником и синими незабудками.

Пятая... Да что я считаю? Разве можно измерить хорошую книгу сухими цифрами? Красоту не передашь диаграммой, шутка математически неописуема, статистика не средство для учёта эмоций. Читайте, смейтесь, грустите, отдыхайте, как те, трое в лодке. А не считаться с собакой у вас при всём желании не получится =)

P.S. После прочтения стабильным блюдом в холостяцком меню последних трех дней перед зарплатой стало ирландское рагу. Кто читал -- тот поймёт

Отзыв с Лайвлиба.
Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
10 listopada 2010
Data napisania:
1889
Objętość:
220 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-699-73624-9
Właściciel praw:
ФТМ
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 316 ocen
Audio
Średnia ocena 4,5 na podstawie 40 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 30 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,4 na podstawie 33 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 2409 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 55 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,4 na podstawie 119 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 234 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 14 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 163 ocen