В детстве прочел лишь «Трое в лодке, не считая собаки». Единственный случай, когда от смеха свалился со стула. И вот через годы наткнулся на эти рассказы. Со стула уже не падал, но юыло весьма приятно окунуться вновь в эту английскую атмосферу и заодно наконец узнать, что означает буква к в имени автора. Тогда (в детстве) на обложке было так: Джером К. Джером)) Также хочется отметить хороший перевод.
Отзывы 2