Илиада. Перевод А. А. Сальникова

Tekst
Autor:
4
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Илиада. Перевод А. А. Сальникова
Илиада
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 20,57  16,46 
Илиада. Перевод А. А. Сальникова
Audio
Илиада
Audiobook
Czyta Александр Аравушкин
9,14 
Szczegóły
Audio
Илиада. Перевод А. А. Сальникова
Audiobook
Czyta Авточтец ЛитРес
11,43 
Szczegóły
Opis książki

«Илиада» – эпическая поэма древнегреческого поэта Гомера о легендарной Троянской войне. Поэма не только рассказывает о десятилетней войне ахейцев с троянцами за прекрасную Елену, но и раскрывает перед читателем много актуальнейших и сегодня вопросов общечеловеческого характера, вопросов о любви и дружбе, о жизни и смерти. Новый перевод «Илиады» Гомера на современный русский язык, выполненный А. А. Сальниковым в 2011 году, уже получил признание среди читателей. Дизайн обложки Александра Сальникова, в оформлении использована картина Огюста Лелуара "Гомер".

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
08 maja 2018
Data powstania:
2011
Rozmiar:
530 str.
Tłumacz:
Александр Аркадьевич Сальников
Prawa autorskie:
Автор
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Homer "Илиада. Перевод А. А. Сальникова" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Inne wersje
Илиада
Audiobook
Czyta Александр Аравушкин
11,43 
Илиада. Перевод А. А. Сальникова
Audiobook
Czyta Авточтец ЛитРес
от 11,43 

Отзывы 4

Сначала популярные
Codycath

Читается, конечно, легче, чем в классических переводах, но из-за переработки потерялись некоторые тонкие моменты. Горе Ахиллеса показано не с таким надрывом, как у Гнедича. Например, при известии о гибели Патрокла у Гнедича Ахиллес пытается броситься на меч, и ему держат руки, чтоб он этого не сделал. В данном переводе стоящий рядом герой просто следит за Ахиллесом, опасаясь, как бы тот не перерезал себе горло. То есть, казалось бы, различие крошечное – но надрыва уже нет.

Пропала реплика Ахиллеса о том, что, хоть души в Аиде теряют память, но «не забуду тебя, не забуду» – у Гнедича горе вырывается через строки этим рефреном, здесь же этого просто нет.

В спорах Геры с Зевсом сглажена прекрасная Герина язвительность и едкий сарказм громовержца.


Но если не обращать внимания на такие нюансы, читается легко и хорошо.

Влад К.

Это великая классика мировой литературы! Из неё выросла мировая литература. Только мне не понравилось что нет иллюстраций.

Олег Шадский

Хотел прочитать в современном переводе. Перевод понравился. Спасибо большое Сальникову. Сама Илиада в отзывах не нуждается. Первое и одно из самых известных произведений европейской цивилизации.

tartarmix

Хороший современный перевод. Легко читается, прекрасно воспринимается, хорошо прослеживается сюжет. Убраны недостатки прошлых русских переводов.

Оставьте отзыв