Za darmo

The Brothers Karamazov

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Chapter II. Children

And so on that frosty, snowy, and windy day in November, Kolya Krassotkin was sitting at home. It was Sunday and there was no school. It had just struck eleven, and he particularly wanted to go out “on very urgent business,” but he was left alone in charge of the house, for it so happened that all its elder inmates were absent owing to a sudden and singular event. Madame Krassotkin had let two little rooms, separated from the rest of the house by a passage, to a doctor's wife with her two small children. This lady was the same age as Anna Fyodorovna, and a great friend of hers. Her husband, the doctor, had taken his departure twelve months before, going first to Orenburg and then to Tashkend, and for the last six months she had not heard a word from him. Had it not been for her friendship with Madame Krassotkin, which was some consolation to the forsaken lady, she would certainly have completely dissolved away in tears. And now, to add to her misfortunes, Katerina, her only servant, was suddenly moved the evening before to announce, to her mistress's amazement, that she proposed to bring a child into the world before morning. It seemed almost miraculous to every one that no one had noticed the probability of it before. The astounded doctor's wife decided to move Katerina while there was still time to an establishment in the town kept by a midwife for such emergencies. As she set great store by her servant, she promptly carried out this plan and remained there looking after her. By the morning all Madame Krassotkin's friendly sympathy and energy were called upon to render assistance and appeal to some one for help in the case.

So both the ladies were absent from home, the Krassotkins' servant, Agafya, had gone out to the market, and Kolya was thus left for a time to protect and look after “the kids,” that is, the son and daughter of the doctor's wife, who were left alone. Kolya was not afraid of taking care of the house, besides he had Perezvon, who had been told to lie flat, without moving, under the bench in the hall. Every time Kolya, walking to and fro through the rooms, came into the hall, the dog shook his head and gave two loud and insinuating taps on the floor with his tail, but alas! the whistle did not sound to release him. Kolya looked sternly at the luckless dog, who relapsed again into obedient rigidity. The one thing that troubled Kolya was “the kids.” He looked, of course, with the utmost scorn on Katerina's unexpected adventure, but he was very fond of the bereaved “kiddies,” and had already taken them a picture-book. Nastya, the elder, a girl of eight, could read, and Kostya, the boy, aged seven, was very fond of being read to by her. Krassotkin could, of course, have provided more diverting entertainment for them. He could have made them stand side by side and played soldiers with them, or sent them hiding all over the house. He had done so more than once before and was not above doing it, so much so that a report once spread at school that Krassotkin played horses with the little lodgers at home, prancing with his head on one side like a trace-horse. But Krassotkin haughtily parried this thrust, pointing out that to play horses with boys of one's own age, boys of thirteen, would certainly be disgraceful “at this date,” but that he did it for the sake of “the kids” because he liked them, and no one had a right to call him to account for his feelings. The two “kids” adored him.

But on this occasion he was in no mood for games. He had very important business of his own before him, something almost mysterious. Meanwhile time was passing and Agafya, with whom he could have left the children, would not come back from market. He had several times already crossed the passage, opened the door of the lodgers' room and looked anxiously at “the kids” who were sitting over the book, as he had bidden them. Every time he opened the door they grinned at him, hoping he would come in and would do something delightful and amusing. But Kolya was bothered and did not go in.

At last it struck eleven and he made up his mind, once for all, that if that “damned” Agafya did not come back within ten minutes he should go out without waiting for her, making “the kids” promise, of course, to be brave when he was away, not to be naughty, not to cry from fright. With this idea he put on his wadded winter overcoat with its catskin fur collar, slung his satchel round his shoulder, and, regardless of his mother's constantly reiterated entreaties that he would always put on goloshes in such cold weather, he looked at them contemptuously as he crossed the hall and went out with only his boots on. Perezvon, seeing him in his outdoor clothes, began tapping nervously, yet vigorously, on the floor with his tail. Twitching all over, he even uttered a plaintive whine. But Kolya, seeing his dog's passionate excitement, decided that it was a breach of discipline, kept him for another minute under the bench, and only when he had opened the door into the passage, whistled for him. The dog leapt up like a mad creature and rushed bounding before him rapturously.

Kolya opened the door to peep at “the kids.” They were both sitting as before at the table, not reading but warmly disputing about something. The children often argued together about various exciting problems of life, and Nastya, being the elder, always got the best of it. If Kostya did not agree with her, he almost always appealed to Kolya Krassotkin, and his verdict was regarded as infallible by both of them. This time the “kids'” discussion rather interested Krassotkin, and he stood still in the passage to listen. The children saw he was listening and that made them dispute with even greater energy.

“I shall never, never believe,” Nastya prattled, “that the old women find babies among the cabbages in the kitchen-garden. It's winter now and there are no cabbages, and so the old woman couldn't have taken Katerina a daughter.”

Kolya whistled to himself.

“Or perhaps they do bring babies from somewhere, but only to those who are married.”

Kostya stared at Nastya and listened, pondering profoundly.

“Nastya, how silly you are!” he said at last, firmly and calmly. “How can Katerina have a baby when she isn't married?”

Nastya was exasperated.

“You know nothing about it,” she snapped irritably. “Perhaps she has a husband, only he is in prison, so now she's got a baby.”

“But is her husband in prison?” the matter-of-fact Kostya inquired gravely.

“Or, I tell you what,” Nastya interrupted impulsively, completely rejecting and forgetting her first hypothesis. “She hasn't a husband, you are right there, but she wants to be married, and so she's been thinking of getting married, and thinking and thinking of it till now she's got it, that is, not a husband but a baby.”

“Well, perhaps so,” Kostya agreed, entirely vanquished. “But you didn't say so before. So how could I tell?”

“Come, kiddies,” said Kolya, stepping into the room. “You're terrible people, I see.”

“And Perezvon with you!” grinned Kostya, and began snapping his fingers and calling Perezvon.

“I am in a difficulty, kids,” Krassotkin began solemnly, “and you must help me. Agafya must have broken her leg, since she has not turned up till now, that's certain. I must go out. Will you let me go?”

The children looked anxiously at one another. Their smiling faces showed signs of uneasiness, but they did not yet fully grasp what was expected of them.

“You won't be naughty while I am gone? You won't climb on the cupboard and break your legs? You won't be frightened alone and cry?”

A look of profound despondency came into the children's faces.

“And I could show you something as a reward, a little copper cannon which can be fired with real gunpowder.”

The children's faces instantly brightened. “Show us the cannon,” said Kostya, beaming all over.

Krassotkin put his hand in his satchel, and pulling out a little bronze cannon stood it on the table.

“Ah, you are bound to ask that! Look, it's on wheels.” He rolled the toy on along the table. “And it can be fired off, too. It can be loaded with shot and fired off.”

“And it could kill any one?”

“It can kill any one; you've only got to aim at anybody,” and Krassotkin explained where the powder had to be put, where the shot should be rolled in, showing a tiny hole like a touch-hole, and told them that it kicked when it was fired.

The children listened with intense interest. What particularly struck their imagination was that the cannon kicked.

“And have you got any powder?” Nastya inquired.

“Yes.”

“Show us the powder, too,” she drawled with a smile of entreaty.

Krassotkin dived again into his satchel and pulled out a small flask containing a little real gunpowder. He had some shot, too, in a screw of paper. He even uncorked the flask and shook a little powder into the palm of his hand.

“One has to be careful there's no fire about, or it would blow up and kill us all,” Krassotkin warned them sensationally.

The children gazed at the powder with an awe-stricken alarm that only intensified their enjoyment. But Kostya liked the shot better.

“And does the shot burn?” he inquired.

“No, it doesn't.”

“Give me a little shot,” he asked in an imploring voice.

“I'll give you a little shot; here, take it, but don't show it to your mother till I come back, or she'll be sure to think it's gunpowder, and will die of fright and give you a thrashing.”

“Mother never does whip us,” Nastya observed at once.

“I know, I only said it to finish the sentence. And don't you ever deceive your mother except just this once, until I come back. And so, kiddies, can I go out? You won't be frightened and cry when I'm gone?”

 

“We sha – all cry,” drawled Kostya, on the verge of tears already.

“We shall cry, we shall be sure to cry,” Nastya chimed in with timid haste.

“Oh, children, children, how fraught with peril are your years! There's no help for it, chickens, I shall have to stay with you I don't know how long. And time is passing, time is passing, oogh!”

“Tell Perezvon to pretend to be dead!” Kostya begged.

“There's no help for it, we must have recourse to Perezvon. Ici, Perezvon.” And Kolya began giving orders to the dog, who performed all his tricks.

He was a rough-haired dog, of medium size, with a coat of a sort of lilac-gray color. He was blind in his right eye, and his left ear was torn. He whined and jumped, stood and walked on his hind legs, lay on his back with his paws in the air, rigid as though he were dead. While this last performance was going on, the door opened and Agafya, Madame Krassotkin's servant, a stout woman of forty, marked with small-pox, appeared in the doorway. She had come back from market and had a bag full of provisions in her hand. Holding up the bag of provisions in her left hand she stood still to watch the dog. Though Kolya had been so anxious for her return, he did not cut short the performance, and after keeping Perezvon dead for the usual time, at last he whistled to him. The dog jumped up and began bounding about in his joy at having done his duty.

“Only think, a dog!” Agafya observed sententiously.

“Why are you late, female?” asked Krassotkin sternly.

“Female, indeed! Go on with you, you brat.”

“Brat?”

“Yes, a brat. What is it to you if I'm late; if I'm late, you may be sure I have good reason,” muttered Agafya, busying herself about the stove, without a trace of anger or displeasure in her voice. She seemed quite pleased, in fact, to enjoy a skirmish with her merry young master.

“Listen, you frivolous young woman,” Krassotkin began, getting up from the sofa, “can you swear by all you hold sacred in the world and something else besides, that you will watch vigilantly over the kids in my absence? I am going out.”

“And what am I going to swear for?” laughed Agafya. “I shall look after them without that.”

“No, you must swear on your eternal salvation. Else I shan't go.”

“Well, don't then. What does it matter to me? It's cold out; stay at home.”

“Kids,” Kolya turned to the children, “this woman will stay with you till I come back or till your mother comes, for she ought to have been back long ago. She will give you some lunch, too. You'll give them something, Agafya, won't you?”

“That I can do.”

“Good-by, chickens, I go with my heart at rest. And you, granny,” he added gravely, in an undertone, as he passed Agafya, “I hope you'll spare their tender years and not tell them any of your old woman's nonsense about Katerina. Ici, Perezvon!”

“Get along with you!” retorted Agafya, really angry this time. “Ridiculous boy! You want a whipping for saying such things, that's what you want!”

Chapter III. The Schoolboy

But Kolya did not hear her. At last he could go out. As he went out at the gate he looked round him, shrugged up his shoulders, and saying “It is freezing,” went straight along the street and turned off to the right towards the market-place. When he reached the last house but one before the market-place he stopped at the gate, pulled a whistle out of his pocket, and whistled with all his might as though giving a signal. He had not to wait more than a minute before a rosy-cheeked boy of about eleven, wearing a warm, neat and even stylish coat, darted out to meet him. This was Smurov, a boy in the preparatory class (two classes below Kolya Krassotkin), son of a well-to-do official. Apparently he was forbidden by his parents to associate with Krassotkin, who was well known to be a desperately naughty boy, so Smurov was obviously slipping out on the sly. He was – if the reader has not forgotten – one of the group of boys who two months before had thrown stones at Ilusha. He was the one who told Alyosha Karamazov about Ilusha.

“I've been waiting for you for the last hour, Krassotkin,” said Smurov stolidly, and the boys strode towards the market-place.

“I am late,” answered Krassotkin. “I was detained by circumstances. You won't be thrashed for coming with me?”

“Come, I say, I'm never thrashed! And you've got Perezvon with you?”

“Yes.”

“You're taking him, too?”

“Yes.”

“Ah! if it were only Zhutchka!”

“That's impossible. Zhutchka's non-existent. Zhutchka is lost in the mists of obscurity.”

“Ah! couldn't we do this?” Smurov suddenly stood still. “You see Ilusha says that Zhutchka was a shaggy, grayish, smoky-looking dog like Perezvon. Couldn't you tell him this is Zhutchka, and he might believe you?”

“Boy, shun a lie, that's one thing; even with a good object – that's another. Above all, I hope you've not told them anything about my coming.”

“Heaven forbid! I know what I am about. But you won't comfort him with Perezvon,” said Smurov, with a sigh. “You know his father, the captain, ‘the wisp of tow,’ told us that he was going to bring him a real mastiff pup, with a black nose, to-day. He thinks that would comfort Ilusha; but I doubt it.”

“And how is Ilusha?”

“Ah, he is bad, very bad! I believe he's in consumption: he is quite conscious, but his breathing! His breathing's gone wrong. The other day he asked to have his boots on to be led round the room. He tried to walk, but he couldn't stand. ‘Ah, I told you before, father,’ he said, ‘that those boots were no good. I could never walk properly in them.’ He fancied it was his boots that made him stagger, but it was simply weakness, really. He won't live another week. Herzenstube is looking after him. Now they are rich again – they've got heaps of money.”

“They are rogues.”

“Who are rogues?”

“Doctors and the whole crew of quacks collectively, and also, of course, individually. I don't believe in medicine. It's a useless institution. I mean to go into all that. But what's that sentimentality you've got up there? The whole class seems to be there every day.”

“Not the whole class: it's only ten of our fellows who go to see him every day. There's nothing in that.”

“What I don't understand in all this is the part that Alexey Karamazov is taking in it. His brother's going to be tried to-morrow or next day for such a crime, and yet he has so much time to spend on sentimentality with boys.”

“There's no sentimentality about it. You are going yourself now to make it up with Ilusha.”

“Make it up with him? What an absurd expression! But I allow no one to analyze my actions.”

“And how pleased Ilusha will be to see you! He has no idea that you are coming. Why was it, why was it you wouldn't come all this time?” Smurov cried with sudden warmth.

“My dear boy, that's my business, not yours. I am going of myself because I choose to, but you've all been hauled there by Alexey Karamazov – there's a difference, you know. And how do you know? I may not be going to make it up at all. It's a stupid expression.”

“It's not Karamazov at all; it's not his doing. Our fellows began going there of themselves. Of course, they went with Karamazov at first. And there's been nothing of that sort – no silliness. First one went, and then another. His father was awfully pleased to see us. You know he will simply go out of his mind if Ilusha dies. He sees that Ilusha's dying. And he seems so glad we've made it up with Ilusha. Ilusha asked after you, that was all. He just asks and says no more. His father will go out of his mind or hang himself. He behaved like a madman before. You know he is a very decent man. We made a mistake then. It's all the fault of that murderer who beat him then.”

“Karamazov's a riddle to me all the same. I might have made his acquaintance long ago, but I like to have a proper pride in some cases. Besides, I have a theory about him which I must work out and verify.”

Kolya subsided into dignified silence. Smurov, too, was silent. Smurov, of course, worshiped Krassotkin and never dreamed of putting himself on a level with him. Now he was tremendously interested at Kolya's saying that he was “going of himself” to see Ilusha. He felt that there must be some mystery in Kolya's suddenly taking it into his head to go to him that day. They crossed the market-place, in which at that hour were many loaded wagons from the country and a great number of live fowls. The market women were selling rolls, cottons and threads, etc., in their booths. These Sunday markets were naïvely called “fairs” in the town, and there were many such fairs in the year.

Perezvon ran about in the wildest spirits, sniffing about first one side, then the other. When he met other dogs they zealously smelt each other over according to the rules of canine etiquette.

“I like to watch such realistic scenes, Smurov,” said Kolya suddenly. “Have you noticed how dogs sniff at one another when they meet? It seems to be a law of their nature.”

“Yes; it's a funny habit.”

“No, it's not funny; you are wrong there. There's nothing funny in nature, however funny it may seem to man with his prejudices. If dogs could reason and criticize us they'd be sure to find just as much that would be funny to them, if not far more, in the social relations of men, their masters – far more, indeed. I repeat that, because I am convinced that there is far more foolishness among us. That's Rakitin's idea – a remarkable idea. I am a Socialist, Smurov.”

“And what is a Socialist?” asked Smurov.

“That's when all are equal and all have property in common, there are no marriages, and every one has any religion and laws he likes best, and all the rest of it. You are not old enough to understand that yet. It's cold, though.”

“Yes, twelve degrees of frost. Father looked at the thermometer just now.”

“Have you noticed, Smurov, that in the middle of winter we don't feel so cold even when there are fifteen or eighteen degrees of frost as we do now, in the beginning of winter, when there is a sudden frost of twelve degrees, especially when there is not much snow. It's because people are not used to it. Everything is habit with men, everything even in their social and political relations. Habit is the great motive-power. What a funny-looking peasant!”

Kolya pointed to a tall peasant, with a good-natured countenance in a long sheepskin coat, who was standing by his wagon, clapping together his hands, in their shapeless leather gloves, to warm them. His long fair beard was all white with frost.

“That peasant's beard's frozen,” Kolya cried in a loud provocative voice as he passed him.

“Lots of people's beards are frozen,” the peasant replied, calmly and sententiously.

“Don't provoke him,” observed Smurov.

“It's all right; he won't be cross; he's a nice fellow. Good-by, Matvey.”

“Good-by.”

“Is your name Matvey?”

“Yes. Didn't you know?”

“No, I didn't. It was a guess.”

“You don't say so! You are a schoolboy, I suppose?”

“Yes.”

“You get whipped, I expect?”

“Nothing to speak of – sometimes.”

“Does it hurt?”

“Well, yes, it does.”

“Ech, what a life!” The peasant heaved a sigh from the bottom of his heart.

“Good-by, Matvey.”

“Good-by. You are a nice chap, that you are.”

The boys went on.

“That was a nice peasant,” Kolya observed to Smurov. “I like talking to the peasants, and am always glad to do them justice.”

“Why did you tell a lie, pretending we are thrashed?” asked Smurov.

“I had to say that to please him.”

“How do you mean?”

“You know, Smurov, I don't like being asked the same thing twice. I like people to understand at the first word. Some things can't be explained. According to a peasant's notions, schoolboys are whipped, and must be whipped. What would a schoolboy be if he were not whipped? And if I were to tell him we are not, he'd be disappointed. But you don't understand that. One has to know how to talk to the peasants.”

“Only don't tease them, please, or you'll get into another scrape as you did about that goose.”

“So you're afraid?”

“Don't laugh, Kolya. Of course I'm afraid. My father would be awfully cross. I am strictly forbidden to go out with you.”

“Don't be uneasy, nothing will happen this time. Hallo, Natasha!” he shouted to a market woman in one of the booths.

“Call me Natasha! What next! My name is Marya,” the middle-aged market woman shouted at him.

“I am so glad it's Marya. Good-by!”

“Ah, you young rascal! A brat like you to carry on so!”

 

“I'm in a hurry. I can't stay now. You shall tell me next Sunday.” Kolya waved his hand at her, as though she had attacked him and not he her.

“I've nothing to tell you next Sunday. You set upon me, you impudent young monkey. I didn't say anything,” bawled Marya. “You want a whipping, that's what you want, you saucy jackanapes!”

There was a roar of laughter among the other market women round her. Suddenly a man in a violent rage darted out from the arcade of shops close by. He was a young man, not a native of the town, with dark, curly hair and a long, pale face, marked with smallpox. He wore a long blue coat and a peaked cap, and looked like a merchant's clerk. He was in a state of stupid excitement and brandished his fist at Kolya.

“I know you!” he cried angrily, “I know you!”

Kolya stared at him. He could not recall when he could have had a row with the man. But he had been in so many rows in the street that he could hardly remember them all.

“Do you?” he asked sarcastically.

“I know you! I know you!” the man repeated idiotically.

“So much the better for you. Well, it's time I was going. Good-by!”

“You are at your saucy pranks again?” cried the man. “You are at your saucy pranks again? I know, you are at it again!”

“It's not your business, brother, if I am at my saucy pranks again,” said Kolya, standing still and scanning him.

“Not my business?”

“No; it's not your business.”

“Whose then? Whose then? Whose then?”

“It's Trifon Nikititch's business, not yours.”

“What Trifon Nikititch?” asked the youth, staring with loutish amazement at Kolya, but still as angry as ever.

Kolya scanned him gravely.

“Have you been to the Church of the Ascension?” he suddenly asked him, with stern emphasis.

“What Church of Ascension? What for? No, I haven't,” said the young man, somewhat taken aback.

“Do you know Sabaneyev?” Kolya went on even more emphatically and even more severely.

“What Sabaneyev? No, I don't know him.”

“Well then you can go to the devil,” said Kolya, cutting short the conversation; and turning sharply to the right he strode quickly on his way as though he disdained further conversation with a dolt who did not even know Sabaneyev.

“Stop, heigh! What Sabaneyev?” the young man recovered from his momentary stupefaction and was as excited as before. “What did he say?” He turned to the market women with a silly stare.

The women laughed.

“You can never tell what he's after,” said one of them.

“What Sabaneyev is it he's talking about?” the young man repeated, still furious and brandishing his right arm.

“It must be a Sabaneyev who worked for the Kuzmitchovs, that's who it must be,” one of the women suggested.

The young man stared at her wildly.

“For the Kuzmitchovs?” repeated another woman. “But his name wasn't Trifon. His name's Kuzma, not Trifon; but the boy said Trifon Nikititch, so it can't be the same.”

“His name is not Trifon and not Sabaneyev, it's Tchizhov,” put in suddenly a third woman, who had hitherto been silent, listening gravely. “Alexey Ivanitch is his name. Tchizhov, Alexey Ivanitch.”

“Not a doubt about it, it's Tchizhov,” a fourth woman emphatically confirmed the statement.

The bewildered youth gazed from one to another.

“But what did he ask for, what did he ask for, good people?” he cried almost in desperation. “ ‘Do you know Sabaneyev?’ says he. And who the devil's to know who is Sabaneyev?”

“You're a senseless fellow. I tell you it's not Sabaneyev, but Tchizhov, Alexey Ivanitch Tchizhov, that's who it is!” one of the women shouted at him impressively.

“What Tchizhov? Who is he? Tell me, if you know.”

“That tall, sniveling fellow who used to sit in the market in the summer.”

“And what's your Tchizhov to do with me, good people, eh?”

“How can I tell what he's to do with you?” put in another. “You ought to know yourself what you want with him, if you make such a clamor about him. He spoke to you, he did not speak to us, you stupid. Don't you really know him?”

“Know whom?”

“Tchizhov.”

“The devil take Tchizhov and you with him. I'll give him a hiding, that I will. He was laughing at me!”

“Will give Tchizhov a hiding! More likely he will give you one. You are a fool, that's what you are!”

“Not Tchizhov, not Tchizhov, you spiteful, mischievous woman. I'll give the boy a hiding. Catch him, catch him, he was laughing at me!”

The woman guffawed. But Kolya was by now a long way off, marching along with a triumphant air. Smurov walked beside him, looking round at the shouting group far behind. He too was in high spirits, though he was still afraid of getting into some scrape in Kolya's company.

“What Sabaneyev did you mean?” he asked Kolya, foreseeing what his answer would be.

“How do I know? Now there'll be a hubbub among them all day. I like to stir up fools in every class of society. There's another blockhead, that peasant there. You know, they say ‘there's no one stupider than a stupid Frenchman,’ but a stupid Russian shows it in his face just as much. Can't you see it all over his face that he is a fool, that peasant, eh?”

“Let him alone, Kolya. Let's go on.”

“Nothing could stop me, now I am once off. Hey, good morning, peasant!”

A sturdy-looking peasant, with a round, simple face and grizzled beard, who was walking by, raised his head and looked at the boy. He seemed not quite sober.

“Good morning, if you are not laughing at me,” he said deliberately in reply.

“And if I am?” laughed Kolya.

“Well, a joke's a joke. Laugh away. I don't mind. There's no harm in a joke.”

“I beg your pardon, brother, it was a joke.”

“Well, God forgive you!”

“Do you forgive me, too?”

“I quite forgive you. Go along.”

“I say, you seem a clever peasant.”

“Cleverer than you,” the peasant answered unexpectedly, with the same gravity.

“I doubt it,” said Kolya, somewhat taken aback.

“It's true, though.”

“Perhaps it is.”

“It is, brother.”

“Good-by, peasant!”

“Good-by!”

“There are all sorts of peasants,” Kolya observed to Smurov after a brief silence. “How could I tell I had hit on a clever one? I am always ready to recognize intelligence in the peasantry.”

In the distance the cathedral clock struck half-past eleven. The boys made haste and they walked as far as Captain Snegiryov's lodging, a considerable distance, quickly and almost in silence. Twenty paces from the house Kolya stopped and told Smurov to go on ahead and ask Karamazov to come out to him.

“One must sniff round a bit first,” he observed to Smurov.

“Why ask him to come out?” Smurov protested. “You go in; they will be awfully glad to see you. What's the sense of making friends in the frost out here?”

“I know why I want to see him out here in the frost,” Kolya cut him short in the despotic tone he was fond of adopting with “small boys,” and Smurov ran to do his bidding.