Бразилия

Tekst
5
Recenzje
Niedostępna w sklepie
Oznacz jako przeczytane
Powiadom mnie po udostępnieniu:
Jak czytać książkę po zakupie
Opis książki

«Бразилия» – роман о любви, откровенной, жаркой и безудержной, в которой все кажется возможным. Случайная встреча нищего цветного мальчишки и безупречной дочери известного политика ведет к невероятным приключениям, настоящей одиссее страсти, растянувшейся на двадцать лет. «Бразилия» – своеобразный эротический миф двадцатого столетия, отражение легенды о Тристане и Изольде в кривом зеркале желаний, расцветающих, подобно экзотическому цветку, в самом сердце Южно-Американского континента.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data dodania do LitRes:
15 grudnia 2016
Data przekładu:
1996
Data powstania:
1994
Rozmiar:
290 str.
ISBN:
978-5-389-12620-6
Tłumacz:
Андрей Патрикеев
Prawa autorskie:
Азбука-Аттикус
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Джон Апдайк "Бразилия" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Cytaty 33

Романтизм сводит людей друг с другом, но только реализм помогает им жить вместе.

+13new_sha_LiveLib

Вера необходима. Иначе придется принимать слишком много самостоятельных решений, и каждое из них будет казаться чересчур важным.

+10new_sha_LiveLib

Ничто не прорастает без боли, не прорвав кожуры.

+10new_sha_LiveLib

Шлюха - это женщина, торгующая своими женскими прелестями в ситуации свободного рынка. А королевы общества, всякие там Грейс из Монако, делают, по сути, то же самое, только в других условиях. Мораль и секс - понятия несовместимые. Женщины должны выживать.

+7Rum_truffle_LiveLib

Порочность, как и невинность, есть не что иное, как единственный способ доказать превосходство человека над затаившемся в нем животном.

+7Rum_truffle_LiveLib
5 cytatów więcej

Отзывы 5

Сначала популярные
Марина Данилова

Читала роман в оригинале, когда он только вышел. Оторваться не могла: сюжет, красивый язык, образы … Апдайк всегда такой разный, снова удивил. Роман потрясающий. Потом прочитала перевод.... как будто другую книгу. Тихий ужас. Дала книгу друзьям прочитать, эффект тот же. Это тот случай когда при переводе пропадает что-то очень важное, и остается только порнография. У Апдайка много прекрасно переведенных романов, но не в этот раз. Очень жалко, когда о произведении судят по работе переводчика.

zoya

marina-a-danilova, Полностью согласна. Читала давно, не передать восторг! Был другой перевод, это чувствуется даже по первым страницам. Мою книгу кто-то заиграл и теперь я в безуспешном поиске

talya4949

Читала-читала, и всё не могла дочитать. Скучно и по-детски. Какой-то эротический Остров Сокровищ, смешанный с ностальгией по юношеским влажным фантазиям автора. Уже старика. Обидно, что с точки зрения литературы, текст богатый, выверенный, профессиональный, но сюжет и чувства весьма убогие. Даже секс описан крайне фантазийно и слабо.

Жанна

Очень противоречивые чувства от данной книги. И неприятные моменты, и ощущение, что столкнулся с чем-то великим в литературе. Слишком необычное повествование, кажется слишком фантастичным сюжет, местами слишком занудно, но однозначно, могу рекомендовать прочитать эту книгу. Просто, чтобы окунутся в совершенно другую культуру и литературу.

kostroma09

Довольно давно прочитала эту книгу. И поняла одну вещь: не стоит англосаксам браться за вещи, которые изначально принадлежат латиноамериканцам: магический реализм, раскованная чувственность, идея всепобеждающей любви. Впрочем, в отношении чувственности все было ясно уже с Лоуренсом в «Любовнике леди Чаттерлей». С Апдайком вышло похоже: вместо здоровой эротики получился беспристрастный медицинский анализ физиологических проявлений. Идея всепобеждающей любви неубедительна. А уж мифологию и вовсе не стоило трогать.

Но вот появился Грэм Джойс, и сходу доказал, что англичане вполне способны создавать магический реализм, причем СВОЙ, очень отличный от латиноамериканского.

Так, может, дело не в различии культур, и это персонально Апдайк смотрится весьма непривлекательно на поле (вернее, в сельве), принадлежащем Жоржи Амаду?

renata124

В свое время меня очень пробрала эта книга – помесь мифов и реалистического романа, чувственная и жутковатая, которую невозможно отложить и забыть.

Оставьте отзыв