Za darmo

Поминки по Финнегану. Глава 4. Лев. Авторский перевод

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa
Пеггер Фести отрицает любой акт насилия, завоевывает любовь Исси

Мейрдряха ан Оинкуш1. Но новый свет был предславлен на дело когда к огорошенно необвинительной скамье (на коей ковартельное судейбство боролось с уголовный правом) старший король всех, Зюзя Пра́здун2, едва лишь внешний слой штугрязюрки был удален по требованию нескольких живых присяжников, заявил во взвучке поэзы, через своего Бритонского3 перекладчика под присягой, вид пешта выше асфары верю муири хрисмос4, в то время как обратить внимание быть реликвиям костей5 малькнижки сказок что были съела быть Клиопатриковой (хавронья6) принцессой упаркованных свининок, пред Богом и всеми их почестями и короля простолюдом что, в чем поклялся б он Тьерни Дандалгану7 иль любому другому Тьерни, иисле б живые туркеллы8 неотступно следили за его базаром точно зная что не было спи́здежа и что, тем не менее, то что отложилось накипью от того глазнаглого ухарского9 носовыродского кишкотрошителя, он не выстрелил и камня ни до ни после того как был сокрушен и несломлен к тому времени. И, подслучивая что могли говорить они о Маркарти10 или пойти б к Бааластарти11 или вступить б в нейбористскую партию и заявиться в Портерфьюд12 этот изрядвон имел назглость одобрениеться головою кивавшивой на него над его вывернутым норостером13 тем что запротестовал своим губочётам с едва́отмытой наглицестью, лучто чем лунсвета надежа, в той же самой трилойнии14 которую б он сообщил, позволе скамья, Льюду Йозусу15 и джурительменам в Жюри16 и четырем из Мастерствователей17 которые только все эти гоны и жаждали того сгодитца про почему он покинул Дублин, что, амриты бокал варив гибель18, так как Инландец19 был не хуже любого кантонолонца20, если было ему сгибнуть у рыночного столбейка21 пред засыпанием зари, ему не скулдит22 никогда просить зреть вид иль свет этого мира или мира иного или другого из любоих миров, Тир-нан-Ога23, также верно как что был он там в той джекоробочке24 в ту минуту, или орудовать и сворачивать (нет спасибо тевям!) в неисчёртпойманный заздравный рог чарку искибоша25 кличев опля никонцу невседомого божка огня у подвижного пути у ястребов с его героями войнхорры26 если когда-еще за всю свою казничающую карьеру27 он возьмет или умоет канцелордскую руку чтоб взять или кинуть знаменье смертельной палки ль камня в человека, ярочку иль армию спасения ни до ни после бывония хрущённым вплоть к тому наисвятейшему и каждославлённому часу. Здесь, по полуколененному у кастлнокера28 пытаясь неуклюжульнически приподпеть его сумятейшество лапу29 и сделать знак Римской Богхелической веры, (Харошие, здрывсвуйте! – в своем возбуждении парняга сей выломался за рамки Кастильского в который вся аудитория подвергнала и преследовала его олья подриду30), вырвал кучу воплёхотов от владельцев судилища (Ха!) к которому, под успокоением метаглина, свидетельствоеватели неохотно, но с чрезвечно женовоспитанной неблагопристойностью, присоединились. (Ха! Ха!)

Король освобожден, разоблачает себя обман и поношаем девицами

Веселюканье Зюзиного Закругляйца вспыхлестнулось также ловко с груститоном Мокра Пинтера как и что были они isce et ille1 ровнями противоположностей, превразвиты одиноковой силой природы или духа, как единое условие и средство его тудáсюдного проявления и поляризованы для воссоединения симфизом их антипатий. Отчетливо различны их дуасудьбы. В то время как барслужички, (одна безпарная триндцашка, другая лунаризованная двендцатница) когда весенник тот забормиррал: Покажь мПозёрска2: затрепельстились и приудрожились около охотно того прижимаемого, номинируя его на свинийскую премию, нахваливая его, пленительная младость, что были у него все чувства свои при нем, всóвоняя тимьяцинты ему сквозь локоны (о феен! о дьёр!) и принося буссек его щекам, их маскулинной Ойрландской Розе (его племялый цветоч!), и легандя около его изящного нового воротника для него и пицциканьоля его пушигалу3, с их динди дэнди сластенцáми милей-ка мне пьяинькой до-крайкá4 чтоб оживить их ото всех его неутомных молодых дамочек и слечить угощений им вóвремена. Yминь. Но не осталось то незамеченным у присутствующих тех, их милостей, как, у одной среди всех, ее депутайзили чтоб отпи́зженить5 его всем Лунарных Сестер Безбрачия Клубом, любовидную високозочку6, совсем всю однашенькую, Гентию Гемму7 с Головокружрицек Вонек8, он, серый и бледный в своем несмешанном восхищении, казался слепо, немо, безвкусно, бестакно, взлюблённым в херувыема9 в сияющем слиянии, сиярам его егойца задвигаясь в мерцание ее еёйцы, (младцы, красцы, войн- ее малец и война скажет мемам когда пидёт дам ей10) пока необузданная ходчхочь ее шиишии11 не растворилась в музыкальнейшей степени меж темного глыбглуба его шейншона.

И в поскольку развлесеянны (ибо не было ли как-раз это на самом деле что только что вызвало что тот эффект того что вызвало то произойти) четверо судейцев склали парики вместе12, Унтиус13, Мунциус14, Панчус15 и Пюлáкс16 но не смогли ничего хуже как объявить свой стоячий вердикт Ноланса Бруманса17 впоследствии чего Король, поубивав всех Английских что знал18, очистил свои карманы и вышел из трибунала сухим19, волоча свою Томмиломмиевую20 тунику в спешке своей, его тамниже гордо показируясь бликом пека21 своим бритгиткам22 чтоб доказать себя (ёж укольно вас!) раельным джентилом. Швейцацкому боббигарду23 куриально но куртульно24: Как вздором воя ваша овчара, плугородный госпахарь25?: огневодолюбзец ж тот парировал таким зловинным сракодув годов яголённым лещуном26 как выдал б латунский желудок у какого даже фимоза акведуского27 (мы были подготовлены к хлопца трипп хлопу, ж акцент, но, принял нас за, врасплох и сейчас мы взахлёбуем как хлынь гназ из горелки!) так что все двео́тридцатые28 адвокатши в пределах эха, подтягивая свои вкра́тцелки в кригкрике29: Бегись же Каламбоя!: сохранно и крепко футболя этого фенеминного Приходского Позера, (как смеет он!) импромтом дóчас по дамóчкам29*, премного к его благодарностям, гратьясагама31, всем ложным давательницам, то есть дракопойным гряшливым домлинам32 где (ибо подобно вашему верному венерисынскому33 Исаву был он пугулькливым как милань в Заднести) он засерда́л в (зоо), как закогрязнелый углевонник каким он и был, кокетитек красули визжалуя: Ты и твой дар твоей хитречи твоего брехла́ма иоб Цветче нашем! и по-накричающей: Хон! Верг! Нау! Путор! Скам! Шамс! Шеймз!34

Письмо

И так вот это все кончилось. Атрха кама дхарма мокса1. Спроси у Кавьи2 глюч. И так вот каждый слышал их сетования и все слушали их аплестьюменты. Письмо! Пимьсор! Чем сгорчее тем слудче! Бровью карандашено, помадонною писано. Заимствуя словечко и уходя от вопроса3 и тыря лавры и перескальзывая как мыло. От темной Роз Аллеи4 вздох и всплач, от Лесбии Клуши бревно в ее глазу, от однонокого Кугана Барри5 его стрела песни6, от Шона Келлиевого анагрома краска стыда при упоимени7, от меня зовут Салливана тот трубадурик бродяга8, от Страдальной Дуфферины Сед ее Стиля9, от Кэтлин Май Вернон10 ее на Авось поднатужки, от Полнючего Горшка Куррана его любвискенная моятшлюшка11, от гимна Опус 2 Фила Дольфуса12 усталое О, ушлое О, от Сома-Мы-ели Листера или Чёртбери Любстера13 то́тславный старый неженка или тот оскучертелый гуляймимо, от Тимма Финна гона14 слабоватые кланы, сдохер сил его приздуху15, от свардеб на злении16, издевочки, грандизадность мальчикайфов, от Пэта Муллена, Тома Маллона, Дана Мелдона, Дона Малдона17 лёгкичевый пикник устроенный в Моате18 Малдунами19. Солидный мужчина20 избавленный своей глуплённой женщиной. Откалывая трещутки словно дрожки21 в огне. Вяз что скулит на вершине сказал камню что стонет когда пизжен22. Ветр разорвал его. Волна понесла его. Тростник написал о том. Грум убежал с ним23. Рука разорвала его и дико шла война. Курица24 отыскала его и положеньице ручало мир. Оно было сложено с хитринкой, запечатано с преступленьем, завязано блудницей, разделано младенцем. Это была жизнь но было ль оно справедливым? Оно было свободным но было ли то искусством? Старые брезгуны25 пробежались по нему дыр совершенства. Оно заставило ма развесмеяться, а сисси разсмущаться и счистерло малость лоска с Шема и вогнало чуток стыда в Шона. Тем не менее Уна и Ита26 упролили голод с засухой и Агриппа27, пропастырный что, колдиктует треволнытья на своем тризне. Ах, фурхте фрухте, боязливые Данаиды!28 Эна мило меломон29, фрай суть фрау30 и мила такж, мила суть дважд когда млея суть вольна, ана мала31 враг суть наш! Парочка панхалонок с магдалевидными глазами, один старый офруктусный глупшишка и три надоеды на своих подтишка́х32. И вот было как из Греха пиит Сына, город возник, финфин фанфан33, огорода возняк. Теперь скажи мне, скажи мне, скажи мне же!

Что это было!

А............!

?............О!34

Четверо Старых Судей пережевывают дело и спорят о прошлом I

Ну вот ты теперь там они были, когда все было кончено снова, четверо с их, рассевшись по своим судей палатам, в архиварской1, ихней маршалси2, под подозрительством Лалли3, за своими старыми традиционными скрижалюзями закона подобно Та́кмногим Соланам4 чтоб обсудить это всёднотожие. Хорошо и воислюну сухо. Страдая сзуд бухмылья. Так поможет ей козлодь и целуй апокозлипсис. Сооблазно злодетелю короны5. Праздныры и веселялки и розвягинцев и ее безстрыжая юбёнка и не забыть чтоб сейчас а'дюну о'дарнел6. Четверо их и слава сýду не было там больше их. Так что передай рыбу ради всивух спирного. Быть тому вскоре. Ах хо! А помнишь ты, Сингабоба7, такой уже был дурнойтец, того же что и, великий Какбишьего8, и его старую кличку, Грязные Папкины Панталоны, в его монополеумах9, позади войны двух роз10, с Майклом Викторием, шайманов свящемником, до того как поймал он свое папирское благолысение от попы11, старый Минас12 и Минстер Йорк13? Возражаю ли я? Я возражаю против духана от человонника как от Шаробычьей14 навозной фабрики в пассатный15 день. И О'Мойли грацульки16 и О'Брайни кокетницы17 поддразнивая его мордеясь и прикалываясь с него. Как вы поживаете, севóзня, Норд Мистер18? Давай-ка ко мне на путь19! Милдом для матро́сона! Ушед за́ бухты. Джинхабный бухабло. Йерра20, зачем вообще колышен б ему тот старый газометр с его коклюшем и гибухашлем и все птахи с саутсайда за ней, Пописсой21 Каннингэм, их дорогой разведёнки милашки, джиммикам и джонникам22 быть ее хахалем? Приздержи до конейца. Есть еще три других уголка нашему острова поплавку23. До конечно, это все хорошо я могу телечуять его H2CE324 что захватило б горожанам дух! Гоб и я обоняю его слишком хорошо как самого себя, вздымаясь ввысь Пристани /Kay wall/ стены25 у 32 по 11 своими известнячными жеребрюками полными кунжутных семян26, Белобокого Кяфира27, и с перманентным миазмом и притвонным голосом, выпыхтевая свой громыхающий большой коричневый кабачок28! Па! Чтумал я тут восторженная девчайка на его поздин фьюнн29! Гоборро30, горит он, Ланкешид31! Гобугга ты, горю я32! О бризы! Я разнюхал этого перца задолго до кого-либо. Было это когда был я в прародалях33 на западе и она и я сам, рыжеглавая девица, первоночивая на Психоморной Аллее34. Славную прелюбдию мы поимели с этого посреди кувыркального поцейложа в прохляйдных хуркурвных сумерках бухотли́вого собластрастия. Мой парфум пампасов35, говорит она (имея ввиду меня) раздвигасив свои нижные огни, и я б скорей одного драгоценного глотнул твоего чистейшего маунтин дью36 нежели обогатил свое знакомство с тем большого пиваря отрыгом.

 
Четверо Старых Судей пережевывают дело и спорят о прошлом II

И так они продолжали, четыребутыльника1, аналисты2, унгуам3 и нунгуам4 и лунгуам5 опять, свой аншлюс про ее чьяраньшейку и его гдепо́слещи5* и как потерялась она вдали на далёком растея́нии и как был он найден гублен на глуби в близке, и шуршания и щебетания и скрежетания и огрызания и воздыхания и живопы́хтенья и укукукания и же (тсс!) расставырвания и же (живей!) байбаюдиранья и всех скандаплётников и чистейших заглотков что в прошлом (вплоть) по сие время жили и пыжили и бранили и читхали и писсорили в районе Чревни́цы Сквера. И все птенисы в кустах6. И хохотливый ослина7. Ищик! Ищик! Ищик! Роза- бела в марике! И у Солнцека7* воспалуние рогоноса от преслебания косуль в пáрике! Так что все дурёхи бредут в рифм8. Противопиюче сами себе про Лиллитриллиев9 закон о холмике и Мсс Ниалл с Девяти Корсажей10 и старого маркисса11 их бестерфара12, и, арра, точно не бывало там никогдаго маркуса воще воще среди лживущих и дорогой Сэр Арсенал13, чукаковый Сэр Брехнял, и старный дом у щебелизойда, и все происшествия столь сильно неправильные задолго до того как удалились они от мира, в древние гаммельдаги14, четверо их, в Милтонском Парке15 под восхитительным Отцом Шептуном и занимаясь ее любовью с его ставстафом16 на язычахе цветов и чувствуя обнаружить была она мушимуши17, не было ли это очень уж скверзким с их стороны, сестлюшек, а драхерин о махрии!18, и (пиеп!) слияя воды наиболее неприлично (пипетка!) повсюду в саду, струйка струйка струйка тройка, пожалуйста, мамужка19, можно пойду пофлиртую? фермеры уйдя с же́нюхом20 и как они бавляли ее, забавляли ее, подхализывали ее и обнимели. Я рознюсь с теб! Ты уверен в себе сейчас? Ты лжец, простите! Я не бу, а ты другой! И Лалли21 соблюдая их нарушение мира для них. Бедрая стараясь Лолли22! Чтоб дать и взять! И отказаться от душлого23! И все будет зобыто! Ах хо! Это было очень очень плохо поссориться из-за ее сердечного питомца24 и формы О О О О О О О О Уранга25 времени. Ну, все нормально, Лелли26. И шейкахенд27. И шенкусмор28. Хрейга ради29. Да будет псяк30.

Лисья Охота—в погоне за Х.Ц.Е

Ну?

Ну, даже стоит подтасовке подобных домыслов в доказательном порядке и не вывести истинную правду на свет также счастлуйно как мутного прозревателя1 разметка звездной карты могла б (небеси допомоси!) раскрыть наготу незнакомого тела в полях синевы или так же предслышаще как близыки всего человечества уж разлистовали (земля схватив их!) из корня какого-нибудь шутника заики1* весь здравейший смысл найденным быть средивных наших закадычных менталистов сейчас признает (securus iudicat orbis terrarum2) что так врубая опоссума3 наш агиозный курьёзный праросмеситель4 зверьше всего спас свой пушисток пред потомками, вами, очаровательными сонаследниками5, нами, приемниками по майорату. Охотничьи псы всех пород гончили с отвещающими урбийорбинскими6 рожками, чтоб с жаром гнать его, дав фору, по следу до груди7, резкие до растерзания. Цель! Из его норы искрысённой через Юлетайдвенскую8 радушную пересеченку Хамфриза Погони от Маллинахоба9 и Павлинграда10, затем держась правее на Танкардсград11, останец сей, белый ноелан12 которого Мра Львинодойля13 Фитца Урсе14 таксовые загонщики сперва по-обшивке прибарсучили за буркина15 какой-то тьмасти, вел гавкалкам бег, затем через Рэйстаун16 и Хорлокстаун17 и, совершая петлю, в Танкардстаун опять. Ухом хитёр заяц18 для следопута через Чиверстаун19 они мчали его, через Лафлинстаун20 и Психтаун21 чтоб вычуять ему дыхалку у Буйлиз. Но от хорошего поворота где был он в последний раз потерян, на Тъ Холме Гона в длинном зимнем пальто с тикалки набиением21*, показывая на свой пансион старым своим норостером в напыщественных гессианках22 какой-то глухой фухсерский вольпонизм23 спрятал его тайком в чащобе, чудом ворон-вскормлен24 и взбодрен, в рубце, сетке, книжке и сычуге25, на (да получит абрагам26 свою медальвуху!) кремковатой хересовости коричного силлабуба27, Миккельрёв28, Никкельспас. Отсюдовательно борзые щеманулись домой. Предохранительное упорство в переобучении своих внутренностей было тем опровержением посредством которого он что-то вроде полечил громадное преивспучество над целой кучей спа-пойцев29, диетствуя против студней и подлив29*, в этом одно время предуличном прогороде30. Тщетно жестокость, язвительность и пононешие старались почти что с концами атаксировать31 и урезать, срельсить и распонтифить, затарифить и посягнуть, подстрыкнуть и разгумировать сего великого судоходного могула и исподнего сверхлорда.

Но грабеж колеблющихся, орфография колебучести32. . .

Слухи свирепствующие касаемо Х.Ц.Е. смерти и перепоявления

Ассамблейцы бормотали. Рейнард тормозит!1

Один боялся за свои дни. Зевалось ли там? 'Тбыл его жирлундок. Рыгать? Почень. Извержение? От его зрищи. Трескалии? Разродись ими, рудная жила. Он наложил на себя насильственные руки, это было приведено в Фуггера Ньюслеттере2, захавано, перемусолено, измождено, с равно меланхолической смертью. Трехдневку Сатурналий3 его козлецкий козырял своими воленсынами4 на Форуме, пока дженни младенчила девочку встречаемой бывать хрипло (по Заярдвлению) с падубом и плющами и отмеренной миссилиями также от сотни мужалости и нытья бабцов. Большой шел бац: затем по всем дебрям было тихо: один репорт, молчание: последняя Фама5 положила это под эфир6. Шум и тишь сревели ему ушню. Искры летали. Он бежал снова (открытая гнусхема!) из этой страны изгнания, скинул шелуху, бочком вернулся домой чрез подземелье подпертое кровати каркасом, прокравшись и заякорясь в голландском днищном отсеке, Арсы, дали кони С.С. Финляндия, и был даже сейчас занимающим, под исламистским новымем в седьмом поколении, физическое тело Корнелиуса Маграта7 (стардуркарактер) в Большей Азии, где словно Турок театра (первый сеанс весь бемольный: король, одиннадцать диезов8) он пиастрил буйктанцовщиц9 из роскоши своего омнибокса10 в то время как словно араб у парадной двери клянчил у бомжпаше́й милостыню в один пара пенсовик11. Провода жужжали. Мирно повальное изумление с помощью облагорче́ния положило срок до его существованию: он увидел семейку саггарт12, смирился, откинул свои остатки, был призван и насвалкен Создателем. Щебетания схлестнулись. Постыдная частная болезнь (вульговариовенерическая13) истребовала кончетающееся по праву, замкнула его порочный круг, щелк. Затворы заскрежетали. Он прошагал к середине орнаментального лилипруда когда в нутрезвом состоянии до точки где рукавки на подтяжках встречают брижди, словно корыбль отважась в плавучие воды, когда реечника первопомощные руки спасли его от очень возможно особого ощущения демибóдрыбьей воды. Жижа хлюпнула. На Амбрелла Стрит где налегал он на дринки из туфлёдочек добрый работник один, Мр Уитлок, дал ему пня14. Что за слова сильнодействия сделаны были фас15 между ними, отврозвища и неприклички, acnomina ecnumina?16 Это, О это, сказал Ганзеат нам, будет гяр ганц17 Дуба18 ухо чесать в каждом пабе всей читты!19 Шизик верит дубинке пока Хоган слышит лоток но все ж Воедыка предпочитает тычелку для каламбушей20, а Билл и Бык партейку в бильбоке. Toties testies quoties questies21. Война- в словесах, а древеса это мир. Кленовый он, ивовые вы, пеканная она и тисовый ты. Какдлянего чирикайфит всякптичка! От златозарной глории до светлячервьего проблеска. Мы были трещотками не сделай мы молча ловче. Где-было еще там никакого здесь касательства к Гиннессам. Но только руинированье22 дождя услышало. Есть теперь портер!23 Красули стрекотали. Людской паразит в поте лизировался (пст!) и утилизировался (пзц!) по санным улицам, вот и был он (пых!) снова! Мóрзевая досаждалка шумела. Он был крепко в разгуле и (О детка!) может быть где-угодно когда переодетая экс-монашка какая-то, окрупной статуйности и маскулинных манер в своих тучных весьма сороковых, Карпулента Гигаста, привлекала внимание своевольным поведением с мужиконкой. Провода жужжали прибрежным слушателям о сверхналогового сбратщика бюджете, филебыках24, спорране25, гастуке, кисточке, табарде26 и кровучем противознобном плаще, его портного (Баернфатера) язычок27 читаясь В.П.Ч., найденном около Скальдбротара Дыры28, и шныряльщики содрогались подумать какого ирода зверь, волки, острижники29 или четырехпенсовые30 монахи, поглотили его. На его пятидесятницы задней двери, хлопцы знают это, в Белую Средмицу31 пригвозденно было зачерниленное имя и титул, начертанное в национальных курсивах32, ускоренное, регрессивное, нитевидное, с башенкой и обётравленно во свинжество /пигготство33/: Пошевеливайся, Мампти! Дейв место для Рамти! По приказу, Никкекеллос Плугг; и сие идя, никакого троицского34 хвастёбства по этому поводу, каким бы стадным его племя или искусным мудреным умным умелым сведующим ясным глубоким его при́сказное фортитудо35 ни преисполненно или предусмотверенно, был льон вождем, графом, генералом, фельдмаршалом, принцем, королем иль Майлзом Рубакой36 собственной персоной, с Мольямордхарским37 особняком в Бреффнианской38 империи и местом инаугурации на холме Таллимонгана39, сбы́лось там реальное убийство, рэйхиеллахной ройгхальной40 раксакряксенной41 разновидности, Макмахоновы42 ребята, то бышь, укокошили его. На пойле Вердора43 бастионные комбатанты оставили его львёжа с праворным рукотрюком воскрештопыренным в яблатной пюре́зни кровавой есцветственности. Действительно добрая половина худых и сочных44 доброжелателей, главным образом клонтарфсклонного45 класса, (Полковник Джон Ревец О'Раткин, наглымир) решились вплоть до того чтоб отдолжить иль выпросить копии Д.Блейнсиева трехязычного трехнедельника, Субболтней Вече́рдневной Пичты, так чтоб убедиться достоверно одноразу и быть удовлетворенными своим квазиконтрибусодалитарием ставшим истинно совсем прижучно мертвым будь-то по суше плыть-то по морю. Трансокеанец предупрездел ему; Письморе! Письморе!46 Так быть их надежде тогда немою или Макфарлейнским47 недостатком ламентации? Он лежал под лигами этого в глубинном Бартоломановом Пучини48.

 
Habemus Papam. Тессеракт

Вонимания1! Позор2! Аттеншхуне3! Виконг Бесегерь Смаки Юнг Пегискулик4. Три Паисдинерки Евентюр Мед Лохланнер Фатах И Фьюнисгехавен5. Банналанна Бивает Боллихуйли из Своего Баддарея Буллавога6.

Но, их блестящим современникам вопреки, на заутро суицидного убийства же неспасённого экспатриата, такой-же змеей-же приближается соспалзывая вниз по тому дýбуву на дюйка́ бобриков7, (вы могли и видеть уже жидкую янтамбру сочась экзотно из бальзамичного тополя в Партийн-а-лаксовом8 Известняке. Поперечил и закричал Абьес Магнифика9! нет-ли, благородная пихта10?) четверть девятого, умоляя его чувствыдержность, увидело непогрешимое острие дымковой11 выплотности пунктуально из седьмого фронтона нашей Квинтуса Центимахуса12 порфиройдной13 маслобашни14 и здесять пьётнадцать после полудня с проклятвами за его долговечность (En caecos harauspices! Annos longos patimur!15) лампы облуживания16, факелы в полевых условиях внутри зуггурата17, все бреветой18 поименованные, опустошительная виверна19, бурость ее гривы, взмахни́зкачивающийся синелап, выдающийся человек, выбалованная леди, бывая возлежжёнными на долгую (О земля, какую долгую!) жизночь, с румянцем фингласной20 фрамуги21 и мозаичным витражом.

Поэтому пусть насилу любым сущим думалком будет сказано также либо помыслено что узник того священного сооружения, быль он Иворем Бесхребетным22 или Олафом Хайдом23, был в лучшем своем ейонштановой притчей24, грубым дыханием на пустоту того чему будуть25, чревуном слышащим свою брюхречь словом наперед, или, болей строже, но триждвёрнуты инициалы, клюбчём к какому-нибудь космиру за пределами сего мирказуса, ибо едвалый один, или патетически мало кто из его доде канальных26 сообжителей имеет охоту серьезно иль уже давно ставить под сомненье с Куртом Иулдом ван Дайкой27 (гравитационная тяга воспринимаемая определенными фиксированными жителями и захват неопределенных комет дрейфу́нкционирующих случерез нашу систему наводя на аутентицитему его знéчтости) каноничность его существования в качестве тессеракта28. Не шевелись, О по-живее! Выскажи нему нéмо! Утихни т' ветвистья Ульмы29!

Женщины возвещают появление А.Л.П

Рассееванные женщины недоумевали. Была ль она быстрой?

Обязательно скажите нам всё об. Так как мы хотим услышать всёб. Так что скважина скажинам всёбней. Те почему либо или выглядела она славно словно нашенки и держал он свое нытьёвство словно ихоньки на замке? Записки и вопроски, фактуки и ответы, взляды и пады. Теперь перечислены друг к дрýгому и успрости их чутка и разгладь твои листья из роз. Войне ко'ец. Вимвим вимвим. Была ль то Юнити Моор1 или Естелла Свифт или Варина2 Фэй или Кварта Квайдам3? Тумаас, дядь место для тво' дядьки4! Свинглазки, придержопьте свое дураковалянье! Кто, но кто же (на втором заходе спрашивания) являлся тем бичом частей богачейного Люкализода5 бывало обыкновение спрошенным быть, что до, в века позади Хомо Капите Эректуса6, какова цена у Пибоди7 денег, или, выражаясь напрямик, откуда тот херрингтонов белый крават8, что до, в эпохи по-кайнозойнее, кто сразил Бакли9 хоть в наши дни как и в оны времена каждая школьдница семидвесяти лун10 иль больше кто знаея интимологии и каждая горлапочка на краше и каждая краснофламельшущая военжена и вдовомир на Дублинской Стене на века знает как свои два пальца каким образом был это Баклисам (не нужно никакой нам окровонной газеты чтоб сказать это такжне) кто сразил и Русские генералы, да! да!, вместо Бакли кто был по-хамски сражен им когда быть оне-сами. Что полнопытствовало варварьяд в шпиона трех замков11 или который ненавистполнил улывбухивателя? И такая сарказва злобы, эту королевы голову12 освобождалки, лейкопластырский13 пыл мог охватить, предпостенный и постоплоченный! Салонные ящерицы14 в бювете имели свои девятидневные глумишки, прачкошки за своими плачкадками тоже и холенполендом15 позади, Шпынясь Шписьмас, женижёны, когда, все еще веря своему собственному зенькальцу, лазóрки16 были мерцульками, что верхние пределы ее безустьевого лица и ее непостоянные волны были лучшей ее половинкой, кем-то поближе ему, дороже всех остальных, первым согревающим существом его утраницы, рабыней хозяина дома, и мурмуркой всех макавиков17, она что не спускала глаз его со своей постели и зуб давала за ребенка пока один один и один десять и один сто снова18, О я и О да! младшенький и первочка, голордная и аннгневанная19 (и если она старше сейчас чем ее зубы у ней волосы по-моложе будут чем твощи, дорогой!) она которая зашторила его после падения и разбаюкала его не вдов церемонясь и дала ему успокаина и сделала его авельнем и держала адазиллы20 на каждый архэ его ноек21, она за которой не заржавеется от беготни в поисках его до, с помощью океамического, того приблизного момента что догонится она уж прятанием остатков крупиц его огромности в тыйщешь Жемчужеземное море22* (ур, ури, урия!) выпятилась вперед, сжижгущая горгонный старый датскмир, во имя гогора22, ради гагара, таща деревню в своем обозе23, придираясь тут придуряясь там, в своих шаловлядских брогах и с испóподней подушечкой и маленьком болеро боа и всем и дважды двадцатью кудряхушками для ее причусика и мушками на глазиях, кляупсами в хореях24 и распутием гарцующем ее Парижанкин курносик, бахваличком ее ноги врозь езду из Конюшего Эгона25, когда Диньдинь за цергородью звякнул Степлояджазимное Воскресенье26, Сола27, с пешками, прелатами и пуками28 окатышиваясь у нее в мешке, для Хандимана Човка, Эсквора29, бискбаск, чтоб сокрушить клеветника голову.

Ахти как махонька суденица, умоляй о Морандмор30! Notre Dame de la Ville, милость тваяго благосéрдичья. Огродник же после хербаты31 чуя, честное сусло обтокаря! Не булкай им булки. И оставь его в покое, ты странник, и не гробь32 у него могилу! Ни порть ему курган! Бич Тута33 же на нем! Берегись! Но есть там маленькая леди ожидая и ее зовут А.Л.П33*. И вы согласитесь. Она должна быть о́най. Ибо ее золотустрые потомкопны34 свисая ей по спине. Он тратил свой тротил сердь гарему́дилок35. Поппи Наранси, Джалия, Хлора, Маринка, Анилин, Парма36. И иже с этими дамами имела радужные выцветасы пока для любуей своей бляжи но он измыслил лекарство37. Вздорздор сегодня, буссибусси загодня и извечные сохны завирано. Ибо кто как ни Детьми-Увечка высказалась бы за По́том-Льющика38?