Za darmo

Вiрменська Читанка

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

було – нема…



До тих, хто траплявся йому навстріч,



не озивавсь й вітань не приймав.



СУРА СЬОМА

Та ось вже верблюди Абу-Лали



сягли аравійських пустель



й лягли—знеможені—



долі…



Небокрай пойнявсь тисяччю заграв,



обрій геть увесь вогнем оповит,



Але й присмерк вже почав напинать,



поглибшувати синій оксамит.



Сам Абу-Лала по-під скелю сів,



в пурпурову даль зір утупив свій;



Розлягалася світом тиша ясна,



душу сповнили лагідь й супокій.



"Настільки свобідним себе почуваю,



що й в оцю просторінь не вбереш,



ніяким чином не увібгаєш,



мою свободу-волю без меж.



Ніхто з людей мене тут не вбачить,



не троне жодна рука…



О, воля! ти – райських диво-троянд



легкий аромат;



ти – радість п'янка.



Вінком з цих троянд увінчай мене,



невгасний вогонь в душі засвіти;



О, воля! ти – райських співців осяйних



безсмертний Коран святий.



О, краю пустельний, уклін тобі;



простора оселя мудрих пізнань,



Незкаляний край, де люди людині



не завдавали мук-катувань.



Розкинься безмежним морем піску,



народи й країни в ньому втопи;



Геть все позасипуй:



людей, замки, хижи,



села й столиці,



площі й стовпи.



Хай в цілім світі лиш воля та вітер



спекотних пустель повік царять.



Й те царство просторе хай промені сонця



своїм пречистим вогнем золотять!.."



… В мільярдний раз творячи диво з див,



здійнявся Ярила червоний диск,



й розсипав круг себе на всі боки



вогненних троянд полум'яний блиск.



І вмить од величі сонця



вшир розпросторився обрій пустель,



й сяйнуло навкруг, мов бризки струснув



лев-велетень



більший від белебнів-скель.



– Тобі, всемогутнє, привіт й уклін,



ти дужче від Бога,



ти – суть життя.



Ти в світі єдине, добре й святе,



ти мати й отець,



початок буття.



Велетенський бокал п'янких насолод,



що жодну з живих істот не мина,



Ти – радощів й благ ясне джерело,



море нескінченнє полум'я-вина.



Могутня містерія – сонця схід,



обіцянка радощів й щастя в нім.



О, сонце, ось спрагла душа моя,



напій її чистим вином своїм.



Ти щастя вогнем напої мене;



всевіданням, вічністю напої,



Хай твій аромат віддасть забуттю



минувшини геть всі згадки мої.



Захмели мене, напої мене!



безсмертним вином мене напої,



Нехай вже забуду все темне і зле –



кривди людські, печалі свої.



Напої, ти величчю, напої;



захмели красою сяйливих див,



Ти – тьми супротивник, творець весни,



бурхливого щастя дужий прилив.



Тобі любов мою віддаю,



добрішє за всіх на весь білий світ.



Милосердне, ти відкидаєш смерть;



ти – краси й добра щонайвищий зліт.



Я люблю тебе, тебе лиш люблю,



дай згоріть в твоїм любовнім вогні:



Золотих кучерь промінням укрий,



любощі сонць



дай пізнать мені.



Поцілуй мене, щоб аж– кров із губ,



щоб в цілунку жар твій я зміг відчуть.



Розкривай навстріч обійми свої,



з палаючим серцем до них – лечу!



Дарма, якщо слух втрачу навік,



не чутиму світу галас та крик.



Хай очі осліпнуть – не озирнусь



побачить людей, і в думках не озвусь.



До ясного сонця—за віком вік—



летіти тай мчати, караване, нам,



де в палких обіймах світла-вогня



вподоблюся сонцю й вічності сам.



О, світлосяйне,



золотопінним



пурпуром



плечі мої покрий,



до тебе, захватом сповнений вщерть,



помчу скоріше від мрій.



Ти вище за Бога, ближче за матір,



моє єдине кохання – ти.



За всіх добріше, з усіх святіше,



найкраще з див –



сон золотий.



СУРА ОСТАННЯ

Верблюди, мов човникі золоті,



крізь вогненні хвилі моря пісків



Невтримно мчали в палаючу даль,



по вінця налиту сяйвом різким.



I жоден самум їх здогнати не міг,



хоч як вчащав змах задушливих крил;



Мчав караван недосяжний вітрам,



ані пострілам бедуїнських стріл.



Легіт з оаз дарив прохолоду



втішну, як перша пісня весни;



М'яке жебоніння чистих струмків



навіювало солодкі сни.



Крізь шелест пальм казкові пері,



осяйливо звабні, мов мед із сот,



Ласкаво гукали – слали привіт



й таємну обіцянку насолод.



Та Абу-Лала й чути не хотів



любовних привітів, знадливих слів.



Він безупинно до сонця летів



і сам вже осяйністю блискоті�