Гербарий Арии

Tekst
0
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Гербарий Арии
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

© Ариа Майорова, 2024

ISBN 978-5-0060-6607-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«Посвящается всем людям, которые были и есть в моей жизни! Я всех вас очень сильно люблю! А также посвящается моим дорогим читателям, благодаря которым мои стихи оживают снова и снова!»

«Нежность»

«Заветная стрела»

***

Мечты о вас меня заполонили.

Я о другом мечтать и не могу.

Лишь вы венец творения сотворили.

Лишь вас я сердцем каждый день зову.

И лишь о вас мне купидон всё шепчет.

Он выпустил заветную стрелу.

И угодив мне в сердце, она верит,

что я вам вновь довериться смогу.

***

«Священное незнание»

***

И вечности не хватит, чтоб сознание

твоё познать сумела я.

Ты для меня священное незнание.

Угнаться за тобой не в силах я.

Быть может одним днём твоё создание

решится приоткрыть предо мною дверь.

А может зря сижу я в ожидании.

И может не дождаться мне теперь.

Когда стоишь ты прямо предо мною.

И кажется готов открыть мне всё…

***

«Маленький мирок»

***

Мне вас увидеть, лучше чем дышать.

Вы воздух для меня.

Вы ожидание.

Вы для меня важнее мирских благ.

Вы для меня священное создание.

Вы мир и вы война.

Вы боль, вы сожаление.

И в то же время вы вода,

без вас, для меня жизнь не вдохновение.

Вы ворвались в судьбу словно порок,

каких у меня прежде не бывало.

Разрушили мой маленький мирок,

построив новый мир огромного масштаба.

Мне с вами в радость всё и даже горе.

Я с вами лишь летаю день за днём.

***

«Ариа с буквой н»

«Она…»

***

Гладь воды любовью опьянила.

Розовую дымкой с золотым.

И рассвет она в себя влюбила.

И закат и ветви бузины.

***

«Кицунэ»

***

Утро.

Здесь и капельки росы

на травинках высыхают.

И черты невыспанной лисы

предо мной мелькают.

Это ты, Кицунэ?

Прямо здесь?

Неужели навестить охота?

Может позабыла ты про честь,

навестив в субботу.

Но я рада тебя видеть здесь.

Рада, что жива ты и игрива.

Вот ведь жизнь моя как она есть.

Кицунэ в субботу навестила.

***

«Я порт сожгла»

***

Я порт сожгла.

Все корабли сгорели.

Слезами всё смогла бы потушить,

но больше я к слезам не прибегаю.

Они мне больше не нужны.

Теперь я с жадностью сжигаю

порты, мосты и корабли.,

Последний взгляд на них бросая

я думаю, ведь мы могли.

***

«Всё она!»

***

Она как море

Она словно скрипка в миноре.

И горе моё!

Моя страсть!

Она мои мысли

Она мною стала

Она и всё злато

И вся же печаль

Она высока и низка

Она страстна!

Она дорога

И в этом она есть!

Она и лимон, и горчица, и мёд

Турецкие специи

Запах мечети

И птиц голоса

Всё она! Всё она!

Всё о ней!

***

«Ты…»

***

Ты шоколад

Ты мёд

Ты водопад

Ты звёзды

Ты скрижаль

И ты рассвет

И так мне тебя мало!

***

«Я в ярости!»

***

Я в ярости

Я в ужасе пылаю!

Я ненавижу

Самовольно убегаю!

Я бью, бегу и падаю из слабости

И будто в этой жизни одни гадости!

И может не хочу я драться вовсе.

Но как же я могу не дать отпор.

А за окном всё так же осень.

И золотая рябь,

лучистый небосклон.

***

To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?