Девочки и мальчики. Сценки из городской и деревенской жизни. Перевод с французского Елены Айзенштейн

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Девочки и мальчики. Сценки из городской и деревенской жизни. Перевод с французского Елены Айзенштейн
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Девочки и мальчики

Сценки из городской и деревенской жизни. Перевод с французского Елены Айзенштейн

Анатоль Франс

Переводчик

 Елена Оскаровна Айзенштейн



Иллюстратор

 Луи-Морис Буте Монвель де



© Анатоль Франс, 2023



© Елена Оскаровна Айзенштейн, перевод, 2023



© Луи-Морис Буте Монвель де, иллюстрации, 2023



ISBN 978-5-4483-7852-2



Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero



Выздоровление

Жермена больна. Мы не знаем, откуда взялась ее хворь. Невидимые руки, посеявшие недуг, были словно полные песка ладони старика, приходившего каждый вечер наделить детей желанными снами.



Болезнь имеет то преимущество, что позволяет нам узнать наших друзей.



Но Жермена недолго оставалась больной, и она мало страдала, и – вот она выздоровела. Выздоровление было еще более приятным, чем здоровье, которым она обладала раньше. В самом деле, надежда и желание – часто лучшее из того, чего ждешь и о чем мечтаешь. Жермена лежала в прекрасной голубой комнате, и ее сны были цвета этой комнаты. Еще не совсем здоровым взглядом она посмотрела на куклу, лежавшую подле нее на кровати.



Есть глубокая симпатия между маленькими девочками и их куклами. Кукла Жермены была больна в то же самое время, что и маленькая мать, и теперь она выздоравливала одновременно с девочкой. Впервые кукла попыталась выехать в карете вместе с Жерменой. И посетила врача. Альфред пощупал пульс куклы. Это был врач Тем-Хуже. Он не говорил, что отрежет кукле руки и ноги, но Жермена именно о том и молилась, чтобы он согласился полечить куклу, не отнимая у нее ни кусочка. Он просто назначил ей самые горькие травяные чаи.



Болезнь имеет то преимущество, что позволяет нам узнать наших друзей. Жермена теперь знала, что может считать Альфреда добросердечным. Она узнала также, что ее сестра Люси – лучшая из сестер. В течение девяти дней, пока длилась болезнь, Люси приходила шить и учила в

To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?