Канемалато

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Канемалато
Канемалато
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 4,47  3,58 
Канемалато
Канемалато
Audiobook
Czyta Авточтец ЛитРес
2,24 
Szczegóły
Канемалато
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Ана Светова

Канемалато

– Ciao… Please don’t shut me up!

1

1


  Привет! Пожалуйста, не затыкай меня!





«Что? Кто это?» – Аня непонимающе смотрела на экран.



Несколько дней назад муж установил новую программу, чтобы она могла переписываться, минуя электронную почту. Они в офисе пользовались такой. Было очень удобно быстро обмениться своими соображениями, не поднимаясь с рабочего места. Называлась ICQ, но как часто бывало с американскими аббревиатурами, слова за этими тремя буквами скрывались несколько другие – I seek you – я ищу тебя.



Аня сначала немного поломалась, что некогда ей торчать у компа с еще достаточно маленьким ребенком на руках. Да и с кем ей было общаться? Она ж не в офисе, на работе ни с кем сдружиться не успела до декрета, да там и были только старики. Но муж быстро нашел кандидатуру помимо себя – подругу еще со студенческих лет, работавшую в современном офисе с кучей техники. Наверняка, они тоже уже пользовались новой программой.



Хотя выяснилось, что Иринка еще не слышала ни о каких мессенджерах, она обещала узнать у ребят – программистов и аккуратно записала электронный адрес, по которому искать подружку в «аське». Молодая мама не то, что забыла о существовании новой «игрушки», но дел всегда хватало, и она не торопила подругу.



В этот вечер ребятенок уснул более-менее вовремя, и Аня села наконец-то за перевод. Задание скоро надо сдавать, а она еще и половины не сделала. Текст был не очень сложный, девушка только иногда переключалась с окна переводимого документа на словарь. Она ушла с головой в работу, когда посреди экрана появилось сообщение: «пользователь kanƐmalato прислал сообщение». И предлагалось добавить его в контакты или заблокировать.



Аня некоторое время смотрела на странное слово вместо ника. Потом решила, что это вполне могла быть почта подружки с учетом фамилии Калиниченко, и открыла сообщение. И вот теперь она смотрела на короткую фразу на экране и пребывала в ступоре. В ее планы не входило ни с кем знакомиться, а тем более с иностранцем. Рука медленно перевела указатель мыши на слово «Блокировать». За это время в голове промелькнули обрывки рассказов мужа, о том, что люди пользуются аськой для знакомства, что бывает, всякие отщепенцы представляются совсем не теми, кем являются, для удовлетворения своих низменных потребностей. Молодая женщина не боялась ни разговоров о сексе, ни каких-либо извращенцев где-то в сети, просто ей это не было нужно. Но почему-то сейчас она не была уверена в правильности своего решения.



Рука замерла, казалось, на целую вечность, и наконец палец нажал выбранную кнопку. Одновременно с вопросом «Вы уверены?» появилось еще одно сообщение в окне мессенджера: «Please don’t delete me! I need someone to check my system!»

2

2


  Пожалуйста, не удаляй меня! Мне надо проверить систему.



 И указатель мыши быстро переместился на «Нет», как будто только и ждал сигнала. Аня решила, что заблокировать всегда успеет, и ответила: «Hi»

3

3


  Привет!



.



Незнакомец продолжал писать на не очень хорошем, но достаточно понятном английском.



– Спасибо, что ответила мне. Мой запрос уже несколько раз за вечер был отклонен. Я не отниму много времени.



– Кто ты?



– Я живу в Италии, недавно начал учить английский и разбираться с компьютером. Это не моя работа, и мне сложно.



– Почему ты не мог проверить свой компьютер с кем-то знакомым?



– Они меня не поймут. Я и так для них несколько странный.



Аня задумалась, а нужен ли ей приятель, которого окружающие считают странным? И снова посмотрела на слово «Блокировать». Итальянец продолжил.



– А ты говоришь по-английски?



– Ну видишь же, отвечаю тебе именно на английском.



– Это ты пишешь. Ты же могла перевести компьютерным переводчиком.



– Мне не нравится автоматический перевод. Часто вообще непонятно, что было в исходном тексте. Я перевожу сама, пользуясь словарем на компьютере.



– Но я спрашиваю, говоришь ли ты? И можешь ли слышать?



– Говорить могу, но давно этого не делала. Воспринимаю на слух несколько хуже. Зачем тебе?



– Я хочу проверить микрофон.



«О, боже! Неужели я всё же вляпалась в извращенца?» – пробормотала Аня. Она взглянула на часы. Было уже за полночь. Она прислушалась к звукам в квартире. Все было тихо, муж и сынишка, судя по всему, спали. Мысли метались от «да пошел он!» к «а вдруг и правда человеку больше некому помочь?», потом обратно к «не стоит это того, чтобы мешать своим спать, да и самой лучше спать пойти» и снова возвращались на «ну я же тоже по сути никому не могу сказать, что пользуюсь аськой».



– So?

4

4


  Ну и?





– Хорошо, давай опробуем твой микрофон, только тихо – у меня все дома спят.



Спасибо не последовало. Вместо этого появился значок аудио – вызова. Аня приняла его. В ответ послышался хрип, шипение, и какое-то бормотание где-то в отдалении. Девушка в очередной раз обругала себя идиоткой, закатив глаза и протянув руку к мышке, чтобы быть готовой заблокировать это чучело на том конце провода. И тут до нее дошло, она не сможет ему ответить голосом. У нее нет микрофона. К компьютеру подключены колонки, которые муж купил для игр. Так что услышать собеседника проблем нет. А вот ей навык говорить по-английски не пригодится точно. «Господи! Я точно идиотка!»



Из колонок еще некоторое время слышались какие-то помехи, итальянец как будто ронял микрофон много раз или наоборот бил его чем-то. Терпение Анны заканчивалось.



И тут вдруг из колонки раздался голос: «Чао!» Девушка автоматически произнесла в ответ: «Чао». Опомнившись, она набрала на клавиатуре: «Sorry!»

5

5


  Извини!





– Я не могу тебе ответить голосом. У меня нет микрофона, но я слышу тебя.



– О! Это ничего. Я хотел проверить свой микрофон, – произнес итальянец медленно и коряво. – Так ты можешь слышать меня и понимать?



– Да, – напечатала Анна и неожиданно для себя прибавила в конце мило улыбающийся смайлик. Голос в колонках был немного хриплым, но приятным. Его героические усилия говорить по-английски казались забавными и даже милыми. И она продолжила, – я понимаю, что ты говоришь.



– What is your name?

6

6


  Как тебя зовут?





– Anna.



– О! Так просто? У русских обычно странно произносимые имена.



Аня засмеялась вполголоса. Интонации голоса были искренними. Идея позволить незнакомцу проверить микрофон онлайн уже не казалась такой дурацкой. Отправив катающего от смеха «колобка», девушка написала:



– Всякие бывают. Да и мое можно произносить по-другому. Я написала тот вариант, который проще для иностранца.



– Хм… Напиши другой вариант.



– Anya.



Итальянец замялся на некоторое время, потом попытался произнести: «Анья». Ничего другого от него ожидать и не приходилось.



– And what is your name?

7

7


  А тебя как?





– Luca.



– Тоже несложное имя.



– На самом деле Джанлука, но все зовут просто Лука.



– Мне нравится, когда есть полный вариант имени и более короткий. У меня разница не очень большая, но все же есть.



– Мне нравится твое имя…



– А что значит то непонятное слово, которым ты себя назвал здесь?



– Канемалато?



– Да.



– Ха-ха… на итальянском это значит больная собака…



– Оу, – Аня не нашлась, что еще ответить на такое.



Утро выдалось на удивление солнечным и ленивым. Муж тихо собрался на работу, не разбудив. Малыш мирно посапывал в своей кроватке. Молодая мама не спешила вставать, боясь нарушить утреннюю тишину дома. В голове сам собой всплыл вчерашний странный диалог с незнакомцем. Она так и не заблокировала его.



Обрывки фраз в бессвязном порядке, легкая хрипотца напоминающего кого-то голоса, усмешки и затягивание пауз между словами звучали в ушах. Неожиданный эксперимент общения оказался ярким впечатлением.



Аня почувствовала желание поделиться с кем-нибудь. Она тихо встала, накинула халат и на цыпочках вышла из спальни. На самом деле единственным человеком, с кем можно было поделиться, был ее муж. Она включила компьютер и, не задумываясь, написала:

 



– Сашенька, доброе утро!



Быстрого ответа не последовало, что было логично, – человек работал. Аня и не торопилась. Она поставила чайник и стала готовить завтрак сыночку, напевая себе под нос. Настроение было замечательным.



Компьютер издал бодрый звук, оповещая о пришедшем сообщении:



– Доброе-доброе! Выспалась, соня?



Аня уселась за компьютер, готовясь поведать ночное приключение своему лучшему другу.



– Дааа. Хорошо поспала. Я совсем не слышала, как ты собирался.



– Да я заметил, – усмехнулся Саша. – Перевод-то добила?



– Не-а. Но осталось совсем немного. Попробую днем. Сегодня погода хорошая, может Степка угуляется, да поспит.



– Он уже встал?



– Не. Разве я б смогла с тобой переписываться?



– А я и удивился, с чего бы это ты с утра уже сообщениями меня завалила, – колобок в конце строки широко улыбнулся.



– Ой, прям завалила. Всего лишь пожелала доброго утра. Но вообще я хотела тебе рассказать кое-что.



– Вот я так и знал, что не ради доброго утра ты мне писала, – колобок хитро подмигнул.



– Я познакомилась с посторонним человеком в аське, – Аня проигнорировала подкол.



– Интересно, как бы ты познакомилась со своим? – продолжал посмеиваться муж.



– Саш, ну хватит прикалываться!



– А что, мне плакать что ли? О боже, моя жена познакомилась с посторонним! Что же теперь будет?



– Ха-ха!



– Ладно. Молчу и слушаю.



– Ну я просто хотела посоветоваться стоит ли мне с ним общаться. Я думала, это Ирка наконец-то разродилась мне написать. Прикинь, мне даже в голову не пришло, что в такое время она вряд ли стала бы писать, поскольку уже давно не на работе!



– Действительно, было бы странным.



– Да я вся ушла в текст, а тут сообщение. Короче, это мужчина. Говорит, что живет в Италии, работает пекарем-кондитером в собственной маленькой пекарне. Ему приспичило изучать английский.



– И?



– Тебе не кажется, что всё это как-то натянуто?



– Ну, в принципе, это конечно смахивает на некоторую историю, чтобы заловить лохушку

To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?