Авеста Литании. Перевод А. Г. Виноградова

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Аташ Нияэш (Литанй то тхе Фире)

0.

хшнаотхра ахурахе мазда, немасе тё атарш мазда ахурахе худха мазишта язата,

ашем воху…

(па нам и язда, хормезд и хвадае и авъазуни гурз хварахе авъазаят,

(если вы молитесь в Аташ Бахрам, читайте:)

атарш и бехрам адар и фра,

(если вы молитесь в Аташ Адаран, читайте:)

атарш и адаран адар и фра,

(если вы молитесь в Аташ Дадгях, читайте:)

атарш и дадгах адар и фра, еж хама гунах патит пашёманом, еж харавистин душмат дужухт дужварешт мен па гётхи минит ваем гуфт ваем кард ваем джаст ваем бун бут естет еж а гунахиха манишни гавъешни кунишни тани рвани гётхи маинюани охе авъахш пашёма па се гавъешни па патит хом!)

1.

ус-мои узарешва ахура армаити тевишим дасва спёништа маиню мазда вангхуя заво ада аша хазо ёмават воху манангха фесератум.

2.

рафедхраи воуруцашанё доиши-мои я-вё абифра та хшатхрахя ахура я вангхёуш ашиш манангхо фро спеньта армаитё аша даёна фрадахшая.

3.

ат ратам заратхуштро танвасцит хвах'я уштанем дадаити паурвататем манангхасца вангхёуш маздаи шяотханахя ашаи яца ухдхах'яца сераошем хшатхремца.

4.

хшнаотхра ахурахе мазда, немасе тё атарш мазда ахурахе худха мазишта язата,

ашем воху… (3).

фраваране маздаясно заратхуштриш видаёво ахура-ткаёшо,

(Здесь прочтите соответствующее посвящение Гах)

атхро ахурахе мазда путхра тава атарш путхра ахурахе мазда,

5.

атхро ахурахе мазда путхра хваренангхо савангхо маздадхатахе аирянам хварено маздадхатанам каваэхеца хваренангхо маздадхатахе атхро ахурахе мазда путхра кавоиш хаосравангхахе вароиш хаосравангхахе аснваньтахе гароиш маздадхатахе цаёцистахе вароиш маздадхатахе каваэхеца хваренангхо маздадхатахе.

6.

атхро ахурахе мазда путхра, раёваньтахе гароиш маздадхатахе каваэхецахваренангхо маздадхатахе атхро ахурахе мазда путхра, атарш спеньта ратхаёштара язата поуру-хваренангха язата поуру-баёшаза, атхро ахурахе мазда путхра, мат виспаёибё атеребё хшатхро-нафедхро наирё-сангхахе язатахе хшнаотхра яснаица вахмаица хшнаотхраица фрасастаяёца.

ятха аху ваирё, заота фра-мё мрутё атха ратуш ашатцит хаца, фра ашава видхва мраоту.

7.

яснемца вахмемца хуберетимца ушта-беретимца ваньта-беретимца афринами тава атарш путхра ахурахе мазда, эснё ахи вахмё эснё буя вахмё нманаху машяканам, ушта буят ахмаи наире ясе-тхвъа бадха фраязаите аёсмо-засто баресмо-засто гао-засто хавано-засто.

8.

даитё-аёсми-буя даитё-баоидхи-буя даитё-питхвъи-буя даитё-упасаэни-буя перенаюш-харетхри-буя дахмаюш-харетхри-буя атарш путхра ахурахе мазда.

9.

саоци-буэ ахмя нмане мат-саоци-буэ ахмя нмане раоцахи-буэ ахмя нмане вахшатхи-буэ ахмя нмане дарекхемцит аипи зрванем упа сурам фрашо-керетим хадха сурая вангхуя фрашо-керетоит.

10.

дая мё атарш путхра ахурахе мазда, асу хватхрем асу тхраитим асу джитим поуру хватхрем поуру тхраитим поуру джитим мастим спано хшвивърем хизвам уруне уши хратум пасцаёта маситем мазаньтем апаири-атхрем.

наирям пасцаёта хам-вареитим

11.

ередхвъо-зеньгам ахвафням тхришум аснамца хшафнамца асито-гатум джакхаурум тутхрушам аснам фразаньтим каршо-разам вяханам хам-раодхам хвапам азо-буджим хвирам я-мё фрадхаят нманемца висемца заньтумца дах'юмца даингхусастимца.

12.

дая мё атарш путхра ахурахе мазда я мё ангхат афрасангха нуремца яваёца-таите вахиштем ахум ашаонам раоцангхем виспо-хватхрем зазе-буэ вангхауца мижде вангхауца сравахи урунаёца дарекхе хавангхе!

13.

виспаёибё састим бараити атарш мазда ахурахе яёибё аём хам-пацаите хшафнимца суиримца, виспаёибё хаца изэите хуберетим ушта-беретимца ваньта-беретимца спитама.

14.

виспанам пара-цареньтам атарш заста адидхая, цим хаха хашё бараити фрацаретхвъа армаёшаидхе.

атарем спеньтем язамаиде тахмем ханьтем ратхаёштарем.

15.

аат эзи-шё аём бараити аёсмем ва ашая беретем баресма ва ашая фрастаретем урварам ва хадханаёпатам а-хё пасцаёта фринаити хшнуто атбишто хакхдхангхум,

16.

упа-тхвъа хахшоит гёуш ватхвъа упа виранам поурутас упа-тхвъа верезватца мано верезватица хахшоит ангуха урвахшангха гая джикхаёша та хшапано я джвахи, имат атхро африванем ё ахмаи аёсмем бараити хикуш раоцас-паиришта ашахе береджа яождата.

17.

(Читай молча :)

(хормезд и хвадае и авъазуни мардум мардум сардага хама сардага хам ба яшт и ваха ваем вахе дин и маздаясна агахи аствани нёки расанат ёдунь бат.)

(Читай вслух:)

ятха аху ваирё… (2).

яснемца вахмемца аоджасца завареца афринами атхро ахурахе мазда путхра тава атарш путхра ахурахе мазда атхро ахурахе мазда путхра хваренангхо савангхо маздадхатахе аирянам хварено маздадхатанам каваэхеца хваренангхо маздадхатахе атхро ахурахе мазда путхра кавоиш хаосравангхахе вароиш хаосравангхахе аснваньтахе гароиш маздадхатахе цаёцистахе вароиш маздадхатахе каваэхеца хваренангхо маздадхатахе.

атхро ахурахе мазда путхра раёваньтахе гароиш маздадхатахе каваэхеца хваренангхо маздадхатахе атхро ахурахе мазда путхра атарш спеньта ратхаёштара язата поуру-хваренангха язата поуру-баёшаза, атхро ахурахе мазда путхра мат виспаёибё атеребё хшатхро-нафедхро наирё-сангхахе язатахе.

ашем воху… (3).

18.

ат тои атрём ахура аоджонгхваньтем аша усёмахи асиштим ёмаваньтем стои рапаньтё цитхра-авангхем ат мазда даибишяньтё застаиштаиш дерешта-аёнангхем.

ашем воху…

19.

ахмаи раёшца… хазангрем… джаса-мё… (керба мажд…) атха джамят ятха афринами.

ашем воху…!

20.

([рож нек нам рож пак нам рож мубарак] рож и

(назовите день месяца),

мах и

(назовите месяц),

гах и

(назовите день Гах),

намаж и дадар и гёха дама,) хшнаотхра ахурахе мазда.

немасе тё атарш мазда ахурахе худха мазишта язата.

ашем воху…

(гурз хварахе авъазаят,

(Если молитесь в Аташ Бехрам, читайте:)

атарш и бехрам адар и фра,

(Если молитесь в Адаран, читайте:)

атарш и адаран адар и фра,

(Если молитесь в Аташ Дадгях, читайте:)

атарш и дадгах адар и фра,

адара шах и пёрожгар адар и гушасп адар и хвардат адар и буржин михир авъарё адара у атарша ке па датгах нишаст естеньд гурз хварахе авъазаят маинё карко амавъаньд пёрожгар амавъаньди пёрожгари дат дин и вахе и маздаясна агахи равъаи вафриньгани дат.

хафт кешвъар зами ёдунь бат,

>> мен ано авъаят шудан <<(3).)

ашем воху…

(Читать лицом на юг:)

(дадар и гёха дин и маздаясни дат и заратхуштри.)

немасе тё ашаум севиште аредви суре анахите ашаоне, ашем воху…

немо урваите вангухи маздадхате ашаоне, ашем воху…

хшнаотхра ахурахе мазда, немасе тё атарш мазда ахурахе худха мазишта язата.

ашем воху…!!!

2. Сироза (Sirozah)

Сироза 1 (Sirozah 1)

1. Ормазд (Ohrmazd)

Ахура Мазде, светлому и славному, и Амеша-Спентам (Amesha-Spentas).

2. Вохуман (Vohuman)

В Воху-Мано (Vohu-Mano); к миру, чье дыхание дружелюбно, и кто более силен, чтобы уничтожить, чем все другие существа; к небесной Мудрости, сотворенной Маздой; и к Мудрости, приобретённой через ухо, созданной Маздой.

3. Ардвахишт (Ardwahisht)

Аша-Вахиште (Asha-Vahishta), прекраснейшей; столь желанному Айриаману (Airyaman), сотворенной Маздой, к инструменту созданному Маздой; и доброй Саоке (Saoka), с глазами любви, созданной Маздой и святой.

4. Шахревар (Shahrewar)

Кхшатра-вайрье (Khshathra-vairya); к металлам; к Милосердию и Благотворительности.

5. Спандармад (Spandarmad)

Доброй Спента-Армаити (Spenta-Armaiti) и доброй Рате (Rata) с любящими глазами, созданной Маздой и святой.

6. Хордад (Hordad)

Хаурватату (Haurvatat), хозяину; к процветанию сезонов и лет, хозяину святости.

7. Амурдад (Amurdad)

Амеретату, мастеру; на тучность и стада; к изобилию жита [зерна]; и мощному Гаокерне (Gaokerena), созданному Маздой.

(В гах Хаван Hawan): Митре, владыке широких пастбищ, и Раме Хвастра (Rama Hvastra).

(У гах Рапитвин Rapithwin): Аша-Вахиште и Атару (Atar), сыну Ахуры Мазда.

(У гах Узерин Uzerin): Апаму Напату (Apam Napat), высокому владыке, и к воде, созданной Маздой.

(В гах Айвисрутрем Aiwisruthrem): фраваши (Fravashis) стадам фраваши верных, мужчинам и женщинам; к процветанию времен года; к хорошо сложенной и высокой Силе, к Веретрагне (Verethraghna), созданному Ахурой, и сокрушительному Восходу.

(В гах Ушахин Ushahin): святому, благочестивому, беспощадному (святому, набожному, поражающему демона) Сраоше (Sraosha), который заставляет мир расти; к Рашну Разиште (Rashnu Razishta) и к Арштату (Arshtat, Arstat), который заставляет мир расти, который увеличивает мир.

8. Дай-па-Адар (Dai-pa-Adar)

Создателю Ахура Мазде, светлому и славному, и Амеша-Спентам.

9. Адар (Adar)

Атару (Atar), сыну Ахура Мазды; во славу и на благо, созданных Маздой; Славе ариев, созданной Маздой; грозной Славе Кавиев (Kavis) созданной Маздой. Атару, сыну Ахура Мазды; царю Хусраве (Husravah); озеру Хусраве (Husravah); горе Аснавант (Asnavant), созданной Маздой; озеру Чечаста (Chaechasta, Kaekasta), созданному Маздой; Славу Кавиев, созданной Маздой. Атару, сыну Ахура Мазды; горе Ревант, созданной Маздой; Славе Кавиев, созданной Маздой. Атару, благодетельному, воину; Богу, который является полным источником Славы Бога, являющемуся полным источником исцеления. Атару, сыну Ахура Мазды, со всеми Атарами (огнями); к Богу Найрио-Сангха (Nairyo-Sangha), обитающей в пупе царей.

10. Абан (Aban)

Добрым Водам, созданным Маздой; святому источнику Ардви Анахита (Ardvi Anahita); всем водам, созданным Маздой; всем растениям созданным Маздой.

 

11. Хваршед (Khwarshed)

Бессмертному, сияющему, быстроконному Солнцу.

12. Мах (Mah)

Луне, хранящей в себе семя Быка; к единственно созданному Быку (Aevo-data gaus); Быку многих видов.

13. Тиштар (Tishtar)

Тистрье (Tistrya), яркой и славной звезде; могущественному Сатаваесе (Satavaesa), созданному Маздой, толкающей воды вперед; звездам, созданным Маздой, что имеют в себе семя вод, семя земли, семя растения; звезде Ванант (Vanant), созданной Маздой: тем звездам, которые в числе семи, Хаптоиринг (Haptoiringas), созданным Маздой, славным и исцеляющим.

14. Гош (Gosh)

Телу Коровы, душе Коровы, могущественному Дрваспе (Drvaspa), созданному Маздой и святому.

15. Дай-па-Михр (Dai-pa-Mihr)

Создателю Ахура Мазде, светлому и славному, и Амеша-Спентам.

16. Михр (Mihr)

Митре, владыке обширных пастбищ, у которого тысяча ушей и десять тысяч глаз, Богу, вызываемому своим именемнем; Рама Хвастре (Rama Hvastra).

17. Срош (Srosh)

Святому, сильному Сраоше (Sraosha), воплощенному Слову, могучему копьеносцу и господу Богу.

18. Рашн (Rashn)

Рашну Разиште (Rashnu Razishta); Арстату (Arstat), который заставляет мир расти, увеличивающей мир; правдивой речи, которая заставляет мир расти.

19. Фравардин (Frawardin)

Грозным, непреодолимым фраваши святых.

20. Вархаран (Warharan, Bahram)

Стройной, высокорослой Силе; Веретрагне (Verethraghna), созданной Ахурой; к сокрушительному Восходу.

21. Рам (Ram)

Раме Хвастре (Rama Hvastra); Вайю (Vayu), который высоко (мощно) работает и более силен, чтобы разрушать, чем все другие создания: к той части тебя, о Вайю, которая принадлежит Спента-Майнью (Spenta-Mainyu); к самовластному Небу, к Бесконечному Времени, к самовластному Времени долгого Периода.

22. Вад (Wad)

Щедрому Ветру, что дует внизу, вверху, спереди и сзади; к мужественной храбрости.

23. Дай-па-ден (Dai-pa-Den)

Творцу, Ахура Мазде, светлому и славному; к Амеша-Спентам.

24. Ден (Den)

Самой правой Чисте (Chista, Kista), созданной Маздой и святой; к хорошему Закону поклонников Мазды.

25. Ард (Ard)

Аши Вангуи (Ashi Vanguhi); доброй Чисти (Chisti, Kisti); доброй Ерете (Erethe); доброму Расастату (Rasastat); к Благоденствию и Славе, созданным Маздой; к Паренди (Parendi), светлой колеснице; Славе ариев, созданной Маздой; к царственной славе созданной Маздой; той Славе, которую нельзя насильно захватить, созданной Маздой; к Слава Заратустры, созданной Маздой.

26. Аштад (Ashtad)

Арстату (Arstat), который заставляет мир расти; горе Уши-дарена (Ushi-darena), созданной Маздой, месту святого счастья.

27. Асман (Asman)

Высоким могучим Небесам; светлой, всесчастливой, блаженной обители святых.

28. Зам (Zam, Zemyad)

Щедрой Земли; этим местам, этим полям; горе Уши-дарене, созданной Маздой, месту (седалищю) святого счастья; всем горам, созданным Маздой, которые места святого счастья, полного счастья; царственной Славе, созданной Маздой; той Славе, которую нельзя захватить силой, созданной Маздой.

29. Махраспанд (Mahraspand)

Святому, творящему праведность Матра Спента (Святое Слово, Mathra Spenta); Закону против Даевов (Daevas), Закону Заратуштры; давнему традиционному обучению (Daregha upayana); доброму Закону поклонников Мазды; преданности Матра Спенты; разумению, которое соблюдает (сохраняет в памяти) Закон поклонников Мазда; познанию Матра Спента; небесной Мудрости созданной Маздой; к Мудрости, полученной через ухо и созданной Маздой.

30. Анагран (Anagran, Aneran)

Вечному (anaghra) и самовластному светящемуся пространству (бесконечному свету); светлому Гаро-нмана (Garo-nmana); к верховному месту вечного Благоденствия; мосту Чинват (Kinvat), созданному Маздой; высокому владыке Апаму Напату и воде, созданной Маздой; Хаоме, святого рождения; благочестивому и доброму Благословению; к грозной проклятой мысли мудрых; всем святым Богам небесного мира и материального; грозным, всемогущим фраваши правоверных, Фраваши первых людей закона, фраваши ближайших родственников; каждому Богу, призываемому его собственным именем.

Примечания

«Сироза» (Sirozah) означает «тридцать дней»: это название молитвы, состоящей из тридцати призывов, адресованных нескольким Изедам, которые председательствуют в течение тридцати дней месяца.

Есть две «Сирозы», но единственное различие между ними заключается в том, что формулы в первой короче, и иногда есть некоторое различие в эпитетах, которые более полны в последней. В большой «Сирозе» имена вызываемых богов вводятся со словом «yazamaide» («мы жертвуем»); в малом нет вводного слова, употребляется слово «khshnaothra», («умилостивление»), как видно из вводных формул к нескольким яштам.

В Индии «Сироза» читается в честь умершего на тридцатый день после смерти, на тридцатый день шестого месяца, на тридцатый день двенадцатого месяца, а затем каждый год на тридцатый день после годовщины.

Соответствие между формулами «Сирозаха» и «Яшт» заключается в следующем:

1. Ормазд. Ормазд Яст.

2. Бахман. Бахман Яст.

3. Ардибехест (Ardibehest). Ардибехест Яст.

4. Шахревар (Shahrevar).

5. Сарпендармад (Sapendarmad).

6. Кордад (Khordad). Кордад Яст.

7. Мурдад (Murdad).

8. Даи па Адар (Dai pa Adar).

9. Адар (Adar).

10. Абан (Aban). Абан Яст.

11. Коршед (Khorshed). Коршед Яст.

12. Мах (Mah). Мах Яст.

13. Тир (Tir). Тир Яст.

14. Гос (Gos). Гос Яст.

15. Даи па Михир (Dai pa Mihir).

16. Михир (Mihir). Михир Яст.

17. Срош (Srosh). Срош Яст.

18. Рашн (Rashn). Рашн Яст.

19. Фарвардин (Farvardin). Фарвардин Яст.

20. Бахрам (Bahram). Бахрам Яст.

21. Рам (Ram). Рам Яст.

22. Бад (Bad).

23. Даи па Дин (Dai pa Din).

24. Дин (Din). Дин Яст.

25. Ард (Ard). Аши Яст.

26. Астад (Astad). Астад Яст.

27. Асман (Asman).

28. Земяд (Zemyad). Земяд Яст.

29. Махраспанд (Mahraspand).

30. Анеран (Aneran).

Таким образом, утраченными «Яштами» являются: Кшатра-вайря (Khshathra-vairya), Спета-Армаити (Spenta-Armaiti), Амеретат (Ameretat), Атар (Atar), Вата (Vata), Асман (Asman), Матра-Спента (Mathra-Spenta) и Анагра раокау (Anaghra raokau). Второй «Яшт», или «Яст семи Амшаспандов», был общим для всех семи «Яштов», посвященных нескольким Амшаспандам, и, соответственно, читается в первые семь дней месяца. Можно предположить, что первоначально он был частью «Ормазд Яшта» (Ormazd Yast), поскольку Амеша-Спентас (Amesha-Spentas) вызываются вместе с Ахура Маздой (Sirozah 1, 8, 15, 23). Возможно, действительно, было несколько яштов для одной и той же формулы «Сирозах», поскольку во всех этих формулах вызывается более одного Изеда (Ized): это относится не только к «Яшт семи Амшаспандов», но и к «Ванант Яшту», который в этом случае должен следовать за «Тир Яштом» (Sirozah 13).

Однако не каждый яшт посвящен Изеду, чье имя он носит: таким образом, Ардибехест яст (Ardibehest Yast) в основном посвящен Айряману (Airyaman); Рам-яст (Ram-Yast) и Земяд-яст (Zemyad-Yast) посвящены Ваю (Vayu) и Хварено (Hvareno): но Айряман, Ваю и Хварено вызываются в тех же формулах «Сироз», что и Ардибехест, Рам и Земяд, а Яст назван из начального имени в соответствующей формуле «Сирозаха».

Систематический порядок, столь очевидный в «Сирозе», в значительной степени пронизывает остальную часть литургии: перечисление Изедов в «Ясне» точно следует порядку «Сироз», за исключением того, что он дает только первое имя каждой формулы.

Сама идея «Сироз», то есть приписывание каждого из тридцати дней месяца определенным богам, по-видимому, принадлежала не одной «Авесте»: таблички, найденные в библиотеке Ассурбанипала, содержат ассирийскую «Сирозу», то есть список ассирийских богов, которые председательствуют в течение тридцати дней месяца. Хотя, это общее количество богов принятое в Индии и Иране (30 или 33), соответсвенно «тридцать три богатыря» в России.

Ахура-Мазда – творец (Datar) бытия «Бог Мудрый» – авестийское имя божества, Аура (Сияние Мудрости) – Полярное сияние как выражение на земле? Ахура (ahura), представляет собой соответствие санскритскому «asura», эпитету многих богов в Ригведе, прежде всего Варуны. Асуры – это род индоиранских божеств, связанных с основами бытия и моралью человеческого общества, «старшие боги» в противоположность дэвам, «молодым богам». В индийской традиции в дальнейшем подвергаются демонизации как «завистники богам (дэвам)». В зороастризме, наоборот, проклинаются дэвы и почитаются ахуры и по преимуществу – Ахура-Мазда. Мазда – «устанавливающий мысль», «осмысливающий», отсюда «мудрый». Индийское соответствие «медха» – «разум», «мудрость». Этот более оригинальный, чем «ахура», эпитет бога, описывающий его как Мудрого Творца, творца мысли, а, следовательно, и сознания, послужил для образования зороастрийского самоназвания «маздаясна» (mazdayasna) – «почитающий Мазду», «маздеист».

Таким образом, имя Ахура-Мазда можно условно перевести как «Господь Мудрый», «Господь Мудрость», «Владыка мысли».

2. «миру». «Akhsti» означает не столько «Мир», сколько силу, которая обеспечивает мир.

«дыхание дружелюбно». «Ham-vainti», от «ham-va»; или возможно, от «van», (бить): «Мир, который поражает».

«все другие существа». «Taradhatem anyais daman», интерпретирован «tarvinitartum min zaki an daman pun anashtih akár kartan», более разрушающий, чем другие существа, чтобы сделать Немир (Anakhsti) бессильным.

«небесной мудрости». «Аснья хра-ту», врожденный ум, интуиция, противопоставляется «гаошо-шрута хра-ту», знанию, приобретаемому слушанием и обучением. Между ними существует почти такое же отношение, как между «паравидией» и «апаравидией» в брахманизме, первая достигает Брахмы в «се» (парабрахма), вторая – «абдабрахма», слово-Брахма (Брахма, как учат и раскрывают). Мобеды более поздних времен интерпретировали свое имя «Magus», как означающее «люди без ушей», (намекают, что их Учитель взял все свои знания с небес и что он не узнал их на слух, как другие люди).

3. «к инструменту созданному». «Золотой инструмент», упомянутый в Нияисе.

«Саоке». Олицетворение ормаздейского богатства.

«с глазами любви». «Vouru-doithra, kamak doisr» она – «гений добра глаз, «minoi hukasmih’», обратная сторона сглаза),

7. «могущественной Гаокерене». «Белый Хаом», или растение бессмертия.

«Апам Напат». «Сын вод»; первоначально он был Огнем молнии, рожденным в облаках (как ведический «Apam napat»); по этой причине он «повелитель женщин», потому что воды считались женскими. Но, поскольку «napat» означает также «пупок» (те же самые слова часто имеют два значения пупка и потомства), «Apam Napat» был истолкован как «источник вод, пуп вод».

«Веретрагна». Гений победы.

«Рашну Разиста». Гений Истины.

«Арштат». Истина.

8. «Дай-па-Адар». «За день до Адара». «Dai» – «вчера». Восьмой, пятнадцатый и двадцать третий дни месяца находятся под правлением Ахуры и Амеша-Спентам, подобно первому дню; поэтому они не имеют собственного имени и называются со следующего дня. Месяц был разделен на четыре недели, первые две из которых насчитывали семь дней, а последние две – восемь.

9. «Славе Ариев». Слава ариев (Eramdesasrinam): Слава или «Hvareno» тройственна, в зависимости от того, как она освещает священника, воина или земледельца.

«Славе Кавиев». Или «царская слава»: «Кави» означает царь, но особенно используется для царей, принадлежащих ко второй и самой знаменитой из двух мифических династий Ирана. Кави сменили «Paradhata» или «Peshdadians». «Hvareno», упомянутый в этом пункте, является «Hvareno» священника; «это огонь, известный как Adarapra [Adar Froba]; или лучше Adar Farnbag: его объект – наука священников; с его помощью священники становятся учеными и умными» (санскритский перевод).

«горе Аснавант». «Гора в Адарбай-гане, где царь Хусравах поселил огненного Гушаспа». (Бундахис).

«Атару». «Огонь, известный как „Адар Гушасп“ или „Гушнасп“; с его помощью царь Хусравах разрушил идолопоклоннические храмы близ озера Кекаст, и поселил его на горе Аснавант». (Бундахис)

«Огонь, известный как «Adaraburagamihira [Adar Burzin Mihir]»; его объект – наука земледелия. Царь Густас установил его на горе Раевант». (Бундахис)

«гора Раевант». «Гора в Хорасане, на которой установлен бурзинский огонь». (Бундахис)

«Найро-Сангхе». Огонь Найрио-сангха, как посланник Ахуры, горит по наследству в лоне своего земного представителя, царя.

12. «Быку многих видов». «Pouru-saredha gaus» пара, рожденная от семени только-созданного Быка, из которого возникли двести восемьдесят видов.

 

25. «доброй Чисти». Честь, религиозное знание, мудрость (фарганак; нирванагнанам).

«доброй Ерете». Мысль (kittam).

«доброму Расастату». Задумчивость (kittasthiti).

«Паренди». Хранитель сокровищ.

«Славе, которую нельзя захватить силой». «Ahvaretem hvareno» «hvareno священников» то, что его нельзя захватить силой, означает, что человек должен овладеть им через добродетель и праведное усилие.

30. «Гаро-нмане». «Обитель Ахура Мазды».

«Благословение (африти) двоякое: одно посредством мысли, другое посредством слов; благословение словами более мощное; проклятие (упамана) в мыслях сильнее». (Нериосенх ад Ясна. Neriosengh ad Yasna I.15). Упамана – это то же самое, что и ведический манью.

To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?