Новый Чайльд Гарольд. Поэма

Tekst
0
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Новый Чайльд Гарольд. Поэма
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Новый Чайльд Гарольд

Поэма

Алексей Козлов

Дизайнер обложки

 Алексей Козлов



© Алексей Козлов, 2019



© Алексей Козлов, дизайн обложки, 2019



ISBN 978-5-4483-0587-0



Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero



Пролог на Небесах



Природы дух!

Над всей Вселенной

Твои простёртые крыла,

И доля каждой твари бренной

Невыносима и светла.

Какие жуткие старанья!

Природы Дух!

Кому дано

Рассеять звёзды мирозданья

По всей вселенной, как пшено?

Ты не был скуп без основанья,

Чем грешны лучшие умы,

И возводил мирское зданье

Из света и бездонной тьмы.

Любил ты яркие картины,

Сверкающим трезубцем гроз

Разверз бездонные пучины

И горы до небес вознёс.

Господь насупленный и строгий,

Я точно знаю – это ты

Носился, минуя отроги

В парах соляной кислоты

И вниз посматривал сурово…

Великий, хладный и немой,

Не выдержав, изрёк ты Слово…

Ты прав был, Боже! Боже мой!

Потом, сумняшеся ничтоже,

Бактерий бросил в тёплый ил,

Вотще кузнечиков размножил

И динозавров расплодил —

Благодаря себя за это

И за подобные дела,

Но тут огромная комета

Всех мастодонтов извела,

Предав кончине их голодной.

Лишившись от испуга ног,

Один дрожал в норе холодной

Какой-то бедный горбунок.

Он не ценил своей свободы

И на карачках ползал век —

Венец безжалостной природы —

Так появился Человек.

Господь, не ведая сомненья,

Обрушил человека ниц

И обозвал Венцом Творенья,

В смущенье ввергнув Рыб и Птиц.

И всё это подобно чуду,

Случалось это всё вчера:

Езекиил роди Иуду,

А тот, сглупив, роди Петра…





Я должен, экономя место,

Свой панегирик сократить,

В надежде, что Приап и Веста

Сблаговолят меня простить.

Бог из небесного рыдвана

Спустился вниз, в земную грязь,

Но под стопой его Гондвана

С тщедушным вслипом разошлась…

Навеки разделив команды,

Страшней в сто раз, чем Страшный Суд…

На этом острове – Атланты,

Там – Карлы страшные живут





Итак, мой друг, откроет книжку

Пусть чья-то пылкая рука!

Крыла Валькирии мальчишку

Несут, несут через века.

Как не пройтись стопой свободной

По списку интересных лиц —

Мужей с натурой благородной

И тьмой маньяков и убийц.

Не обойтись нам без Адама:

За то, что грабил огород,

Его изгнали. Эта драма

Волнует нас не первый год.

Вот – лот второй! Мы видим Ноя.

Его ковчег взметает грязь.

Его сразила паранойя

С названием водобоязнь.

Печально преставляя ноги,

Бросая херувимов в сплин,

Прошли слоны и носороги

И грозный царь зверей Пингвин.

В штанах найти сухое место

В минуты страха мудрено,

Пока вершина Эвереста

В ковчеге не просверлит дно.

Вот Соломон, известный ныне

Поэт, оратор, полиглот;

Турист, гонявший по пустыне

Свою команду лет пятьсот

В трёх пальмах… Сирые блуждали

Через пески, самумы чрез.

Улиток ели… Голодали…

Просили милости небес.

Всё это выглядело странно,

И был их путь весьма суров,

Пока обещанная манна

Не шла с небесных жерновов.

Школяр досужий восклицает:

– Ваш автор троечник-бурбон!

Совсем истории не знает

И тем позорит Вавилон!

Увы, мой бедный ум скисает

От наводнения имён.





Бог приказал рукой – из Сада

Убрать Великий Ханаан,

И вилку Тигра и Евфрата

Воткнуть двузубьем в Океан.

Боюсь при дамах суеверно

Спросить коллегию судей:

– К чему девчонка Олоферна

Казнила пилкой для ногтей?

Вот – Эхнатон! Он задал танец

Жрецам злокозненным вельми,

Был реформатор-вольтерьянец,

Не чуждый дружбы с дочерьми,

За что был предан остракизму

И весь ходил в укусах блох,

И жрец его Атону клизму

Занёс в рецепт. Атон издох,

Что повернуло дело к драке.

Летели перья. Пух поплыл.

Ан, глядь, уже Амон в Карнаке

Колонный к небу заструил.

Когда б спросил кто у Исиды:

– Что, не хватает вам …?

Зачем вам эти пирамиды? —

Она была б удивлена.

Да, утверждают: в самом деле

(Я это, впрочем, не видал)

Дочь фараона на панели

Раз сколотила капитал.





Вперёд! Вперёд! Поступим мудро,

В Афины залетев браво,

Заглянем мы к фиалкокудрой,

Очаровательной Сапфо.

Она прекрасна, как невесита,

Лущит сигару, це�

To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?