100 популярных фразеологизмов русского языка

Tekst
1
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Похожие по смыслу выражения

Для того, чтобы дать определение хитросплетениям судьбы, можно выбрать одно из понравившихся выражений-синонимов:

– клубок противоречий;

– комок нервов;

– зайти в тупик.

Статистическая сводка

– 2487 раз в месяц пользователи поисковой системы «Яндекс» ищут фразу «гордиев узел»;

– 527000 упоминаний фразеологизма на страницах Российских СМИ и блогов, проиндексированных поисковой системой «Яндекс»;

– 237000 упоминаний на страницах проиндексированных поисковой системой «Google».

17. Сирота казанская

Со словом «сирота» шутить не принято. Но, когда кого-то называют «сиротой казанской», так и хочется иронично улыбнуться.

Вспоминаются и одноглазый кот Базилио, и мальчик из анекдота (» – Сирота? – Да! – А мама-папа есть? – Мама-папа есть!»). Любопытно, откуда у мнимого сироты казанская прописка.

Значение фразеологизма

Казанская сирота – это притворщик, пытающийся вызвать сочувствие и жалость с целью получения личной выгоды. Это не настоящий сирота, а тот, кто притворяется бедным, несчастным, беспомощным.

И всё-таки, когда кого-то награждают подобным прозвищем, в голосе говорящего слышится не едкая издёвка, а мягкая ирония, словно причины притворства сами по себе вызывают сочувствие.

Например, так можно назвать заласканного ребёнка, который жалуется приехавшей в гости бабушке на то, что его никто не любит. И мама, дескать, заставляет съесть суп перед тем, как даст пирог, и папа разрешает в планшете только один час в день сидеть. «Сирота казанская», – улыбнувшись, скажет бабушка.

Сиротой из Казани могут прозвать деревенского лодыря, который во цвете лет бродит по домам, собирая деньги на бутылку. Якобы и работы никакой он найти не может, и болезни его одолели, и жена бросила. Не везёт.

Можно отнестись к этому с сочувствием, но, когда «сиротство» делается хроническим, очевидным становится, что страдающему нужна помощь другого рода.

Происхождение фразеологизма

Пословица предположительно зародилась в эпоху Ивана Грозного, после покорения Казани в 1552 году. Многие татарские мурзы, попав под власть русского царя, быстро сориентировались и решили предстать перед ним в коленопреклоненном, униженном виде.

Некоторые из них перешли в православную веру, чтобы стать ближе к трону. При встречах с Иваном Грозным восточные вельможи жаловались на свою нелёгкую долю, чем якобы заслужили богатые милости.

Другая версия связывает эпизод взятия Казани с множеством человеческих жертв и появлением сотен осиротевших детей. Испытывая вину за вред, нанесённый городу при его захвате и покорении, русские люди должны были жалеть таких сирот, но, почувствовав «новую тенденцию», многие попрошайки не только из-под Казани стали выдавать себя за пострадавших ради того, чтобы вызвать сочувствие.

Так или иначе, кто-то решил воспользоваться исторической ситуацией, а в языке закрепилась память о не совсем естественном присоединении города к Российскому государству.

Похожие по смыслу выражения

Среди аналогичных выражений можно вспомнить крылатую фразу «Мнимый больной», которая вошла в обиход после постановки одноимённой пьесы Мольера. Когда псевдобедняк говорит от первого лица, он может воспользоваться присказкой «бедный я, несчастный!». А в английском языке есть фразеологизм «poor soul» (бедная душа).

В глубине души мы понимаем, что с такими вещами лучше не шутить. Тот, кто поверил и помог, когда ты притворялся, не поверит и не поможет, когда тебе действительно будет плохо.

Статистическая сводка

– 2132 раз в месяц пользователи поисковой системы «Яндекс» ищут фразу «казанская сирота»;

– 5000 упоминаний фразеологизма на страницах Российских СМИ и блогов, проиндексированных поисковой системой «Яндекс»;

– 13700 упоминаний на страницах проиндексированных поисковой системой «Google».

18. Лёгок на помине

Хорошо, когда о человеке вспоминают с добром. Прекрасно, когда старинная русская привычка ругать за глаза сменяется на другой обычай – говорить и об отсутствующих, и о присутствующих только хорошее.

Тогда и внезапное появление того, о ком говорят, воспринимается с радостью, без всякого смущения. Примерно на такие мысли наводит фразеологизм «Лёгок на помине».

Значение фразеологизма

Идиома «Лёгок на помине» означает «Мы про него вспоминали, а он как раз и пришёл». Так говорят о тех, кто был недавно упомянут в разговоре и неожиданно появился. У фразы есть нейтральный и негативный оттенки значения.

Если говорят без осуждения, просто называя имя отсутствующего или, вспоминая по случаю тот или иной его поступок, выражение «Лёгок на помине», произнесённое в адрес пришедшего, звучит невинно и даже напоминает формулу приветствия, вроде «Сто лет будешь жить».

Если же о человеке злословят, этой фразой выражают досаду по поводу внезапного прихода обсуждаемого. Всё зависит от характера человека, а также от эмоционального посыла собеседников.

Происхождение фразеологизма

Существуют, как минимум, две убедительные версии происхождения выражения. Первая связана с запретом на произнесение имён тотемных животных или злых духов.

Помните обиходное именование Воланд де Морта в «Гарри Поттере»? «Тот, Кого Нельзя Называть». Такой запрет в древности встречался повсеместно, не исключением были и наши предки, славяне. Например, не произносились вслух названия диких лесных зверей: волка, медведя.

Они заменялись наименованиями «серый», «бурый», «хозяин леса». Да и само слово «ведмидь», перешедшее затем в «медведь», скрывает древнее название медведя эвфемизмом «ведающий мёд». Но отвлечёмся от рассказа о запретах.

Суть в том, что фразеологизм некогда звучал, как «лёгок волк на помине». При этом слово «волк» скорее подразумевалось, чем произносилось, и, наконец, оно совсем исчезло. Ясно, что в этом ключе фраза читается как выражение с негативной оценкой.

Другая версия приводит иной вариант идиомы, складывающийся в поговорку: «Лёгок на помине – как сноп на овине». Данная форма акцентирует значение прилагательного «лёгкий»: «лёгок, как сноп». Смысл сводится к лёгкости взаимодействия с человеком: только его позвали по имени – он и появился.

Наши предки обходились без сотовой и почтовой связи, а потому привыкали чувствовать друг друга на расстоянии. Не исключено, что такие «лёгкие на помине» люди обладали особой чувствительностью к «вибрациям информационного поля». Помин (воспоминание, называние) считался верным способом связи с душой называемого.

Похожие по смыслу выражения

Идиоме «лёгок на помине» соответствуют синонимичные выражения:

– Сто лет будешь жить;

– Про серого речь, а серый – навстречь;

– Вспомнишь про солнце, а вот и лучик.

Аналогии с лучиком можно продолжать в зависимости от отношения к упомянутому лицу. Но согласитесь, быть лёгким и солнечным приятней, чем серым и зубастым!

Статистическая сводка

– 2115 раз в месяц пользователи поисковой системы «Яндекс» ищут фразу «лёгок на помине»;

– 27000 упоминаний фразеологизма на страницах Российских СМИ и блогов, проиндексированных поисковой системой «Яндекс»;

– 104000 упоминаний на страницах проиндексированных поисковой системой «Google».

19. Между сциллой и харибдой

Каждому приходилось сталкиваться с ситуацией, из которой, как кажется, на первый взгляд, нет выхода. Это как находиться между двух огней: выбор сделать надо, ищешь меньшее из зол или вариант с минимальными последствиями, но, как ни анализируя и просчитывая свои действия, понимаешь, в любом случае нужного «выхода» нет.

Такой расклад жизненной ситуации часто описывают известной фразой: оказаться «между Сциллой и Харибдой». Почему названия именно этих горных хребтов в итальянском проливе стали основой фразеологического оборота, и откуда появилось само выражение, будет описано ниже.

Значение фразеологизма

Находиться «между Сциллой и Харибдой» – значит оказаться в ситуации, выхода из которой нет изначально. Такая тупиковая обстановка обусловлена отсутствием выбора: какое бы решение ни принял, по какому бы пути ни пошёл, всё равно окажешься в проигрыше.

Значение фразеологизма часто сравнивают с другими схожими выражениями: «между двух огней», «между молотом и наковальней». Прямая общая трактовка: быть заложником между враждующими сторонами, когда опасность исходит с обеих сторон.

Происхождение фразеологизма

Фразеологизм пришел в художественную речь из древнегреческой мифологии. Сцилла и Харибда – названия гор, величие которых нельзя не заметить у подножия пролива. Утёс Сцилла был местом обитания многоголового чудовища огромного размера.

Чтобы не попасть в зубы морского зверя, морякам нужно было плыть ближе к противоположной скале – Харибде. Но и тут мореплавателей ждала опасность: недовольная богиня воды не пропускала путников мимо своего утеса, она водоворотами и высокими волнами топила их корабли.

В результате образовавшейся такой двойной опасности в Мессинском проливе, считалось, что нет возможности пересечь его без людских потерь, третьего варианта пути не было.

Поэтому, со временем, нахождение в любой безвыходной ситуации, стали кратко описывать, как «оказаться между Сциллой и Харибдой».

Современное объяснение мифа

Мессинский пролив, разделяющий остров Сицилию и полуострова, считался опасным местом, но, не по причине обитания морских чудовищ, а по своим природным аномалиям.

Каменное и скалистое дно в совокупности с быстрым течением образовывали опасные водовороты, которые для моряков считались губительными.

 

Какое бы судно ни пересекало пролив, в случае возникшего водоворота, корабль затягивало вместе с его матросской дружиной, не давая и шанса на спасение.

Статистическая сводка

– 2093 раз в месяц пользователи поисковой системы «Яндекс» ищут фразу «между сциллой и харибдой»;

– 28000 упоминаний фразеологизма на страницах Российских СМИ и блогов, проиндексированных поисковой системой «Яндекс»;

– 141000 упоминаний на страницах проиндексированных поисковой системой «Google».

20. Манна небесная

Доводилось ли вам ждать какого-то маловероятного, но крайне важного события? Представьте путника, который с трудом бредет по пустыне, утопая ногами в огненном песке. Он умирает от жажды, но вдруг начинается ливень. Путник ждал воды, как манны небесной. Что это за манна такая, как она выглядит и какова на вкус, узнаете, прочитав эту главу.

Значение фразеологизма

Выражение «манна небесная» означает помощь свыше, подарок судьбы или невероятную удачу.

Стоит отметить, что есть несколько выражений содержащих этот фразеологизм, при этом у каждого из них своё значение:

«Свалиться, словно манна небесная». Благодаря стечению обстоятельств вы вдруг получаете что-то ценное, на что не могли и рассчитывать. Например, нищий находит лотерейный билет и становится миллионером. Неважно, заслужена или нет такая награда. Акцент делается на том, что она неожиданна, но крайне полезна.

«Питаться манной небесной» означает недоедать, жить впроголодь, перебиваться кратковременными и случайными заработками.

«Ждать манну небесную» не предпринимать никаких действий, рассчитывая, что все проблемы решатся магическим образом, сами собой.

«Ждать, как манну небесную» надеяться на что-то, страстно чего-то желать, понимая, что шансы на осуществление желания невелики. Обратите внимание на частицу «как», которая полностью изменила смысл фразы.

Фразеологизм учит нас стойкости и вере в то, что все в этом мире возможно. Нужно бороться до последнего и не сдаваться под ударами судьбы.

Происхождение фразеологизма

Выражение берет свои корни в Ветхом Завете. Согласно библии, Моисей 40 лет водил свой народ по пустыне после исхода из Египта. Там было более 600 тысяч человек, и каждому из них нужно было чем-то питаться. А в пустыне с едой и водой дела обстоят не лучшим образом. Когда все припасы подошли к концу, и евреи готовились к голодной смерти, Бог послал им пропитание. Маленькие белые шарики стали появляться на земле каждый день за исключением субботы. Они были съедобны и по вкусу кому-то напоминали хлеб, а кому-то мед. При первой дегустации люди вопрошали Моисея: «Ман-гу?» (это что?). Так необычная пища получила название «манна». Ну а небесная, потому что дарована свыше.

Ученые пытались установить, чем на самом деле могли питаться 600 тысяч человек посреди пустыни долгие 40 лет, но до сих пор не пришли к общему мнению. Одни утверждают, что это мог быть съедобный лишайник рода Аспицилия. Другие предполагают, что это капли сока, которые выделяет растение тамариск, когда подвергается нападению тли.

ПОХОЖИЕ ПО СМЫСЛУ ВЫРАЖЕНИЯ

В других странах и народах прекрасно знают о манне небесной и употребляют это выражение в аналогичном смысле. В Англии говорят: «Manna from heaven», в немецком языке можно в этом значении применяется фраза «Himmelsspeise», а во французском «manne celeste».

Статистическая сводка

– 2051 раз в месяц пользователи поисковой системы «Яндекс» ищут фразу «манна небесная»;

– 27000 упоминаний фразеологизма на страницах Российских СМИ и блогов, проиндексированных поисковой системой «Яндекс»;

– 235000 упоминаний на страницах проиндексированных поисковой системой «Google».

21. Медвежья услуга

Помощь бывает разная: запоздалая и своевременная, неожиданная и долгожданная, безвозмездная и корыстная. А бывает такая, что лучше бы ее совсем не было. Доводилось ли вам принимать помощь, которая потом приводила к неприятным последствиям? Если да, то вам была оказана медвежья услуга.

Понять, причем тут медведь и почему он оказывает какие-то услуги, невозможно, когда не знаешь истории возникновения фразеологизма. В этом любопытном вопросе мы и попробуем разобраться.

Значение фразеологизма

Выражение «медвежья услуга» означает помощь, которая в итоге нанесла вред, а не принесла пользу. При этом о злом умысле речи не идет. Помощник действует из благих намерений и не рассчитывает превратиться в источник неприятностей. Но из-за собственной недальновидности, а порой и глупости он не решает проблему, а только усугубляет ее.

К примеру, один студент предложил другому списать у него ответы к тесту на экзамене. При этом в ответах содержались ошибки. В итоге оба завалили тест.

Или сердобольный прохожий угостил ребенка конфетой, не зная, что у малыша аллергия на шоколад.

Супруга решила навести порядок на столе у мужа, в результате чего пропали важные бумаги. И таких примеров может быть множество…

В повседневной жизни такие ситуации встречаются сплошь и рядом. Этот фразеологизм учит нас принимать и предлагать помощь обдуманно, просчитывая возможные последствия. Главный принцип не навреди.

Происхождение фразеологизма

В древней Индии была занятная история про обезьяну и камень. Французский баснописец Жан де Лафонтен позаимствовал этот сюжет для своего рассказа L’ours et l’amateur des jardins, превратив обезьяну в медведя. Иван Андреевич Крылов перевел басню на русский язык.

Мы знаем ее под названием «Пустынник и медведь».

По сюжету пустынник человек, ведущий уединенное существование, устал от одиночества и подружился с медведем. Они гуляют, но человек выбивается из сил и ложится поспать. Медведь же бдительно охраняет сон, отгоняя от него мух. На беду надоедливое насекомое садится на нос пустыннику. Мишка, недолго думая, берет булыжник и разбивает череп другу, пытаясь убить муху.

В самой басне не содержится выражение «медвежья услуга». Оно родилось позже, когда современники Крылова обсуждали сюжет басни.

Похожие по смыслу выражения

Русский язык богат на витиеватые фразы, ставящие иностранцев в тупик при дословном переводе. Есть и выражения с похожим смыслом: «услужливый дурак опаснее врага» и «удружить».

Следует отметить, что фразеологизм «медвежья услуга» интернационален: в немецком языке есть аналогичное понятие bärendienst, а в норвежском и датском bjørnetjeneste.

Статистическая сводка

– 1933 раз в месяц пользователи поисковой системы «Яндекс» ищут фразу «медвежья услуга»;

– 15000 упоминаний фразеологизма на страницах Российских СМИ и блогов, проиндексированных поисковой системой «Яндекс»;

– 180000 упоминаний на страницах проиндексированных поисковой системой «Google».

22. После дождичка в четверг

Хорошо знакомое всем выражение про четверговый дождик не нуждается в пояснениях. Но почему нет фразеологизмов о дождях вторника, среды или пятницы? Может быть, наши предки умели регулировать график выпадения осадков? Давайте разбираться.

Значение фразеологизма

Идиома «после дождичка в четверг» значит, что событие совершится вряд ли, с очень маленькой долей вероятности, а если говорить прямо – никогда.

Если вы услышите такой ответ на вопрос о том, когда вас повысят по службе, можете смело искать другую работу.

Если любимый человек назначит вам свидание после дождичка в четверг, готовьтесь к разлуке. Все обещания с таким дедлайном следует считать недействительными.

Когда мы говорим, что отдадим долг или уберём квартиру «После дождичка в четверг», мы, скорее всего, имеем в виду, что сделаем это «когда-нибудь». Но подсознание не обманешь: отодвигая выполнения решений на неопределённый срок, мы понимаем, что так и не сделаем обещанного.

Происхождение фразеологизма

В дохристианскую эпоху славяне поклонялись языческим божествам. Одним из них был Перун-громовержец, бог-воин, изгоняющий вражью силу, мечущий молнии и проливающий на землю плодоносные дожди.

В его имени запечатлены стихии воды и огня. Перуна считали старшим сыном Сварога и Лады – верховных славянских божеств. Днём поклонения грозовому богу считался четверг.

Во время засухи язычники подносили идолу Перуна дары, молили его ниспослать дождь. Со временем древний ритуал доказал свою неэффективность. Разочарованные славяне поняли, что ждать дождика в четверг так же бессмысленно, как прислушиваться к свисту рака на горе. Если осадки и выпадут, это будет скорее совпадением. А уж рассчитывать на события, которые последуют за таким маловероятным дождиком, вовсе не приходится. Получается, что причинами появления устойчивого словосочетания стали практический опыт и кризис веры.

Похожие по смыслу выражения

Если нужно подобрать эвфемизм к слову «никогда», можно воспользоваться одним из синонимичных фразеологизмов:

– Когда рак на горе свистнет (рус.);

– Когда две пятницы (два воскресенья) встретятся (англ.);

– До греческих календ (общ.).

Тут можно дать волю своей фантазии и придумать что-нибудь оригинальное: например, «когда медведь спрыгнет с парашютом» или «когда мартышка освоит Apple». Впрочем, прогресс идёт такими большими шагами, что с подобными обещаниями стоит быть осторожными.

Статистическая сводка

– 1837 раз в месяц пользователи поисковой системы «Яндекс» ищут фразу «после дождичка в четверг»;

– 35000 упоминаний фразеологизма на страницах Российских СМИ и блогов, проиндексированных поисковой системой «Яндекс»;

– 157000 упоминаний на страницах проиндексированных поисковой системой «Google».

23. Медведь на ухо наступил

Фразеологизмы, связанные с медведем, обращают на себя самое пристальное внимание иностранцев, ведь этот зверь считается русским национальным символом.

А вот какой смысл они несут? Намекают ли на чей-то огромный рост? Или хотят подчеркнуть неуклюжесть, нерасторопность?

А что происходит с человеком, когда медведь наступает ему на ухо? Подумаем об этом вместе.

Значение фразеологизма

Выражением «Медведь на ухо наступил» как правило характеризуют людей, которые совсем не имеют способностей к музыке или попросту лишены слуха.

Такой горе-музыкант не может адекватно воспроизвести звукоряд, фальшивит во время игры на инструменте или исполнения песни.

Чаще всего исправить оплошность не представляется возможным, так как недостаток музыкальной чуткости чаще всего является врождённым.

Например, фразу о мишке, якобы виновном в певческой неудаче, можно услышать на прослушивании в музыкальном училище. «Вам, видно, медведь, на ухо наступил – взять мы вас не можем!» – скажет преподаватель по вокалу неудавшемуся студенту.

Часто эта идиома звучит как самохарактеристика, когда человека просят спеть в дружеской компании, а он отказываясь и смущаясь произносит «Не могу, мои дорогие! Косолапый по моим ушам не просто прошёл, но ещё и потоптался».

Сваливать вину за свой огрех на встречу с хозяином леса в наше время странновато. Фразеологизм давно используется в переносном смысле, а вот в былые времена такое объяснение вполне могло восприниматься буквально.

Происхождение фразеологизма

Медведь считался среди славян животным священным. Охота на него приравнивалась к поединку с духом леса, а лес отождествлялся с чужим, потаённым, враждебным пространством.

Лесному хозяину приписывались лучшие человеческие свойства: мудрость, сила, мощь. В сказках медведей уважительно величают по имени-отчеству. Отголоски этих сакральных верований есть и во фразеологии.

Благодаря величайшему испытанию мужской доблести наших предков – медвежьей охоте – появились такие выражения, как «лезть на рожон», «делить шкуру неубитого медведя», «медведь на ухо наступил».

Сила зверя была такова, что справиться с ним мог не каждый. Даже самым сильным воинам грозила смертельная опасность. Мирное само по себе, животное становилось беспощадным, когда понимало, что человек идёт на него с войной.

Дикий гигант мог заломать, подмяв под себя и придавив охотника к земле. Если человек не погибал, то на всю жизнь оставался калекой. Многие теряли слух, а вместе с ним и другие способности к адекватному восприятию мира.

Про таких людей говорили: «Он мишкой покалеченный». У выражения об ухе, испытавшем на себе тяжесть медвежьей лапы, изначально был похожий смысл.

Позже он сосредоточился исключительно в области слуха и музыкальных способностей.

 
To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?