Умереть – не значит расстаться

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Умереть – не значит расстаться
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Франц стоял на краю обрыва. До заката оставалось пять минут. Ему не было страшно, он был готов. Готов сделать шаг вперёд, навстречу морской пучине, поглотившей немало кораблей.

Он собирался шагнуть в пропасть, как вдруг услышал за спиной женский голос:

– Стой! Что ты собираешься сделать?

Франц обернулся. Это была черноволосая девушка в белом платье. Её лицо казалось знакомым.

– Я хочу спрыгнуть! – Он продолжал внимательно рассматривать её лицо.

– Я искала тебя семьдесят лет. А ты собираешься умереть? – золотистые зрачки девушки расширились. Поток холодного ветра подхватил её волосы, начал играться.

Голос и манера говорить также были знакомы Францу и его осенило.

– Алисия? – он не верил своим глазам. – Но ты же умерла.

– Да, но это не значит, что мы расстались. Поэтому я тебя искала. – Её губ коснулась улыбка, она протянула руку. – Пойдём со мной.

– У меня нет на это времени. – Франц отвернулся и сделал шаг с обрыва. Алисия вскрикнула и прыгнула следом за ним.

Выбравшись на сушу, Франц раздражённо оттолкнул девушку, прилипшую к нему словно пиявка.

– Ты меня чуть не утопила!

– Но я не умею плавать, – надув губки, сказала Алисия.

– А кто тебя просил прыгать за мной? – Франц развёл руками.

– Почему ты кричишь на меня? Сам же хотел умереть.

– Что? Я не хотел умирать. С чего ты это взяла? Хотя неважно, – он махнул рукой и направился к костру. Снял с себя мокрую рубашку.

Алисия села на бревно рядом с костром, наблюдая за Францем.

Заметив на себе её взгляд, он недовольно бросил:

– Чего смотришь?

– Тобой любуюсь. Мы же семьдесят лет не виделись, а ты совсем не изменился. Только на груди…, – она вскочила с места и оказалась рядом, – …у тебя появилась свежая рана. Откуда она?

Алисия протянула руку, но Франц оттолкнул её и отвернулся.

– Неважно.

Через несколько минут они молча сидели у костра. Франц насадил на вертел пойманную рыбы и начал шептать заклинание на неизвестном девушке языке, отчего почти погасшее пламя вспыхнуло вновь. Она завороженно ахнула.

To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?