Невыносимая легкость бытия

Audio
Posłuchaj fragmentu
Oznacz jako przeczytane
Jak słuchać książki po zakupie
Невыносимая легкость бытия
Tekst
Невыносимая легкость бытия
E-book
15,13 
Zsynchronizowane z audio
Szczegóły
Opis książki

Милан Кундера (род. 1929) – чешский писатель-прозаик. С 1975 года живёт во Франции. Пишет как на чешском языке, так и на французском. «Невыносимая лёгкость бытия» (1982) – самый известный роман Милана Кундеры. Впервые опубликован в 1984 году во Франции. В России книга стала бестселлером. Именно этот роман открыл Кундеру для нашей страны. Многие отечественные критики относят это произведение к золотому фонду зарубежной литературы XX века.

Действие романа происходит в 1968 году в Праге. Книга повествует о сложных человеческих отношениях в драматический период новейшей истории. С глубиной, достойной философа, автор пишет о двойственной природе человека, о непримиримой антиномии тела и души, о лабиринте возможностей, по которому блуждают герои, проживая свою единственную жизнь. А единожды – всё равно что никогда, гласит немецкое присловье… Слушайте и размышляйте, наслаждаясь прекрасным творением художника слова.

 Копирайт

L'Insoutenable legerete de l'etre © 1984, 1987, Milan Kundera

Перевод © Нина Михайловна Шульгина

Над аудиокнигой работали:

Режиссер – Дмитрий Оргин

Звукорежиссер – Григорий Рохмистров

Корректор – Любовь Германовна Каретникова

Обложка – Веб студия – Trinity (Антон Киселев-Минаев)


Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
16 grudnia 2015
Data powstania:
1984
Czas trwania:
9 godz. 32 min 04 sek.
ISBN:
978-5-535-00498-3
Tłumacz:
Нина Шульгина
Lektor:
Дмитрий Оргин
Prawa autorskie:
студия ГЛАГОЛ
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Milan Kundera "Невыносимая легкость бытия" – pobierz audiobook w formacie MP3 lub słuchaj za darmo online.
Inne wersje
Невыносимая легкость бытия
E-book
15,13 

Отзывы 49

Сначала популярные
aseyorekhov

кундера. легко и неопровержимо

книга – христоматийная, прочитать однозначно стоит. сюжет вроде бы заурядный, мог бы

выйти плохенький любовный романчик, будь он написан иначе. в этом мастерство автора. историй таких тысячи -

он сделал это, она сказала то… но кундера умудряется раскрыть – почему герои действуют именно так,

вплетает в ткань сюжета философские рассуждения, так уместно и сильно, что диву даешься. в целом произведение

хочется растащить на цитаты и долго над ними думать. кроме того рассказ про нее и него, совсем вскользь,

ненароком происходит на историческом фоне сложного для чехии 1968. восстание, потрясение, борьба, разочарование, танки все это не переворачивает мир литературных героев, а передается до абсурда легко

и в то же время неопровержимо. роман очень современный, не верится, что он был написан без малого 40 лет

назад. много драматизма и эротизма, что не оставит равнодушными женщин и последних романтиков.

великолепный перевод на русский.

Анастасия Ледянкина

Прочитала отзывы на эту книгу и думаю, что делать, с одной стороны, конечно можно расценить это произведение как философское, но с другой для тех кто еще не читал, философского произведения в духе Маркеса, Баха, Достоевского или даже Врбера вы не получите, потому что философия этого произведения невероятно поверхностная, объясненная им самим же, к каждой глубокой метафоре приведенной в одной главе, вы получите абсолютно точное пояснение, как вы должны были это понять в следующей, я честно говоря слушала и у меня все время на этих моментах округлялись глаза, потому что хотелось вскрикнуть «ЗАЧЕМ?». Я просто понимаю, что многие любят ясность в повествовании, им интересно, что конкретно (очень конкретно) имел ввиду автор, мне же больше нравиться самой взаимодействовать с произведением, понимать по-своему, я считаю, что литература это искусство не академическое, а искусство чувственного восприятия, которое должно накладываться на личный опыт. Если мне хочется узнать, что имел ввиду автор, я смотрю интервью с ним, читаю его лекции, я не жду увидеть его сноски и пояснения, вписанными, как мне кажется, довольно нелепо, в повествование. Вам конечно решать, но я вопреки всем уже оставленным отзывам считаю, что это НЕ философское произведение, так что если вы рассчитывали на это, то как минимум поумерьте ожидания, как максимум не читайте вообще.

P.S. Чтец выполнил свою работу на отлично, наверно только благодаря ему, я не бросила (оценка 2 вместо 1 только благодаря ему).

Наталия Пензина

Только что дочитала последнюю страницу. Обожаю такие книги. Складывается впечатление, что прочел не одну, а несколько книг.

История, отношения, смысл жизни, семья, дружба, верность, секс, любовь, предательство, чувства, переплетения судеб и линий судьбы.

Как по-разному люди выбирают свои жизненные пути, как по-разному реагируют на знаки судьбы, как по-разному ведут себя в одних ситуациях.

Книга читается как музыкальное произведение – то быстро и легко, то вдруг хочется все это остановить и бросить, но понимаешь, что не бросишь до конца, что она тянет как магнит и не отпустит тебя, то вдруг на смену приходят глубокие размышления, которые потом еще долго тебя держат в своих сетях.

Как много мыслей в этой книге. Мне кажется, что ее можно читать и перечитывать и каждый раз открывать в ней что-то новое для себя и о себе.

Читатель

Зашкаливающая русофобия. Чего стоит фраза «вышагивая на длинных красивых ногах, каких не увидишь в России последние пять или шесть столетий». Зато про Америку: «дома были столь безобразны, что казались прекрасными».

Вместо ожидаемого объективного анализа событий 68 года или описания человеческой судьбы в те годы, здесь только оголтелая ненависть и даже национализм по отношению к русским. Во всем виноваты русские. Во всём! Не режим, от которого сам наш народ пострадал больше всех других с момента приход коммунистов к власти, а именно русские. То, что кроме советских войск вошли войска Польши, Германии, Венгрии и Болгарии, про это, конечно же, ни слова. История про Якова Сталина вообще за гранью.

Описание экскрементов в унитазе и Терезы, которая, сидя на унитазе была «продолжением канализационной трубы», еще больше вызывает отвращение. Главному герою не сочувствуешь. А и нечему сочувствовать. Трахается налево и направо. Не особо расстроен тем, что стал мойщиком окон, потому что секса стало больше. Сына бросил и не собирался ему помогать и родниться.

Псевдо- и квази-философские мысли не представляют никакой ценности. Потому что пусты.

Пойду-ка лучше перечитаю Чапека, Гашека, Кафку. Чтобы поскорее ЭТО «зачитать».

Артур Иванов

Однажды услышал про эту книгу от одной девушки. Название меня привлекло. Думал это будет легкий, психологический роман. В итоге это про тяжелые времена войны, про измены и переживания. Книга не понравилась. Рекомендовать бы я не стал. Мыслей особо нет на заметку и вообще обычная книга без чего-то оригинального.

Оставьте отзыв

Cytaty 24

женщина не может устоять перед голосом, который вызывает наружу ее испуганную душу; мужчина не может устоять перед женщиной, чья душа чутко откликается на его голос

+45olgakhmel1110

Это примирение с Гитлером вскрывает глубокую нравственную извращенность мира, по сути своей основанного на невозможности возвращения, ибо в этом мире все наперед прощено и, стало быть, все цинично дозволено.

+22kiril0505

Если бы каждое мгновение нашей жизни бесконечно повторялось, мы были бы прикованы к вечности, как Иисус Христос к кресту. Вообразить такое – ужасно. В мире вечного возвращения на всяком поступке лежит тяжесть невыносимой ответственности. Это причина, по которой Ницше называл идею вечного возвращения самым тяжким бременем (das schwerste Gewicht). А коли вечное возвращение есть самое тяжкое бремя, то на его фоне наши жизни могут предстать перед нами во всей своей восхитительной легкости.

+14kiril0505

Первое предательство непоправимо. Оно вызывает цепную реакцию дальнейших предательств, из которых каждое все больше и больше отдаляет нас от точки нашего исходного предательства.

+10autoreg942107108

верность дает единство нашей жизни, в противном случае она распалась бы на тысячу минутных впечатлений, как на тысячу черепков

+9autoreg942107108
5 cytatów więcej