Обожаю Всеволода Кузнецова! Как же шикарно он читает! И книга в новом переводе… По первым впечатлениям – ничем не хуже классического , даже лучше! И прочтение потрясающее, сразу погружаешься в текст!
Джордж Оруэлл писал «Скотный двор» с 1943 по 1944 как сатиру на революцию 1917 года. Ему потребовалось намного меньше 70 лет, чтобы увидеть и блестяще описать все последствия главного социального эксперимента 20-го века.
Животные свергают жестокого хозяина и на ферме устанавливается идеальный общественный строй, где все имеют равные права и возможности. Свободно и счастливо они живут по заповедям скотизма, где каждый, ходящий на двух ногах, объявлен врагом, а все животные равны. Работать на благо всех нужно от рассвета и до заката, а иногда и за троих. Проходит совсем немного времени, чтобы сократить и изменить до неузнаваемости основные постулаты, ведь свиньям сложно их запомнить в первозданном виде. Да и жить слишком свободно и счастливо им тоже не под силу, поэтому на ферме процветает диктатура и самодурство властью облеченных. Прежние заповеди отменены и только одна становится новой правдой – все животные равны, но некоторые более равны, чем другие.
По понятным причинам долгие годы «Скотный двор» был запрещен в СССР. Для остального же мира он стал эталоном сатирической прозы, литературно и идеологически безупречной. Между тем, Оруэлл специально сохранил простоту языка для облегчения перевода, в первую очередь, на русский язык. Один из 50 величайших британских писателей, автор «манифеста холодной войны» (романа «1984») – свой талант он использовал для обличения и нещадной критики тоталитаризма.
Простое изложение сложных доктрин, политических и социальных концепций очень подкупает. Сатира является универсальным средством для того, чтобы просто говорить о сложном. Всегда интересно посмотреть на себя глазами других, особенно, если этот взгляд возведен в ранг канона.
Исследование природы тоталитаризма, его самых мрачных сторон и последствий – тема тонкая и деликатная. Тем важнее попытаться понять голос, идущий из самого сердца, и услышанный миллионами других людей.
Обожаю Всеволода Кузнецова! Как же шикарно он читает! И книга в новом переводе… По первым впечатлениям – ничем не хуже классического , даже лучше! И прочтение потрясающее, сразу погружаешься в текст!
Гениальная озвучка гениальной книги! Тут и добавить нечего. Это лучший вариант, который сейчас существует в сети – слушать очень интересно и приятно. Спасибо редакторам за выбор такого замечательного голоса!
На мой взгляд, это маст-рид для каждого человека, который хоть раз задавался вопросом о несправедливости этого мира. Здесь можно найти простой ответ: людей портит власть. Конкретно в этой аудиокниге бонусом к житейской мудрости идет приятный голос чтеца.
отличная книга, глубокий смысл! годы идут, а ничего не меняется! методы, манипуляции, власть, деньги! подбородки у некоторых людей такие же как у свиней, или наоборот!
Приятно, когда читаешь, а цитаты, которые попадались тебе ранее, обретают свое законное место в тексте. Книга обсуждаема, популярна, особенно в рамках повысившегося в последние годы интереса к антиутопической тематике. Возможно, кто-то сможет читать ее лишь под определенное настроение, потому что достаточно много сатиры, хлесткости, прямолинейности и пугающей реальности. Но в любом случае, читать!
Люди могут быть счастливы лишь при условии, что они не считают счастье целью жизни.
В массе своей люди слабы и трусливы, не готовы к свободе и боятся правды, а значит, надо, чтобы кто-то сильный управлял ими и обманывал их.
Они переводили глаза со свиньи на человека, с человека на свинью и снова со свиньи на человека, но угадать, кто из них кто, было невозможно.
Я понимаю, как это делается, я не понимаю - ЗАЧЕМ.
Всегда найдется лицо, на которое можно наступить сапогом.
Отзывы 162