Lektor

Юмор для дураков

Audio
Posłuchaj fragmentu
Oznacz jako przeczytane
Jak słuchać książki po zakupie
Юмор для дураков
Юмор для дураков
Darmowy e-book
Szczegóły
Opis książki

«…– Вот вы писатель, – сказал он мне, познакомившись. – Писатель-юморист. Так. Наверное, знаете много смешного. Да?..

– О, помилуйте… – скромно возразил я.

– Нечего там скромничать. Расскажите мне какую-нибудь смешную штуку… Я это ужасно люблю.

– Позвольте… Что вы называете «смешной штукой»?

– Ну, что-нибудь такое… юмористическое. Я думаю, вы не ударите лицом в грязь. Слава Богу – специалист, кажется! Ну, ну, не скромничайте!

– Видите ли… »

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data dodania do LitRes:
07 listopada 2023
Czas trwania:
08 min 52 sek.
Lektor:
Вит Энан
Prawa autorskie:
ЛитРес: чтец, Вит Энан
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Arkadij Awierczenko "Юмор для дураков" – pobierz audiobook w formacie MP3 lub słuchaj za darmo online.
Inne wersje
Юмор для дураков
Darmowy e-book

Отзывы 1

Сначала популярные
yulia.handy

Понравился голос диктора. Солидный тон с бархатистым тембром. Очень приятно слушать! Иногда качественное исполнение усиливает впечатление от истории.

Оставьте отзыв

Cytaty 7

- Ваш любимый писатель?

- Пушкин.

- Так и занесем: "Пушкин и Достоевский".

+9kuncevic_LiveLib

- Кого из классиков лично знали: Тургенева, Достоевского, Гончарова?

- Помилуйте, меня и на свете тогда не было.

- Прискорбно. Строк тридцать похитила у меня ваша молодость. Впрочем, черкнем штришок: "В бытность свою в Симбирске неликий Тургенев взял однажды на руки Шелоковникова - тогда еще малютку - и пророчески воскликнул: "Вот мой продолжатель!"

- Но.. ведь этого.. не было!

- А почем вы знаете? Вдруг было, да вы по младенчеству не обратили внимания.

+8kuncevic_LiveLib

У философов и у детей есть одна благородная черта - они не придают значения никаким различиям между людьми - ни социальным, ни умственным, ни внешним.

+6aleks242_LiveLib

- На какие языки переведены?

- Собственно, еще ни на какие...

- Так и запишем: "Две поэмы вышли в английском переводе в "Меркюр-де-Франс".

+6kuncevic_LiveLib

когда вам нечего говорить - сидите молча

+3aleks242_LiveLib
2 cytaty więcej