Каштановый человечек

Audio
Posłuchaj fragmentu
Oznacz jako przeczytane
Jak słuchać książki po zakupie
Каштановый человечек
Tekst
Каштановый человечек
E-book
16,02 
Zsynchronizowane z audio
Szczegóły
Opis książki

Копенгаген дрожит перед деяниями психопата. Его визитная карточка – каштановый человечек, фигурка из каштанов и спичек, которую он всякий раз оставляет на месте очередного кровавого преступления. Исследовав эти фигурки, криминалисты пришли к шокирующему выводу: на каштановых человечках оставлены отпечатки пальцев маленькой дочери известной женщины-политика. Но девочка пропала и предположительно убита год назад, а человек, признавшийся в этом злодеянии, уже сидит в тюрьме… Что это – случайность или чей-то хитроумный и жуткий расчет? Выяснить это должны два копенгагенских детектива. И выяснить быстро, поскольку всем ясно: неведомый маньяк только начал. И останавливаться не собирается…

Szczegółowe informacje
  • Ograniczenie wiekowe: 18+
  • Data dodania do LitRes: 25 września 2019
  • Data przekładu: 2019
  • Data powstania: 2018
  • Czas trwania: 17 godz. 20 min 04 sek.
  • Tłumacz: Анатолий Чеканский
  • Lektor: Андрей Финагин
  • Prawa autorskie: Эксмо
  • Spis treści
Сорен Свейструп "Каштановый человечек" – pobierz audiobook w formacie MP3 lub słuchaj za darmo online.
Inne wersje
Каштановый человечек
E-book
16,02 
Książka należy do serii
«Главный триллер года»
Жена убийцы
Девы
Каштановый человечек
-5%
HelenaRod
17 października 2019

Очень неплохой детектив. Не избавлен, конечно, от обычных штампов, но в отличие от многих современных детективов расследование идет не на озарениях героя, непонятно откуда на него снисходящих, а путем анализа обнаруженных доказательств. Причем сюжет динаминый, захватывает сразу и без подробного описания жестоких сцен. Очень рекомендую для прослушивания в дороге или при выполнении нудной неумственной, но обязательной работы, как то, уборки, готовки и т.п.

Кристина
20 listopada 2019

Увидев огромный хронометраж книги я немного задумалась, а стоит ли браться и не на секунду , честно, не пожалела. Сюжет, характеры , сюжетные линии все на отлично! Не на минуту (!!!) не заставит скучать или отвлечься, все время держит интригу. В произведении нет не одного лишнего персонажа, у всех своё место в истории. Абсолютно не складывается впечатление что автор тянет время, растягивает объём книги пустой информации , все важно. Каждая линия на просто интересна, но и имеет прямое отношение к сюжету. А какая шикарная концовка! Не обрезана , не смята , не затянута. Все идеально на своём месте. Очень жаль что больше нет произведений этот автора, редко попадаются настолько правильно и грамотно прописанные детективы.

Irena Derevianko
28 września 2019

Мне понравилось, очень неплохой классический скандинавский детектив. Немного затянуто, но интересно. Небольшая претензия к переводу, ну, или к автору, если переводчики придерживались оригинала: почему-то в тексте используются глаголы в настоящем времени, отчего ощущение, что слушаешь читку пьесы или сценария. У меня лично это вызвало некоторый дискомфорт, режет ухо.

Озвучка очень понравилась, у артиста приятный голос, хороший темп, он не путает ударения, не коверкает слова. И главное – не перееигрывает, что иногда невероятно портит даже хорошие тексты.

Рекомендую любителям солидного скандинавского детектива.

marusya
24 sierpnia 2020

Классный триллер, по-настоящему страшный… Но озвучивание в разы страшнее. В смысле, никуда не годится. Диктор не дружен с интонациями совсем, и это портит весь кайф от книги. Мучилась и расстраивалась глав 20, потом перешла на текстовую версию и успокоилась. Книга клёвая, прекрасный образчик скандинавского детектива.

Karpenko.oleg
30 października 2020

Это чудовищно. Прослушал до конца,только для того чтобы написать отзыв.

Сначала сам текст. Это история про недалёких датских копов, сдобренная расчлененнкой и эротикой. Автор, должно быть думал, что нашел рецепт бестселлера. Характеры главных героев никак не связаны с их действиями. Опустившийся коп из Интерпола, на словах мечтающий вернутся в Гаагу, оказывается трудягой и рыцерем. Героиня, которую поначалу рисуют эротоманкой ( зачем???!!!)– дельный работник,не думающий о себе.

Перевод. Вот где все зарыто!Варианта два:

1. Русский- не родной язык. Он изучался в церковно- приходской школе по книгам XlX века. А потом автор перевода стажировался в газете ПРАВДА.

2. Переводчик первую часть жизни прожил в общине молокан, где нибудь в Аргентине,а а вторую- в порту Марселя.

Такому насыщенному слогу позавидовал бы Жуковский.

вот наиболее употребимые слова и выражения:сего, оного,увидел неживого товарища…распластавшегося у него под ногами,выйти на двор,для коих,откушал первую порцию белого вина,воспротивилась,всемилостивейше разрешил, глаза опущены долу,ее пронзает мысль, и тут его осенило,небрежение своими обязанностями,выйти немедля,каковых,уставя взгляд,вкушали явства,очлененные членить,отнюдь,взбеленился,весьма сильно подействовала на него, ничтоже сумнящеся,за сим,уповал, просматривает сообщение многожды,ни коим образом.

И наконец начитка. Чтец сумел минимум вдвое усилить негативные ощущения от прослушивания. Неправильные ударения слов и странное интонирование предложений заставляют думать, что чтец не до конца понимает смысл .

5 recenzji więcej

Zostaw recenzję

Co sądzisz o książce?
Oceń książkę
Cytaty 1

ляют такую точку зрения. – Значит, ты что-то не так понял. Возможно, речь идет об одной ну очень уж творческой

0android_bd50334c-016f-1000-0000-000000000000