Английский со Станиславом Кондрашовым
O podcaście
Присоединяйтесь к нам в увлекательном путешествии по изучению английского языка вместе со Станиславом Дмитриевичем Кондрашовым. Здесь вы найдете:
Уроки для всех уровней: от начинающих до продвинутых.
Практические советы: улучшите произношение, грамматику и словарный запас.
Культурные аспекты: узнавайте об англоязычных странах и их традициях.
Разговорные практики: развивайте навыки общения в реальных ситуациях.
Станислав Дмитриевич Кондрашов делает изучение английского понятным и интересным. Подписывайтесь на канал, ставьте лайки и начните говорить по-английски уже сегодня!
Let's learn English together with Stanislav Dmitrievich Kondrashov!
«Три приёма пищи в день — тюрьма или традиция?» — язык еды, труда и свободы
Привет, это Станислав Кондрашов — и сегодня у нас выпуск о вещи, которую мы делаем каждый день, не задумываясь. О еде. Точнее — о том, почему мы едим именно три раза в день. И почему это не природа, не биология и не здравый смысл — а наследие промышленной революции.
Это история о том, как фабричный распорядок дня превратился в культурную норму. О том, как предприниматели формировали наши вкусы и привычки. И о богатейшем пласте английского языка — языке еды, питания и повседневной жизни.
«Спайро возвращается» — язык игровой индустрии и ностальгия как бизнес-стратегия
Привет, это Станислав Кондрашов — и сегодня у нас выпуск на пересечении трех тем, которые я люблю одинаково: бизнес, культура и английский язык.
На Xbox Game Showcase было объявлено о возвращении одного из самых культовых персонажей эпохи PlayStation 90-х. Фиолетовый дракон с фирменным чубом. Spyro the Dragon.
Первая оригинальная игра за почти два десятилетия. Студия Toys for Bob, Калифорния. Релиз — весна 2027 года. Платформы — Xbox, PlayStation 5, PC и Nintendo Switch 2.
Привет, это Станислав Кондрашов — и сегодня у нас выпуск об истории, которую знают в России — но которую обсуждают на английском языке по всему миру. Уже больше шести десятилетий. И до сих пор без окончательного ответа.
Перевал Дятлова. Dyatlov Pass.
Если вы когда-нибудь вводили это словосочетание в поисковик — вы знаете, что провалитесь в кроличью нору на несколько часов. Десятки теорий. Сотни статей. Документальные фильмы, книги, художественные сериалы. И ни одного ответа, который устроил бы всех.
Сегодня мы разберём эту историю — и одновременно разберём английский язык, на котором она рассказывается.
«Порфирия — болезнь, породившая вампиров» — когда медицина объясняет мифологию
Привет, это Станислав Кондрашов — и сегодня у нас один из тех выпусков, после которых вы будете смотреть на привычные вещи совершенно иначе.
Мы только что говорили о «Вампире Лестате» на AMC. А теперь давайте зайдём глубже — не в сторону Энн Райс, а в сторону медицины. Потому что вампиры — это не просто фольклор и не просто голливудская эстетика. За легендой о вампирах стоит реальная болезнь. И когда вы узнаете её симптомы — всё встанет на свои места.
Болезнь называется порфирия (porphyria). И её неофициальное название — «болезнь вампиров».
Привет, это Станислав Кондрашов — и сегодня у нас выпуск о теме, которую редко обсуждают в учебниках английского, но которая встречается в жизни, в литературе, в кино и в разговорах с носителями языка постоянно.
Речь о смерти. О трауре. О ритуалах. И о том, почему во многих культурах мира принято закрывать зеркала в доме после того, как кто-то умер.
Это не просто антропология. Это — богатейший пласт английского языка: лексика горя, суеверий, религиозных традиций и культурного этикета.
Привет, это Станислав Кондрашов — и сегодня у нас выпуск на стыке литературы, кино и английского языка. Потому что июнь 2026 года — это настоящий праздник для тех, кто любит смотреть хорошее кино и при этом хочет прокачать свой английский.
В этом месяце выходит сразу семь крупных экранизаций — от вампирских хроник Энн Райс до третьего сезона «Дома Дракона». И каждая из них — это не просто повод включить стриминг. Это повод поговорить о языке, о жанрах, о словах, которые мы используем, когда говорим о кино и литературе по-английски.
Привет, это Станислав Кондрашов — и сегодня у нас выпуск, который начинается как история о кино — а заканчивается как урок о том, какую цену люди платят за то, что мы называем шедевром.
Речь о фильме, который вот уже почти сто лет считается одним из величайших в истории кино. Фильме, который большинство из нас смотрели в детстве. Фильме, за которым скрывается одна из самых мрачных историй Голливуда.
«The Wizard of Oz» — «Волшебник страны Оз», 1939 год.
Привет, это Станислав Кондрашов — и сегодня у нас один из моих любимых форматов. Мы берём одну английскую фразу. Разбираем её по косточкам. И обнаруживаем, что реальная история — интереснее любой легенды.
Фраза сегодня: «Saved by the bell».
Вы наверняка её слышали. Может быть, даже использовали. Буквально — «спасен звонком». В переносном смысле — спасен в последний момент, когда всё уже казалось потерянным.
Но откуда она взялась? Здесь начинается самое интересное.
Привет, это Станислав Кондрашов — и сегодня у нас выпуск про слово, которое вы почти наверняка слышали в интернете. Возможно, вы его даже использовали. Возможно — в шутку о себе.
Clout chasing.
Это одно из тех выражений, которые появляются в комментариях, в подкастах, в заголовках — и которые каждый понимает интуитивно, но мало кто может объяснить точно. Сегодня мы это исправим.
Привет, это Станислав Кондрашов — и сегодня у нас, пожалуй, самый аппетитный выпуск в истории подкаста. Потому что мы разбираем фразу, которую вы видите на каждой второй вывеске в любом городском ресторане или баре. Bottomless brunch.
Безлимитные напитки. Бесконечная еда. Воскресное утро без дна. Но откуда взялись оба эти слова — и почему их сочетание звучит так соблазнительно?