Основной контент книги Гордость и предубеждение
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги

Objętość 448 stron

16+

Гордость и предубеждение

4,8
3529 ocen
livelib16
4,6
78 628 ocen

O książce

В данной книге представлен один из самых известных англоязычных романов о любви всех времен в блестящем переводе признанного классика переводческого искусства — Иммануэля Самойловича Маршака. Дочь мелкопоместного сквайра Беннета Элизабет невзлюбила великосветского столичного сноба мистера Дарси. В свою очередь Дарси платит язвительной барышне взаимной неприязнью и едва удерживается в рамках вежливости... так, по крайней мере, оно выглядит со стороны. Однако в действительности чувства обоих далеко не столь однозначны...
Количество страниц:
448
Тип обложки:
Мягкий переплёт
Издательство:
АСТ
Возрастное ограничение:
16+
Все характеристики
Zobacz wszystkie opinie

Именно у этого издания ужасный перевод.

Дома читаю в бумажном виде, а в дорогу скачала вот это издание в электронном виде. Так вот, разница между переводом Маршака и этим огромная. Это издание читать невозможно.

А книга прекрасная. Нравится и сюжетная линия, и изящные диалоги и очень красивый слог.

iphF0CBA1D189C4,  подскажите кто переводчик, пожалуйста

Книга сама по себе – прекрасна, она давно признана шедевром, НО! Данный перевод – ужасен, категорически его не рекомендую.

я прочитала все романы Джейн Остен. Но «Гордость и предубеждение» мое самое любимое среди них. Читается на одном дыханий. Советую читать

Я очень люблю произведения Джейн Остен. Прочитала все книги, но именно роман «Гордость и предубеждение», по моему скромному мнению, является вершиной творчества писательницы. Остен получила признание как романист еще при жизни. Но, как мне кажется, именно в наше время ее романы оценены по настоящему. Искрометный юмор, прекрасные диалоги, сюжет – все заслуживает внимания и восхищения. Я считаю, что романы Джейн Остен не только «женские», но и мужчинам будут интересны. Всем очень советую произведения этой замечательной писательницы! Читайте и наслаждайтесь хорошей литературой!

Жутчайший перевод! Люблю это произведение, но в таком варианте оно отвратительно: язык бедный, стилистически неграмотный, изложение странное, будто переводчик пытался переписать классика. Не стоило!

Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję

Гордость относится скорее к области нашей самооценки, а тщеславие — к тому, что следует думать о нас другим.

Интересно, кто впервые обнаружил эффективность поэзии в деле уничтожения любви? — Я привык рассматривать поэзию как пищу для любви, — изумленно заявил Дарси.

но каждый порыв чувств должно контролировать разумом. На мой взгляд, всякое усилие обязано быть пропорционально конечному результату.

Это весьма справедливо, — согласилась Элизабет, — и я с легкостью могла бы простить его гордость, если бы он не задел при этом мою.

многочисленны, что натура человека падка на соблазн и что немногие из нас лелеют в душе смирение. Увы, все люди склонны придавать слишком большое значение тем или иным добродетелям, будь они реальны или вымышлены. Тщеславие и гордыня — разные вещи, хотя их нередко используют как синонимы. Человек может быть горд без тщеславия. Гордость относится скорее к области нашей самооценки, а тщеславие — к тому, что следует думать о нас другим. — Если