Янки при дворе короля Артура

Audio
Posłuchaj fragmentu
Wspieraj autora, a książka stanie się Twoja!
Oznacz jako przeczytane
Jak słuchać książki po zakupie
Янки при дворе короля Артура
Янки при дворе короля Артура
E-book
Szczegóły
Tekst
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
E-book
8,20 
Szczegóły
Tekst
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
E-book
23,51 
Szczegóły
Янки при дворе короля Артура
Audio
Янки при дворе короля Артура
Audiobook
Czyta Вячеслав Герасимов
10,68 
Szczegóły
Audio
Янки при дворе короля Артура
Audiobook
Czyta Илья Акинтьев
18,96 
Szczegóły
Opis książki

Предприимчивый янки, получив во время стычки удар по голове, попадает из Коннектикута конца XIX века в эпоху короля Артура. Благодаря кипучей энергии американца рыцари и вельможи, чародеи и монахи, прекрасные девы и простой народ приобщаются к благам цивилизации. И с удивлением узнают, что такое мыло, порох, электричество, газеты, телеграф и многое другое.

©&℗ ИП Воробьев В.А.

©&℗ ИД СОЮЗ


Szczegółowe informacje
  • Ograniczenie wiekowe: 18+
  • Data dodania do LitRes: 05 lutego 2010
  • Czas trwania: 11 godz. 27 min 34 sek.
  • Tłumacz: Е. Неяднова
  • Lektor: Александр Клюквин
  • Prawa autorskie: СОЮЗ
  • Spis treści
Mark Twain "Янки при дворе короля Артура" – pobierz audiobook w formacie MP3 lub słuchaj za darmo online.
Inne wersje
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
E-book
от 3,24 
Książka należy do serii
«Детская литература (Издательский Дом СОЮЗ)»
Том Сойер за границей
Том Сойер – сыщик
Королевство кривых зеркал
-5%

Отзывы 28

Сначала популярные
Илья Баушев

Замечательное исполнение, плохой перевод

Быть может, я слишком придирчив и субъективен, но так получилось, что с детства привык читать зарубежную литературу в качественном литературном переводе. И «Янки…» – не исключение.

В переводе Н.К. Чуковского авантюрные приключения «бедолаги» в средневековье читались на одном дыхании. И вот, в XXI веке классика вышла в новом формате.

Но, увы, эта аудиокнига, хоть и замечательно начитана, оставляет, скорее, осадок недоумения от странного, нового, «корявого» перевода данного произведения.

Перлы вроде: "– Приложите факел!" (вместо: "– Зажигай!") и т.д. напомнили 90-е, когда на книжный рынок, как горячие пирожки, хлынули тома зарубежной фантастики в дословном, казенном, трудно читаемом и с трудом воспринимаемом <почти машинном> переводе.

В итоге, из-за невыносимого перевода забросил эту аудиокнигу после 6-й главы, и с огромным удовольствием переключился на печатную, в замечательном переводе Н.К. Чуковского (изданную в Минске в 1956 году).

В общем, у тех, кто имел «несчастье» познакомиться с «Янки…» в качественном переводе Н.К. Чуковского, данная аудиокнига, на мой оценочный взгляд, вызовет лишь одно разочарование.

Григорий Головчанский

Марк Твен в интерпретации великолепного Клюквина – это само по себе достойно внимания. Да, перевод местами режет ухо (точнее, вызывает недоумение), так это потому, что есть с чем сравнивать. Да и не так уж часто режет, если честно. Лишний повод перечитать «Янки» в переводе Чуковского.

Maxim Venevtsev

Ребята, это Марк Твен! Мне кажется, это самый емкий комментарий из всех возможных. Что делает классику классикой? То, что она актуальна во все времена. Не надо объяснять, почему рабы выступили на стороне рабовладельцев или почему научный прогресс пал под натиском невежества… Достаточно констатировать, что так было, так есть и так будет всегда. Как это ни печально. Столетие спустя братья Стругацкие блестяще воспроизвели сюжет в «Трудно быть богом»… Но оригинал, как минимум, не хуже.

Ольга

Я почему-то в школе пропустила эту книгу и в бумажном виде её не читала. Возможно из-за того, что сравнивать не с чем, эту аудиоверсию прослышала с большим удовольствием. Интересная книга с хорошей начиткой.

Taundina

Книга очень понравилась, это ведь классика в своём лучшем виде. Произведение Марка Твена достойно прочитано Клюквиным.

При всей нереальности сюжета, почему то сравнивала с обычной жизнью и неожиданно она стала не таким уж вымыслом…

Оставьте отзыв

Cytaty 142

Когда рыжие люди занимают высокое положение в обществе, волосы их надо называть каштановыми.

+40slonixxx_LiveLib

Часто малые дела становятся великими балгодаря рекламе.

+24imon_LiveLib

...вы не знаете, обо что разбивается любая предусмотрительность? О человеческую тупость. Первый фехтовальщик в мире может не бояться второго фехтовальщика в мире, — он должен бояться невежды, который никогда не держал шпаги в руках: невежда сделает как раз то, чего не следует делать; и опытный фехтовальщик будет побежден.

+21floweret_LiveLib

А когда в человеке убито воображение, это значит, что он дошел до самого дна и дальше ему идти уже некуда.

+21Meredith_LiveLib

Вам, конечно, встречались люди, которые никогда не сознаются, что им неизвестно значение какого-нибудь звучного слова. И чем они невежественнее, тем больше они стараются показать, что их ничем не удивишь.

+18ksuunja_LiveLib
5 cytatów więcej