Хранители

Audio
Первая часть «Властелина Колец»
Niedostępna w sklepie
Oznacz jako przeczytane
Powiadom mnie po udostępnieniu:
Jak słuchać książki po zakupie
Хранители
Tekst
Хранители Кольца
E-book
17,46 
Szczegóły
Opis książki

«Библия от фэнтези». Книга Книг ХХ века.

В первой части, «Хранители Кольца», хоббит Фродо Торбинс, племянник знаменитого Бильбо Торбинса, отправляется в поход, от завершения которого зависит судьба всего Средиземья. Кольцо, оставленное ему дядей, разыскивает темный властелин Мордора, и это кольцо может решить исход кровопролитной войны, охватившей мирный некогда край. В поход вместе с Фродо выступают чародей Гэндальф и представители разных земель и народов Средиземья…

 Копирайт

John R.R. Tolkien

THE LORD OF THE RINGS

PART 1: THE FELLOWSHIP OF THE RING

© The Trustees of The J.R.R. Tolkien, 1967 Settlement, 1954, 1966

© Перевод. В. Муравьев, наследники, 2013

© Перевод. А. Кистяковский, наследники, 2013

© Перевод стихов. А. Кистяковский, наследники, 2013

© Издание на русском языке AST Publishers, 2017

© & ℗ ООО «Аудиокнига», 2017

Originally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd.

Переведено по изданию:

Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings.

Part 1. – London: Harper Collins, 1993.

Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited

и литературного агентства Andrew Nurnberg..


Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data dodania do LitRes:
09 października 2017
Data przekładu:
2008
Data powstania:
1954
Czas trwania:
19 godz. 47 min 30 sek.
ISBN:
978-5-17-078696-1
Tłumacz:
Андрей Кистяковский, Владимир Муравьев
Lektor:
Петр Маркин
Prawa autorskie:
АСТ-Аудиокнига
Spis treści
John Ronald Reuel Tolkien "Хранители" – pobierz audiobook w formacie MP3 lub słuchaj za darmo online.
Inne wersje
Хранители Кольца
E-book
17,46 

Отзывы 45

Сначала популярные
angel2808

Великолепная книга! Классика жанра фэнтези! Мало найдется книг, которые могут сравниться с этой. Меня всегда удивляла гениальность человека, который не просто написал книгу, но выстроил целый мир, со своими народами, языками, обычаями. Единственное отступление, это то что сложновато воспринимается из-за великого множества героев и обилия довольно сложный имен, тяжело всех запомнить

Анжелика Новак

В свое время… Лет 20 назад прочитывала в переводе Григорьвой и Грушецкого. На самом деле, тот перевод мне показался более интересным. Песни более литературы, красочные описания эльфов, лесов… Хотя и там есть определённые нюансы. Зачем переворачивать имена на русский лад не ясно(особенность практически всех переводов) … Иван Иванов-Джон Джонов… Как-то так звучит. Все же эти нюансы думаю важны

Сергей Никонов

Классика жанра. Превосходный чтец. Немного странный перевод, но, в целом, впечатление весьма приятное. Хотя история более чем знакомая, слушал с огромным удовольствием.

Igor Brazhkin

Отличный чтец, слушается легко, читал несколько раз на разных языках (английский, французский). Можно сказать, что это настольная книга. В этом переводе встречаю впервые, но на восприятие он нисколько не повлиял, возможно из-за того, что часто обращаюсь к этой книге. Все же согласен насчет Торбинсов и тп: к переводу имен собственных всегда отношусь несколько настороженно. В остальном – 5+.

Начинаю вторую книгу!

Юлия Дмитроченко

Igor Brazhkin подскажите название второй книги, пожалуйста! Никак тут не найду

jane satan

Книга замечательная, а чтец просто отправил меня туда, вместе с персонажами, я проходила все испытания кольца. раз, два, три, четыре, пять....

Ekaterina Kobyakova

jane satan, согласен

Оставьте отзыв

Cytaty 19

Поражение неминуемо ждет лишь того, кто отчаялся заранее,

+115890427200

бессмертье им не в тягость, а в Средиземье

+36

Это, – пишет он, – единственное искусство, которое мы твердо и по совести можем считать нашим собственным изобретением. Неизвестно, когда хоббиты начали курить, во всех наших легендах и семейных историях это само собой разумеется, многие века народ Хоббитании курил различные травы, смрадные

+18vk_220631795

Ты сказал – мы одни заслоняем Запад, сдерживая натиск Вражьего воинства . Но, едва вы встретились с Черными Всадниками, враги отбросили вас за Андуин. Так вот, Боромир, в мире много сил, помимо организованного Вражьего воинства, которым приходится давать отпор. Вы защищаете свои  границы, прикрывая соседей от армии Моргула, и ни о чем, кроме собственных границ, не заботитесь, а мы – стражи пограничного Глухоманья – боремся со всеми Темными Силами. Не Вражье воинство – Безымянный Страх разогнал бы жителей севера и запада, если б арнорцы не скитались по дикому Глухоманью, без отдыха сражаясь с Темными Силами.

+17e.savvinova

Гимли замер, и Арагорн сказал: – Отряд веду я – вы должны меня слушаться. Гимли будет несправедливо унижен, если завяжут глаза лишь ему. Мы все пойдем с завязанными глазами… хотя это очень замедлит путешествие.

+15e.savvinova
5 cytatów więcej