Za darmo

Бальдр и Тёмный бог

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Отвези меня на ладью, я попрощаюсь, – сказал я.

Я вошёл в лодку, со мной взошли четверо воинов-гребцов, двое воинов с факелами и Сверри. Мать тоже села с нами. Последним в лодку забрался Вали, опасливо садясь подальше от меня.

Мы двинулись к драккару, почти как сегодня утром. Только водная гладь теперь была спокойной. Уж лучше бы море бушевало! Хоть так я мог бы на него позлиться! А теперь сидел и грустил, кусая обветренные губы. Тело плотно стягивали повязки, и лишь они удерживали в груди моё сердце. Маргрет, ведь ты ещё не знаешь, что случилось… Как бы я хотел, чтобы ты была сейчас со мной и поддержала меня…

Хёрд лежал на столе, сооружённом из досок, прокинутых поперёк скамей для гребцов. На его плечах белел новый мех. Руки были сложены на животе, а под ними лежала рукоять меча. Хоть ты и не воевал, брат, ты был храбр и смел, ты погиб с мечом в руке, как истинный воин.

Мать расцеловала брата в щёки, выпрямилась и отёрла от слёз лицо, а затем отодвинулась, уступая мне дорогу. Интересно, по мне она тоже так горевала? Вероятнее всего, нет, меня ведь убили как преступника и зарыли в кургане с червями.

Я поцеловал Хёрда в холодный лоб. Следом подошёл Вали, коротко навис над лицом Хёрда и прошёл дальше. Потом – Сверри. Он положил руку Хёрду на грудь и что-то прошептал, слова его унёс ветер.

Мне протянули горящий факел, и я уложил его на солому рядом с Хёрдом. Она быстро разгорелась, дым ударил в нос, я отодвинулся.

– Идём, – протянул я руку матери и помог ей спуститься в лодку.

Сверри жестом указал воинам разлить масло из бочонков. И когда все перешли в лодку, он взял факел и закинул его на борт драккара. Ладья вспыхнула в мгновение ока и ослепила мой взор.

Когда мы вернулись в долгий дом, женщины уже накрыли столы. Мы все расселись. Мать села рядом со мной, и по другую сторону от неё сел Арнвольф со своими воинами. Я же по другую сторону от себя усадил Годи, и он поил меня, как обещал когда-то.

– Я слышала, ты завтра едешь в Хедвиг? – сказала мать.

– Да, Госпожа, – кивнул я, отложив баранью ногу.

– К Маргрет? – слегка улыбнулась она.

Я облизал пальцы и кивнул.

– Как здоровье моей сестры, Бальдр? – произнёл Арнвольф.

– С Маргрет всё хорошо, и с Лейфом тоже, – ответил я, нахмурившись.

Арнвольф потянулся ко мне с кубком и дружелюбно улыбнулся. Мы выпили.

– Ты удивляешь меня, Бальдр, – произнесла мама.

Я вопросительно поглядел на неё.

– Я поражаюсь твоей любви к единственной женщине, отголоски её доходят до меня сквозь пространство…

– Госпожа… – прервал я мать, бросил хмурый взгляд на Арнвольфа, наполняющего матери кубок.

Разговор был слишком личным, я не хотел говорить о Маргрет в присутствии пусть даже её родного брата и даже своего друга Годи.

– Не беспокойся, – поняла моё смущение мать и улыбнулась. – Арнвольфу можно верить, как и твоему другу… – поглядела она на озадаченного Годи.

– Я благословляю вас с Маргрет и благословляю ваших детей… – она подмигнула так, что заметил это лишь я один, – которых вы скоро родите, – докончила фразу.

– Спасибо, Госпожа.

21

.

Пора домой

Я не заметил, как уснул. Проснулся в полумраке зала на скамье. Годи придавил меня своим телом, я осторожно повернулся и чуть не раздавил Йорунн, осторожно прижавшуюся к моей спине. Я сел, огляделся: все спали, кто за столом, кто на скамьях, кто на соломе на полу.

В очаге догорали угли. Я встал, взял несколько поленьев и подложил в огонь, потёр холодные руки, глядя на то, как огонь пожирает дерево. Прошёл к столу и отхлебнул недопитый мёд из кубка Годи: мой был пуст. Меня била дрожь то ли от вчерашней битвы, то ли от того, что замерз, и я накинул на себя расшитый узорами меховой плащ конунга. Я чувствовал, что по времени сейчас должно было уже светать, но через оконца под крышей не проникало ни крупицы света.

Я высунулся на улицу, мне в лицо ударил морозный воздух, на плечи упали снежинки. Не рано ли зима пришла на порог? Тьма стояла – хоть глаз выколи. Под крышей крыльца висела едва мерцающая масляная лампа. Два стражника вынырнули из тени у стены и удивлённо поглядели на меня.

– Всё тихо? – спросил я, поглядев в их усталые сосредоточенные лица.

– Тихо, конунг, как в могиле.

Я был не в настроении шутить, но злиться на неуместные шутки тоже был не в настроении.

– Я уж выспался, а солнце всё не встаёт… – проворчал я.

– Да, должно уже светать, но всё никак… наверное, Хассер украл солнце…

– Замолчи! – приказал я стражнику, сам испугавшись его слов. – Просто зима близится, дни стали короче, а ночи длиннее, но солнце ещё взойдёт!

Я стряхнул с плаща крупинки снега и вернулся в дом. Пора уже собираться в Хедвиг, к Маргрет, сообщить ей о случившимся. Но сперва надо поговорить с матерью и попросить у неё назад свой подарок.

Очаг разгорелся, и в в зале стало светлее. Я прошёлся и поискал глазами мать среди спавших гостей, но нигде её не увидел. Йорунн придвинулась к Годи, прижав руки к груди. Замёрзла без меня. Я подтянул упавшую на пол шкуру и укрыл её.

Вали лежал у стены, похрапывая. Ублюдок. Рядом лежали хирдманы, которых я поставил охранять брата. Я толкнул одного из них в плечо и приблизил к лицу кулак. Воин мигом сел и виновато кивнул.

Я прошёл в бывшие покои Хёрда и поглядел на конунга Харальда. Он был бледен и тяжело дышал. На краю его постели дремала женщина, приставленная ухаживать за ним.

Я заглянул за занавеси женских покоев, разыскивая мать, и увидел её. Она лежала обнажённая в объятиях Арнвольфа, тоже обнажённого. Я зло выдохнул, и мать приоткрыла глаза.

– Бальдр? – ласково прошептала она. – Почему ты не спишь?

Я не ответил. Резко задёрнул занавесь и вернулся в зал, налил ещё мёда и рухнул в своё кресло. И почему у меня такая любвеобильная мать?! Да нашла с кем, с этим рыжим верзилой! Я опустошил кубок и потянулся налить ещё. Но тут показалась она. Теперь уже в платье, ремешок затянут на тонкой талии, меховая накидка на плечах. Только вот пепельные волосы спутаны и щёки разрумянены. От стыда ли или от жаркой ночи?

– Милый сын, ты до сих пор не научился не врываться ко мне в спальню? Чего ты хотел? – дёрнула бровями мама и присела на стоявшее рядом кресло. Когда-то оно принадлежало ей. А то, на котором сидел я, – моему отцу, конунгу Эйрику.

Я поставил локоть на стол и опёрся на него, внимательно изучая мать. Кожа у неё была гладкая, как у девы. И не скажешь, что у неё был седеющий сын Хёрд. Я бы тоже был седеющим, если бы не пролежал десять лет в земле.

– Ну? Что ты так на меня смотришь? – мягко улыбнулась мама. Её улыбка была совершенно очаровательной, и если бы я не был её сыном, она пленила бы меня, как пленила совершенно всех.

– Раз уж ты вернулась, мама, может ты закроешь печать под горой и прогонишь Хассера, чтобы мы, наконец, могли жить спокойно? – произнёс я.

– Слишком поздно, – покачала головой мать. – Как только я ступила на землю Истлага, проход в тёмный мир закрылся сам собой, тот мир не приемлет света, который я несу. Но, к сожалению, Хассер уже здесь.

– Здесь?! – огляделся я.

– Ну, не совсем здесь, он в межмирье. А оно напрямую соприкасается с земным миром, грань очень тонка. Хассер может явиться в любую минуту, и остановить его может только Эйсир, вошедший в его плоть.

Я приложил руку к лицу и почесал лоб.

– Скажи, ты сохранила мой подарок? – хрипло произнёс я. – Брошь… Помнишь?

Мать скользнула рукой под меховую накидку, завозилась у себя на груди и через минуту протянула мне ладонь, в которой лежала сверкающая в отсветах очага брошь.

– Конечно, я сохранила её, Бальдр, – произнесла мать. – Я всегда носила её при себе.

– Когда на тебе была одежда, – буркнул я, взяв брошь. – Я заберу её назад, она часть Эйсира.

– Я догадывалась, чувствовала, хотя ты упорно молчал.

– Теперь я смогу снова отлить меч. Я поеду в Хедвиг, остальные части меча у Лейфа. Интересно, рассветёт ли сегодня? – я бросил взгляд к оконцам под крышей, и мне показалось, что они посветлели.

– Солнце пробивается сквозь мрак, я чувствую, скоро наступит день… Но он будет короче, чем обычно. Ты не доедешь до укрытия до темна…

– Возьму масло, факелы, людей побольше – доеду! – сказал я, поднимаясь с кресла.

– Подожди, – мать ухватила меня за плечо и поглядела с волнением.

– Ну, говори?

Мама опустила меня назад в кресло и протянула мне раскрытую ладонь, которая вдруг начала светиться. А потом на ней вырос сияющий шар, осветивший весь зал. Я поднял изумлённые глаза на мать.

– Это свет моей души, Бальдр, возьми его с собой, чтобы добраться до Хедвига. Он осветит твой путь во тьме и отпугнёт тёмных тварей.

Мать переложила шар в мою ладонь, он был тёплым, но не обжигал.

– А как же ты? – прошептал я, всё ещё удивлённый волшебному сиянию.

– Пока мой свет у тебя, я буду смертной, и я буду ждать, когда ты вернёшь его мне, – мама улыбнулась и легким поцелуем прикоснулась к моему лбу.

– Спасибо, – проговорил я, убирая шар в сумку на поясе.

– И ещё, Бальдр, – мать строго заглянула мне в глаза, склонилась поближе и шёпотом продолжила: – Опасайся Харальда. Он уверовал в нового бога, слухи о твоём возвращении к жизни разошлись по миру, и люди считают это страшным кощунством. Харальд пришёл помочь Хёрду и своей дочери установить в Истлаге мир, и он пришёл, чтобы сделать тебя вновь мёртвым вместе с твоей колдуньей… Арнволфа я спасла от этих верований, завладев им, но наш мир скоро может погибнуть…

– Я ведь могу пойти и прикончить его сейчас же, – прорычал я.

– Нет, – она ухватила меня за руки. – Не делай зла – так ты накликаешь на себя беду, и весь мир ополчится на тебя. Спаси Истлаг от Хассера, тебе одному это под силу, и ты будешь спасён, Бальдр, – мама погладила меня по бородатой щеке, и моя злость немного унялась.

 

В зале вновь стало сумеречно. Мать поднялась и, покачивая бёдрами, вернулась в женскую половину. Я встал с кресла и растолкал Сверри.

– Как голова? – спросил я, поглядев на три опустошённых кувшина, лежавших подле хирдмана, и его опухшую рожу. – Поедешь со мной в Хедвиг?

– Конунг, я с тобой теперь хоть на тот свет… – просипел Сверри.

– Там нет света, – буркнул я. – Вставай, воин.

Сверри поспешил сесть, потёр лицо и поглядел на меня красными от попойки глазами.

– Да плевать, – он высунул на четверть меч из ножен и нагло улыбнулся.

– Возьми с собой четверых хирдманов, – кивнул я. – А ещё факелы, масло, и луки возьмите на всякий случай.

Я пошёл на конюшню и приказал подготовить нам шесть лошадей. Все мои воины, остававшиеся в Тронхейме, и особенно Годи изумлённо глядели на нас, собирающихся выезжать за ворота в то время, когда вокруг ещё царила тьма. Но Сверри порадовал меня. Он, совершенно не зная о свете души моей матери, который был у меня в сумке и, спокойно сложил вещи в мешок, проверил меч и кинжал и в готовности забрался на коня. Остальные четверо хирдманов последовали его примеру, но на их лицах я читал вполне уместное человеческое беспокойство.

Народ просыпался, во дворе поднялась суета – как же, конунг уезжает. Все почтительно кланялись мне и вытягивались в струну, когда я проходил мимо. Женщины позвали на завтрак, но я сказал собрать мне еду в мешок, пора выезжать, время дорого. Они принесли по кулю с едой и по фляге с мёдом мне и каждому из воинов, что отправлялись со мной. Я повернулся сложить всё в седельную сумку. Тут подошла Йорунн.

– Ничего себе! – заулыбался я, глядя на её порозовевшее лицо. – Как ты похорошела!

Йорунн, сбитая с толку. дотронулась до своёй морщинистой щеки, и я понял, что неудачно пошутил по тому, какая печаль блеснула в её взгляде.

– Я хотела вернуться с тобой в Хедвиг, – произнесла она.

– Нет, – резко ответил я. – Я хочу, чтобы ты осталась здесь, в Тронхейме, назначаю тебя гальдрун, моей официальной колдуньей и лекаркой, занимай любые покои, и бери себе кого пожелаешь в помощницы!

Я коснулся лбом лба подруги и отстранился. Я не хотел, чтобы Йорунн ехала со мной в Хедвиг и видела то, что я буду делать там с Маргрет: я знал, это причинит ей боль. Когда мы вернёмся в Тронхейм, то к тому времени уже натрахаемся и будем вести себя на людях сдержанно. Надеюсь. А о том, что я собирался жениться на Маргрет, Йорунн всегда знала, я всегда был честен с ней.

– Конунг? – окликнул меня Сверри. – Едем?

Я простился с Йорунн, сел на коня и махнул стражам, веля отворить ворота.

Вдали на горизонте белела предрассветная полоса, но небо над нами было низким и тёмным. Ветер трепал волосы и задувал в уши, я накинул капюшон. Факелы в руках воинов погасли от мощных порывов, стоило нам лишь немного отдалиться от укрытия стен. Всюду в пространстве парили мерцающие зелёные огни, будто отражение звёзд, качающихся на волнах. Я не сразу понял, что варги приближались. Лязгнул меч Сверри, а следом и мечи хирдманов. Я достал свет души, глаза заслезились от ярких лучей, я прищурился.

– Что за дела?! – выкрикнул Сверри.

Свет шара в моей руке озарил всё вокруг, стало светло, как днём, в пределах довольно широкого круга. Варги, окружившие нас, заскулили, будто от боли, и разбежались в стороны. Дорога была чиста от тёмных тварей, и мы поехали дальше.

Небо постепенно светлело, и вскоре свет души матери оказался не нужен, я убрал его. Мы ехали молча, каждый думал о своём. Я мечтал поскорее увидеть Маргрет. Хёрд мёртв, она должна оплакать мужа. Я не буду настаивать на том, чтобы спала со мной сегодня, дам ей столько времени, сколько нужно, чтобы вступить в новый брак. Сегодня я хочу просто побыть рядом с ней и Лейфом, как мечтал когда-то: возвращаться домой после длительного пути, где ждут меня жена и сын. Как же я по ним соскучился…

Я огляделся по сторонам. Вершины холмов окутали седые облака, трава пожелтела и пожухла. Как же быстро наступала зима, как же быстро укоротились дни. Я должен поспешить. Нужно скорее отлить заново меч. Надеюсь, Рагги сумел достать брошь и тоже скоро приедет в Хедвиг. Надеюсь, у нас всё получится, другого пути просто нет.

К усадьбе Скоугар мы подъехали, когда тусклый день уже угасал, дорога была едва различимой, а в тенях леса вновь начали мерцать зелёные огни. Нас встретил как обычно мрачный Ингольф. Сверри кивнул на меня, сказав, что я теперь конунг. Ингольф заулыбался, предложил ужин, мёда и женщин.

– Нам нужны лошади на замену, и поедем дальше, – сказал я.

– Так ночь же! – удивился Ингольф.

– Ничего, – ответил я. – Давай лошадей.

Через полчаса мы продолжили путь: я спешил домой. Я вновь достал свет души, и он берёг нас от тварей – порождений ночи. Дорогу подморозило, и лошади более уверенно шагали по твёрдому грунту, чем по расползшейся грязи. Мы вышли в долину, которую окружали две скальные гряды. Ветер, как загнанный в ловушку зверь, носился по ущелью. Он нёс с собой маленькие острые льдинки со снежных вершин. Я дрожал не только от холода, но и от стискивающего брюхо страха – всё это очень напоминало мне Хельхейм. Интересно, как там Хёрд? Он погиб, храбро сражаясь, я уверен, что боги даровали ему свет. Спрошу потом Йорунн, чтобы узнала… Я оглянулся на соратников, что шли со мной по этой негостеприимной земле, уставшие и голодные, они вжались в свои меховые плащи и торопились в тепло.

– Почти приехали! – подбодрил я. – Скоро будем дома!

Воины заёрзали в сёдлах в нетерпении, я и сам заулыбался своим мыслям.

Мы прибыли в Хедвиг почти под утро и очень напугали стражей. Заехав во двор, я спрыгнул с коня. Моё сердце рвалось из груди с каждым шагом, что приближал меня к долгому дому.

Она вышла на крыльцо в накинутом на плечи меховом плаще. Понял, что спешила и не успела его застегнуть. Ветер вмиг распахнул полы, и она принялась сражаться с ними, а когда ей это удалось, она подняла голову и увидела меня.

Я остановился перед Маргрет и поцеловал её глубоко и жадно, хотел схватить её, прижать к себе, но отстранился.

– Прости, – хрипло сказал я. – Ты только что потеряла мужа.

Маргрет вырвалась от меня и закрыла лицо руками.

– Прости, – повторил я. – Ты можешь скорбеть, сколько потребуется. Я пришёл сделать тебя своей женой, но буду терпелив, Хёрд был моим братом.

Маргрет сдвинула руки от лица и кивнула. У меня отлегкло от сердца. Всё будет хорошо.

– Попроси приготовить мне бадью с горячей водой, я так замерёз, и есть хочу… – сказал я.

– Проходи, конечно… – проговорила Маргрет, ведя меня в дом.

Я очутился в тепле, но не спешил снять плащ: по телу волнами прокатывалась дрожь. Я уселся за стол. Маргрет тут же подала свежие лепёшки, их выпекали рано утром – я прибыл как раз вовремя.

– Сейчас начну готовить мясо – не ждали гостей так рано, прости, Бальдр, – сказала Маргрет, упорхнув к очагу.

Сверри и хирдманы расселись за столом. Нам принесли сыр, холодный скир и подогретый мёд. Вкусно запахло тушённой бараниной, которую принялась готовить Маргрет. Я пил тёплый мёд и любовался ею, мечущейся у огня. Она старалась накормить меня и ораву воинов, которых я привёл с собой.

Из моих покоев вышел сонный Лейф.

– Дядя Бальдр! – воскликнул он, широко открыв глаза, подбежал ко мне и втиснулся на скамью между мной и Сверри.

– Привет, малыш! – потрепал я его по волосам и обнял за плечи.

– Как битва? Как отец? Мы победили?

Я стиснул зубы. Сложно было рассказать Лейфу о гибели Хёрда. Я отпил из кубка и решился.

– Твой отец погиб в битве. На драккаре. Один ублюдок поразил его копьём в грудь. Я не успел защитить, – проскрежетал я. – Но я убил этого ублюдка. Мы всех их убили.

Я снова взглянул в глаза Лейфу и протянул ему кубок с мёдом.

– Пей.

Парень взял кубок и опустошил его, как взрослый.

– Мне было десять, когда принесли вести о смерти отца, – проговорил я. – Я был немногим старше тебя. У меня был брат, который стал мне опорой. А у тебя есть я, Лейф, – тихо сказал я.

– Расскажи, как отец бился? Он же незрячий…

– Конунг Хёрд вознёс меч и забрался на нос драккара, – ответил Сверри, увидев, что мне сложно говорить. – Он сделал это в самый разгар боя, когда мы думали, что уже не выстоим. Все воины поглядели на конунга, и он сказал нам: деритесь, сукины дети! И мы дрались. Хёрд убил двоих или троих прежде, чем проклятое копьё поразило его. Бальдр превратился в зверя и зарезал всех врагов, что оставались на ладье. Конунг погиб, но оставил вместо себя достойного вождя… – Сверри поглядел на меня.

Маргрет, наконец, принесла блюдо с бараниной и тоже уставилась на меня.

– Ты теперь конунг? – взволнованно произнесла она.

– Да.

– Хёрд сделал его преемником, – вставил Сверри. – Он сказал об этом накануне битвы, все слышали.

– Почему отец так сказал?! – проговорил Лейф. – Ведь я его сын, я наследую ему, а не ты, дядя Бальдр!

– Хочешь оспорить? – произнёс я.

Лейф вскочил из-за стола.

– Если я брошу тебе вызов, ты прикончишь меня! Нет, спасибо! – рявкнул он и быстрым шагом направился к дверям.

– Проклятье! – выругался я и покачал головой. – Я не просил Хёрда делать меня преемником, но брат, видимо, понимал, что в сына нужно ещё многое вложить… Сам не справился, решил мне подкинуть, ну ладно!

Я устало поднялся из-за стола, снял плащ и расстегнул ремень с ножнами. Лейф оглянулся, всё понял и ускорил шаг. Оставив меч и кинжал Сверри, я сложил ремень вдвое, стегнул им воздух, и решительно направился за Лейфом.

– Бальдр, не надо! – воскликнула Маргрет, хватая меня за локоть.

– Наконец могу заняться воспитанием ребёнка, а то вы его совсем разбаловали! – ответил я, отстранив её.

22

.

Темна ночь в Хедвиге

Я догнал Лейфа перед самой дверью, схватил за рубашку и развернул к себе.

– Отпусти! – взревел он.

– Слушай меня, парень, – сказал я, притянув его к себе. – Ты похоже и сам понимаешь, что ведёшь себя как свинья, и заслуживаешь, чтобы тебя, как свинью, стегали.

– Нет! – закрутил он головой.

– Я скажу это один раз, Лейф. Один. Я хочу, чтобы ты меня понял. Мы одна семья.

Я выпустил мальчика, и он озадаченно поглядел на меня, а потом на моих хирдманов, жующих дымящееся мясо и запивающих мёдом. У каждого был богатый доспех и длинный, украшенный драгоценными камнями меч.

– Я хочу, чтобы ты тоже стал воином, таким же как они, и сидел со мной за столом, ближе всех ко мне, – сказал я мальчику. – Я хочу однажды передать тебе свой меч.

Лейф поднял на меня взгляд полный слёз. Я присел перед ним и положил руку на плечо.

– Вытри сопли, с этого дня чтобы я их больше не видел. Завтра начну учить тебя сражаться. А сейчас пошли есть. Ну?

– Пошли, – кивнул Лейф. – Прости, дядя…

– Мы понимаем, Лейф, – сказал Сверри. – Память об отце дорога тебе, и нам всем тоже дорога. Бальдр устроил ему последнее плавание на драккаре, он ушёл достойно. Теперь мы все должны жить достойно его памяти и памяти предков.

Маргрет прижалась к моему плечу, пряча слёзы. Я погладил её по спине. Мы сели за стол. Я наконец взялся за мясо. Кусать было тяжело из-за вырванного зуба, но голод был сильнее. Тёплый жир стекал по губам и бороде. Ничего, отмоюсь. Как же вкусно!

Я запил мясо мёдом и откинулся на спинку кресла, оглядев своих соратников. Все были веселы, и я тоже, глядя на них, был весел.

– Бадья готова, – произнесла Маргрет. – Я провожу тебя и дам одежду.

Мы вошли в мои покои. Я увидел смятую постель.

– Ты спала тут? – спросил я.

– Да, вместе с сыном, – кивнула Маргрет. – Ведь это наша с тобой постель…

– Умничка.

Я стянул рубаху, скинул штаны и залез в горячую воду.

– Как хорошо, – прошептал я, положив голову на бортик бадьи.

Маргрет ходила по комнате, готовя постель и одежду, а я глядел на неё и радовался, какая красивая и заботливая у меня жена. Теперь ничто не помешает нам быть вместе. Пусть сегодня мы не ляжем, но она со мной, и это главное. Я прикрыл глаза от усталости, чувствуя как ноют мускулы после столь длинной дороги и колит старая рана на боку. Но несмотря на это я ощущал, как сладостное блаженство от горячей воды и от близости любимой текли у меня по жилам.

Кажется, я задремал.

Маргрет разбудила меня ласковым прикосновением к щеке. Я открыл глаза и увидел, что она совершенно обнажена. Пальцы её пробежали по моему лицу, потом по груди и погрузились в воду.

– Маргрет? – прошептал я, удивившись.

– Ох, как горячо, как ты тут не сварился! – взвизгнула она, забираясь в бадью.

Вода перелилась через бортик и затопила пол.

– Я только отогрелся, – улыбнулся я.

Маргрет гладила моё измученное тело, шрамы на рёбрах и животе. Брала в ладони моё обветренное лицо и прикладывала к губам большой палец, оттирая кровь. Её стопы скользили у меня по бёдрам.

 

– Маргрет, ты чего? – произнёс я, чувствуя, что не сдержусь.

– Говорят, ты прогонял от себя всех женщин, – произнесла она. – Ходят слухи, что не всё в тебе оживили… Вот я и хочу проверить, что за муж мне достанется…

– Проверяй, – проговорил я, поглядев ей в глаза.

Она скользнула рукой вниз и крепко сжала меня за доказательство. Я понял, что у меня больше нет сил терпеть и поглядел на неё с последним предостережением.

– Нет смысла долго горевать по Хёрду, он был хорошим человеком, – сказала она, приблизившись к моему лицу. – Но лишь ты всегда был мне мужем… жизнь продолжается… и мы должны продолжить её прямо сейчас…

Она поцеловала меня. Я ответил, смял её губы, горячие, влажные. У меня совсем не стало мочи, и я ухватился ладонями за борта и приподнялся.

– Куда ты? – проговорила Маргрет.

– То, что я хочу сделать с тобой, тут делать неудобно: зальём весь дом, его и так сверху хорошо поливает.

Я выбрался и отнёс Маргрет в постель.

Я вошёл, и мне стало тепло во всём теле, в сердце. Маргрет долго ждала меня: я убедился. Она была мягкой и податливой, как сочный плод, который долго висел на ветке, а я был, словно голодный путник, умирающий от жажды. Я толкнулся, и Маргрет обвила меня ногами, крепко прижала, сладостно при этом застонав. У меня по спине побежали мурашки.

Я убрал от её лица упавшие пряди волос и поцеловал в губы, провел языком по шее. Маргрет громко стонала и извивалась подо мной, закатывая глаза от исступления. Но скоро она выскользнула из-под меня и уселась сверху. Какая она стала властная, давно не девочка. И я любил её от этого только сильнее. Хотя, куда уж сильнее? Меня переполняли чувства близости и любви, и я хотел зачать сегодня дитя, чтобы нас стало больше.

Маргрет упиралась мне в грудь ладонями, впиваясь ногтями, требовательно сжимала бёдра, и я давал ей всё, что она хотела. Я растворялся в ней, и мне делалось от этого упоительно сладко.

Весь день и всю следующую ночь мы провели в постели, любили друг друга, дремали и изредка выходили поесть, чтобы восполнить силы. Домашние нескромно улыбались при виде нас – весь дом теперь знал, как крепко конунг любит свою жену.

К вечеру второго дня после моего возвращения в Хедвиг прибыл Рагги и привёз запястье Вали. Я очень обрадовался и обнял его, как родного. Мы сели в зале, я разложил на столе все части Эйсира. Маргрет обнимала меня за плечи, не отходила от меня, будто боялась вновь потерять.

– Значит, не видеть мне больше своего амулета? – спросила она, закусив губу.

– Я тебе другой подарю, – ответил я, притянув её себе на колени.

Я встретил удивлённый взгляд Лейфа, парень никогда не видел счастливой удовлетворённой матери. Ну, ничего, скоро привыкнет. Я заметил, что Рагги изучающе, даже с каким-то благоговением, глядит на меня.

– Что такое, парень? У меня что грудь, как у женщины, выросла? – усмехнулся я.

Рагги сглотнул и приподнял брови.

– Нет, конунг. Просто… ты будто не человек, – прошептал он, наклонившись ко мне через стол. – Тебе вырвали ногти и зубы, тебя резали и кололи мечом, у тебя течёт кровь… Но ты сидишь, как ни в чём ни бывало, собираешься драться с тёмным богом, и тебе совсем не страшно…

– Кто сказал, что мне не страшно, – помолчав ответил я. – Просто другого пути нет.

Все замолчали, звон кубков и разговоры в зале затихли. Маргрет прижалась ко мне, я почувствовал, что она дрожит, и погладил её по щеке, даря утешение.

Я спросил домашних, есть ли у нас в Хедвиге кузнец, и они позвали ко мне старого Фатхи, он еле держался на ногах, но с ним был молодой парень, его сын, по имени Свен.

– Ну, здравствуй, Бальдр, – сказал старый кузнец и сел за стол напротив меня совсем по-хозяйски, сразу выпил мёд, который предложила ему Маргрет.

– Что же ты не позвал меня раньше к своему столу, а только сейчас вспомнил? – сказал он.

– Знаешь, когда встал из могилы, в голове пусто было. И даже теперь я ещё не всё вспомнил, – ответил я, подняв кубок. – Благодарю, что пришёл, Фатхи.

Мы вместе выпили. Старый кузнец был широк в плечах и высок ростом, выше меня, но выглядел по-стариковски сухо, в исхудалом теле не было силы – кубок его чуть не вывалился из руки. Свен, его сын, фигурой напоминал отца, был крепок и широк, но нрава был более кроткого. Он почтительно склонил передо мной голову и так и сидел покорно долгое время, не смея поднять глаз.

– Ну как, Фатхи, – сказал я. – Сможем ли мы отлить из этих драгоценностей клинок?

Старый кузнец взял части Эйсира в ладони и погладил сморщенными пальцами.

– Отчего же, не сможем… Однажды я сумел расплавить для тебя меч и выковать из него эти драгоценности, и теперь сумею…

– Значит, это ты помогал мне?

– Я, – кивнул Фатхи. – Или ты думал, что сам совладал с плавильной печью? Нет, Бальдр, каким бы ты сильным не был, с печью тебе одному не справится. Что ты так глядишь на меня, ярл?

– Я теперь конунг, – поправил я кузница. – Да вот думаю, хорошо, что Вали не нашёл тебя. Повезло тебе, в общем. Ну и мне тоже, конечно.

Фатхи хмыкнул и погладил усы.

– Да, но только теперь я уже слишком стар, слаб и слеп, мне не под силу ковать меч. Но мой сын, Свен, с моим советом, думаю, сможет помочь тебе, ярл Бальдр. Прости, ты теперь конунг.

Фатхи улыбнулся, показав гнилые зубы. Я положил руку ему на плечо.

– Ты сделал это однажды, сделаешь и терпеть, а мы поможем тебе, – я положил другую руку на плечо его сына.

– Добрый ты хозяин, Бальдр, я скучал по тебе, – кивнул старый кузнец.

– Можно посмотреть? – спросил Свен, кивнув на драгоценности из Эйсира.

Я придвинул ему их.

– Красивые, жалко плавить… – произнёс он. – Я помню, пап, как ты делал их тогда… – Свен оглянулся на отца.

– Да, ты был тогда примерно как сын Бальдра теперь, – сказал Фатхи, поглядев на Лейфа, сидевшего тут же за столом.

Свен взвесил в руках металл.

– Очень крепкий сплав, потребуется много угля на работу, возможно весь, что у нас есть, – Свен тяжело вздохнул и виновато поглядел на меня.

– Другого выхода нет, – ответил я. – Мне нужен меч, сколько бы угля это не стоило. Не беспокойтесь, – поглядел я на собравшихся вокруг меня людей. – Я уничтожу Хассера, и мы заживём сытой, счастливой жизнью, все мы.

Маргрет сжала меня за руку. Люди воодушевлённо закивали. Свен сложил в мешок части Эйсира.

– Я готов начать, – сказал он.

Я кивнул и отодвинул кресло, чтобы встать из-за стола.

– Можно пойти с тобой на кузницу? – спросил Рагги.

– Можно, – сказал я.

– И мне можно тоже? – встрепенулся Лейф.

– Конечно.

Свен взял под руку старого отца, и они пошли вперёд, следом побежали дети. Я дошёл до дверей чуть ли не последним – устал что-то. Когда я вышел на двор, стоял густой сумрак, холодный ветер ударил порывом, земля захрустела под ногами от заморозка. Я поглядел в клубящиеся над усадьбой тучи и покачал головой.

– Хассер, – буркнул Сверри, шагавший у меня за спиной. – Сегодня вообще не рассветало… Ты как, Бальдр? Бледный ты какой-то, Маргрет все соки из тебя выпила?

– О, ещё как, Сверри! – усмехнулся я.

Мы подошли к дому Фатхи. Кузница располагалась на заднем дворе. Я действительно не очень хорошо себя чувствовал, и был рад тому, что Сверри взял на себя хлопоты. Старый Фатхи прислонился к наковальне и размахивал руками, говоря что откуда принести. Сверри отправил людей за углем и маслом. Свен сложил в печь драгоценности и принялся закладывать уголь.

Маргрет осталась в долгом доме, а Лейф сделался моим помощником. Он заметил, как меня пошатнуло и привлёк меня усесться на скамью.

– Что с тобой, дядя Бальдр?

– Сам не пойму, простыл похоже, – ответил я, погладив себе лоб и понял, что подступает лихорадка.

В кузнице сделалось жарко, все скинули мех плащей, а я и вовсе разделся, оставшись с обнажённым торсом. Раны ныли и требовали прохлады.

Часа через три или четыре скинутые, уложенные в печь части Эйсира поддались и начали размягчаться. Мне делалось всё жарче и жарче. Скорее бы уже всё было готово, я устал ждать.

Я вышел на широкий двор усадьбы и походил под тёмным небом на колючем ветру. Лейф стоял на пороге кузницы и наблюдал за мной.

– Может позвать маму? – сказал он.

– Зачем? – фыркнул я.

– Ты плохо выглядишь, дядя, очень плохо, белый весь…

– Устал. Всё хорошо.

Я вернулся к Фатхи и Свену и как раз застал, как Свен разбирал печь. Он достал слиток длинными щипцами и уложил его на наковальню.