Za darmo

Ирри Ишайру и сундук со злом

Tekst
12
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Господин Ирри, к вам прибыл модельер, он подберет вам наряд для званного королевского ужина.

– Наряд? –  Его бровь картинно поползла вверх

– Наряд, – не без удовольствия, будто отыгрываясь за напугавшего его пса, сказал слуга.

Из-за спины мужчины показался молодой человек. Ирри подумал, что совсем им тут солнца не хватает, да и парикмахеров дефицит – весь бледный, худой, с паклями, ниже плеч свисающими.

– Я могу постричь! –  засиял Ирри.

Модельер поджал губы:

– Я Ворьер. Сделаю твой образ прекрасным! –  Воскликнул он, а Ирри поморщился от высокого тембра его голоса. Почему его зовут как клетку для животных, Ишайру уточнять не стал.

Вскоре он уже снимал мерки со своего новоявленного клиента. Для этого ему пришлось встать на стульчик. И пользоваться двумя мерными лентами.

Мелочи.

Тем не менее, Ворьер с поставленной задачей справился, с видом победителя (пока Ирри был с видом побежденного) ретировался восвояси.

***

Тот-самый-ужин-которого-страшился-Ирри приближался. Другой слуга пришел за ним, заодно принеся костюм, который собственноручно сшил для него Ворьер.

Ирри пообещал проклясть каждого, кто будет рассказывать о нём, но боги! Нельзя не упомянуть этот чудесный фиолетовый галстук, зеленый пиджак, коричневую рубашку и розовые облегающие штаны.

На удивление Ирри, они вошли не в просторный зал, а в обычную комнату. Она была чуть больше гостевой.

«Стоп, кровать?»

Нынешнем правителем Андерджа оказался высокого роста юнец. Он сидел на кровати, оперевшись на позолоченное изголовье и подобрав ноги под себя. Будучи полностью в белых одеждах, он напоминал призрака. Лишь золотистые кудри и сверкающая диадема подчеркивали его бледное точеное лицо.

– О, дорогой Ирри! Не стойте в дверях.

Ирри неуверенно шагнул вперед.

Заметив замешательство, правитель ослепительно улыбнулся:

– Прошу Вас, не смущайтесь. Проходите. Зал Правительственного Приёма слишком велик, в нем неуютно. Надеюсь, вы простите меня за такую наглость – пригласить вас в свои покои. Прошу!

– К-конечно.

Сняв с себя оцепенение, Ирри осмотрелся по сторонам. Его взору открылся небольшой круглый столик, покрытый кипенно-белой скатертью. Он был накрыт на двоих. Ирри осторожно сел.

– Вы чувствуете себя неуверенно, дорогой Ирри. Могу ли я что-то исправить?

– Все в порядке, но… ваш модельер сделал наряд не… в моём стиле.

Правитель во весь голос рассмеялся:

– Ворьер любит эксперименты. Я искренне прошу его простить, – подумав, он добавил. –  И меня заодно. Не стоило подсылать его к вам. В любом случае, вы можете переодеться в мои одежды, дорогой Ирри.

– Все в порядке, – он закашлялся.

– Что ж, не буду более вгонять вас в краску.

Правитель приступил к трапезе, немного подумав, Ирри сделал то же самое.

– В Андерджа все ещё отлично готовят кроликов, – выдал Ирри, успев моментально пожалеть о сказанном.

Глаза Правителя сузились лишь на секунду. Возможно и такое, что Ирри это показалось.

Да, абсолютно точно – показалось.

– Не только, – ёмким ответом ограничился правитель.

Они сидели в тишине. Радушие собеседника куда-то испарилось, теперь он жевал кролика, будто витая в своих мыслях.

– Как я могу быть, э-э… полезен для вас?

– О, мы как раз переходим к самому интересному, мой дорогой Ирри! Вам доложили о том, что мой план – вернуть вам вашу утерянную магию?