Za darmo

Посох жреца

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Дарта, Дарта, моя милая девочка, как ты здесь оказалась и что это за зверь с тобой рядом? – поинтересовался отец, подбегая к дочери и осматривая её, нет ли на ней ран.

– Отец, как ты оказался в этом мире? – отстранила от себя Эрмикуса Дарта, – и что это за люди с тобой?

– Потом, моя дорогая, всё потом, – забурчал чародей, не спуская с дочери взгляда и хватая её за руку. – Скажи мне на милость, девочка, что это за зверь и где ты его подобрала?

– Это не зверь, отец, а моя подруга, только в волчьей ипостаси, – Дарта опустила руку на загривок волчицы и погладила её.

– Какая ещё к чертям собачим подруга? – попытался оттащить её от волчицы Эрмикус, косясь на зверя.

– Ты помнишь, отец, я приводила в наш дом девушку с зелёными волосами? – начала говорить Дарта, не убирая своей руки с загривка волчицы.

– Конечно, помню, я пока ещё не страдаю расстройством памяти, – перебил дочь Эрмикус, вновь взглянув на зверя, что стоял у её ног. – И ты мне хочешь сказать, что вот эта волчица и есть та самая принцесса Ундина?

– Да, это она! – бросила девушка и посмотрела на подошедших к ним людей, что были с отцом.

– Здравствуй, Дарта! – произнёс Михаил. – Познакомься, это Максим (показал он на парня), а эта, воинственно выглядевшая женщина, Хелена. Они разыскивают пропавшую принцессу. Ты случайно не видела её?

– Почему не видела, видела! – окинув парня и амазонку пристальным взглядом, выпалила Дарта.

– Где? – дёрнувшись, словно её ударили током, выкрикнула Хелена. – Где ты её видела, Дарта?

– Да вот же она, – Дарта взглянула на волчицу, которая опустилась у её ног на землю и внимательно наблюдала за разговаривающими людьми.

– Как? – уставилась на волчицу Хелена. – Этого не может быть, ты так решила пошутить. Но прости, нам сейчас не до шуток.

– Вы не верите мне? – взглянула на амазонку Дарта.

– Нет!

– Но эта волчица действительно Ундина, – тихим голосом произнесла девушка и, опустившись, присела на коленки рядом со зверем, поглаживая её по спине. – Её, как и меня, при переходе выбросило в этот незнакомый нам мир. Только я осталась в своём человеческом теле, а она превратилась в волчицу.

– Этого не может быть? – удивлённо пожал плечами Макс, поглядывая, как зверь смотрит на него, пытаясь заглянуть в глаза. – Ведь Ундина по своей сути является русалкой, а не волком. Как такое может произойти, у меня всё это не укладывается в голове?

– Может! – бросил Михаил, присев возле волчицы и протянул к её морде руку. – Ундина, это ты?

– Осторожней, Михаил! – произнесла Хелена, – зверь может укусить!

– У вас ничего не получится, – взглянула на чародея девчонка, – она только может общаться мысленно и только со мной. Так я с ней разговаривала, пока мы наблюдали за деревней и до тех пор, пока не увидели вас.

– Здесь всё понятно, – произнёс Михаил и посмотрев в глаза волчицы, послал ей мысленно в голову слова.

«Ундина, девочка, это действительно ты или Дарта нас обманывает?

Волчица поднялась на лапы и завиляв хвостом, прямо, как домашняя собака, так же мысленно ответила:

«Да, я действительно принцесса Ундина, хотя в волчьей шкуре меня трудно узнать!»

«Что с тобой случилась, девочка?» – задал свой очередной вопрос чародей, не спуская с волчицы глаз.

«Об этом потом!» – ответила Ундина. «Скажи, что это за мир и что здесь делаете вы все?» – теперь уже задала вопрос Михаилу принцесса.

«Это долгая история, – заговорил чародей, – но если объяснить в двух словах, мы пытаемся остановить Деметриуса!»

«Кто это такой?»

«Падший ангел, которого выпустили жрецы».

«А точнее?»

«Я не хочу тебя пугать, милое дитя».

«Говори!» – выкрикнула Ундина, не отрывая глаз от чародея.

«Дьявол! – ответил Михаил. Ведьма Иззета обманула его и затащила его сюда».

«Как такое, может быть?» – удивилась принцесса.

«Она сказала Деметриусу, что в этом мире находится один человек, а точнее сын Дариуса, но перетащить его сюда, она только сможет, когда тот будет в человеческом теле».

«Вот теперь мне всё понятно», – ответила Ундина, окинув всех стоявших своим взглядом.

Поднявшись, Михаил заговорил, уже нормальным человеческим голосом:

– Всё друзья, возвращаемся в деревню, нас ждёт Деметриус. Нам, как можно скорее надо отправить его обратно, туда, откуда его выпустили жрецы и где его настоящее место!

– Михаил! – поинтересовалась Хелена, переводя свой взгляд с волчицы на мужчину, – эта правда Ундина?

– Да, но с этим мы разберёмся попозже, а теперь давайте всё-таки займёмся нашим делом. Ведьмы уже всё приготовили, а нам только осталось произнести заклинание, что было написано на свитке.

– Но его ведь у нас нет! – бросил Макс, взглянув на отца. – Ведь он исчез вместе с замком, разве ты это забыл?

– Он здесь! – Михаил показал рукой на свою голову. – Я, прочитав его, запомнил, каждое написанное слово. Так что мы обойдёмся и без свитка.

Уже подходя к хижине, где сёстры охраняли связанного Деметриуса, они услышали какой-то странный шум, доносившийся из открытой двери.

– Что там происходит? – взглянул на Михаила Эрмикус.

– Не знаю, но давайте поторопимся, друзья, – прибавил шагу Михаил, направляясь к открытой двери хижины.

Но Макс опередил всех и первым ворвался внутрь. И только парень переступил порог, как что-то ударило его в грудь, да так сильно, что он вновь вылетел на улицу и распластался на земле.

Амазонка не мешкая ни секунды подскочила к нему и , наклонившись, почти к самому лицу, обомлела, Макс был мёртв.

– Эй, Михаил, где ты там! – раздался изнутри голос Деметриуса, – давай поговорим!

Хелена медленно поднялась от мёртвого тела парня и, взглянув в лицо чародея, тихо произнесла:

– Мне жаль, но твой сын мёртв, Михаил.

– Что? – вырвался из груди чародея стон.

– Деметриус выполнил своё обещание и забрал твоего сына к себе, – ответила женщина, опустив голову, чтобы не смотреть ему в глаза.

Сорвавшись с места, перепрыгнув через лежавшего на земле Макса, Михаил влетел в хижину и, сделав несколько шагов, остановился перед, стоявшим в середине комнаты, стариком.

– Проходи, мой старый приятель, давай поговорим и обсудим наши дальнейшие действия! – бросил в лицо чародея Деметриус.

– Где ведьмы? – окинув комнату взглядом, спросил Михаил.

– Не бойся, их убивать я не стал, хотя и нужно было это сделать в самую первую очередь, как только я освободился от их пут. Их я оставил на потом, когда наконец-то покончу с тобой.

– Силёнки не хватит, мерзкая тварь! – выкрикнул Михаил, проходя и присаживаясь у стола. – Отпусти их, тогда и поговорим, а так никакого разговора между нами не будет!

Деметриус взмахнул рукой в сторону огромного сундука, что стоял в углу, и крышка со стуком открылась, ударившись о стену.

И только это произошло, как из сундука показались головы ведьм, осторожно с опаской выглядывающих наружу.

– Убирайтесь отсюда, пока я добренький и больше не попадайтесь мне на глаза! – рявкнул на них старик.

Сёстры вылезли из сундука и, взглянув на Деметриуса, а потом на Михаила, поспешили на выход.

***

Выскочив на улицу Иветта и Изетта увидели лежавшего на земле Максима, а возле него, уткнувшись в него мордой серую волчицу.

– Что с парнем? – поинтересовалась Иветта у амазонки, стоявшей рядом с поникшей головой.

– Макс мёртв, – тихо произнесла Хелена, смахивая с лица, выступившие из глаз слёзы, – Деметриус, эта мерзкая тварь, убил его, ворвавшись в хижину.

– Уберите волка! – закричала Изетта и, сорвавшись с места, подскочила к лежавшему на земле парню. – Сестра, поторопись, что ты там застыла, как истукан, а то мы не успеем вернуть обратно в его тело душу. Я чувствую, она улетела ещё не далеко.

Хелена позвала волчицу и, взяв её за загривок, отвела от Макс.

Наклонившись над мёртвым, но еще не остывшим, телом парня, ведьмы принялись за дело.

Поглаживая его руки и ноги, что-то бормоча про себя, они сначала стали залечивать его раны, которые он получил при падении на землю. Потом перешли на его грудь, разорвав рубаху, чтобы прикосновения были непосредственно к телу и им ничего не препятствовало.

– Сердце парня не задето, – услышала тихий голос Хелена. – Я постараюсь проникнуть ему в голову, – произнесла Изетта, взглянув на сестру, – а ты постарайся, сделать так, чтобы сердце заработало. Ударь в него своей силой, но не сильно, а то разорвёшь его на куски.

– Мне одной с этим не справиться, – прошептала Иветта, подняв голову.

– Эрмикус! – позвала Изетта, взглянув на чародея, – отпусти свою дочь, она никуда не денется, и помоги сестре.

– Что мне делать? – подскочил он к ведьмам.

– Просто положи свои руки на плечи сестре и впусти в неё свою колдовскую силу, – взглянула на присевшего рядом с ними чародея Изетта.

Выполнив всё то, что ему сказала ведьма, Эрмикус закрыл глаза и послал по своим рукам в тело Иветты свою силу.

Из рук ведьмы полился голубой свет и окутал всё тело парня, заживляя разорванные внутренности и пытаясь разбудить остановившееся сердце.

Прошло несколько томительных секунд и о чудо, сердце парня забилось в прежнем ритме и погнало по венам кровь.

В это самое время Изетта проникла в его голову и нащупала там след души, которая покинула тело парня.

«Вернись, – послала она свой мысленный зов, улетевшей душе парня, – и иди на мой голос. Это я, Изетта, призываю тебя. Вернись из небытия и странствий в то тело, которое ты покинула. Парень не виновен, ему ещё рано покидать эту землю. Вернись я всеми богами молю тебя».

Только после пятой попытки, Изетта смогла докричаться до души парня, уже не рассчитывая на удачу.

От резкого толчка, как только душа наконец-то отозвалась на мольбу ведьмы и вернулась в тело парня, Макс дёрнулся и открыл глаза.

Эрмикус убрал с плеч Иветты руки и отшатнулся, отдав ведьме все свои силы, чуть не упав.

 

Дарта увидев такой исход, подскочила к отцу и, обхватив его руками, тихонько усадила на землю.

Волчица увидев, что Макс пришёл в себя и открыл глаза, вырвалась из рук амазонки, которая присев во время сеанса, обнимала её за шею, не давая помешать ведьмам, подскочила к нему и лизнула в лицо.

– Ты кто? – выдавил из себя парень, увидев перед своим лицом волчью морду и, вновь закрыв глаза, провалился в глубокий сон.

– Что с ним? – подошла к поднявшимся от парня ведьмам Хелена.

– С ним всё нормально, – ответила Изетта, – он просто уснул. Через пару часов, Макс будет в порядке. А сейчас, его надо перенести в хижину и дать немного отдохнуть.

Глава 16

Только ведьмы вышли, Деметриус заговорил, присаживаясь напротив Михаила:

– Я обещал тебе, чародей, что заберу твоего сына, так оно и вышло. Теперь поздно разводить руками и произносить трогательную речь, о том, что тебя не предупреждали об этом. Отдал бы ты мне его, как мы договаривались, не пришлось бы его убивать.

– Верни сына, ублюдок и я не стану тебе …

– Заткнись, чародей! – выкрикнул падший ангел, перебивая Михаила. – Теперь ты будешь меня слушать и сделаешь так, как я пожелаю!

– Говори, – произнёс чародей спокойным голосом, – что ты хочешь.

– Если ты перенесёшь меня обратно в мой мир, я позволю тебе раз в 10 лет видеться с сыном, а нет, то и суда нет, – не повышая голоса, вымолвил старик, поглядывая на собеседника.

– Я один не смогу этого сделать, – соврал Михаил, не моргнув и глазом, – мне нужны Эрмикус и ведьмы. Ведь тебя сюда перенесла Изетта, а она сильней меня в этом. Так что без её помощи, мне не обойтись.

– Тогда Эрмикус тебе зачем? – спросил Деметриус, не спуская глаз с чародея.

– Только объединив все наши силы, мы сможем перебросить тебя, куда ты пожелаешь, – выдавил из себя Михаил.

– Ты меня обманываешь, чародей! – выкрикнул тёмный. – Сюда перенесла меня только одна ведьма, а ты просишь, чтобы с тобой пошли обе сёстры и чародей.

– Если ты пойдёшь с Изеттой, то убьёшь её, за то, что она предала тебя.

– В этом ты прав, Михаил, – улыбнулся старик.

– Так что решай, или ты остаёшься здесь, или мы идём все, – произнёс Михаил.

«Если он согласиться и клюнет на мою ложь, позволив мне взять с собой Эрмикуса и сестёр, мы сможем при переходе упрятать его, обратно туда, откуда он вылез», – размышлял Михаил, пока Деметриус думал над его словами.

– Ладно, иди и зови своих помощников, да побыстрей, пока я не раздумал. Мне уже до чёртиков надоел этот мир, с его людишками! – бросил, через пару минут, старик. – Но смотри, чародей, без всяких там штучек, а то я разозлюсь, и ты никогда больше не увидишь своего сына!

Медленно поднявшись, чтобы не вызвать у дьявола никаких подозрений на его счёт, Михаил пошёл к двери.

– Поторапливайся, чародей! – выкрикнул ему в спину Деметриус.

Выйдя на улицу, чувствуя спиной весь негатив, что исходит от падшего ангела, Михаил прикрыл дверь и подошёл к Эрмикусу.

– Ты мне нужен, чтобы упрятать этого ублюдка обратно в ад, – тихо, чтобы его не мог подслушать Деметриус, прошептал Михаил.

– Что мне нужно делать? – посмотрел на приятеля Эрмикус.

– Мы сейчас войдём обратно в хижину, – заговорил Михаил, подзывая к себе сестёр. – По-моему сигналу я с ведьмами вяжу дьявола магией, а ты бьёшь его посоха.

– Понял! – так же тихо произнёс Эрмикус.

– Когда мы его обездвижим, а ты шарахнешь по нему молнией, я прочитаю заклинание из свитка. Все всё поняли, что кто делает? – обвёл он взглядом своих соратников.

– Да! – в один голос ответили ведьмы и чародей.

– Михаил, – окрикнула чародея Хелена, – что делать нам?

– Ждите здесь и не путайтесь под ногами, пока мы не отправим этого негодяя в ад, где ему самое место.

– Но, – что-то ещё хотела спросить амазонка у чародея.

– Хелена, – перебил её на полуслове Михаил, – сделай так, как я тебе сказал и не мешайся. Всё мы заходим, – обернулся к ведьмам и Эрмикусу Михаил, – когда я выкрикну слово бейте, то начинайте, да смотрите, не подведите, а то у нас ничего не получится.

Первым в хижину вошёл Михаил, за ним ведьмы, а процессию замыкал Эрмикус, прикрывая за собой дверь.

– Почему так долго? – поднялся старик, осматривая вошедших.

– Я объяснял им, что кому делать конкретно в сложившейся ситуации, – ответил на вопрос старика чародей и отступил на шаг в сторону, чтобы всем, кто находился в комнате, было удобно.

– Начинайте! – рявкнул на них Деметриус, – а то я уже проголодался, да и отдохнуть мне пора, от всего этого.

– Бейте! – выкрикнул Михаил и, подняв руки, послал в старика воздушный удар, чтобы сбить его с ног.

Ведьмы подскочили к поверженному на пол старику и придавили его своей магией, чтобы тот не мог пошевелиться.

Эрмикус же на время застыл, не зная, что ему делать, держа в руке посох.

– Эрмикус, проснись! – выкрикнул Михаил, выводя приятеля из ступора, – иди быстрее сюда и бей посохом ему в грудь, а то мы его не удержим.

Очнувшись, чародей подсочил к лежавшему на полу Деметриусу и, направив ему в грудь посох, ударил дьявола молнией прямо в сердце.

Старик дёрнулся и затих, погружаясь в бессознательное состояние.

– Держите его крепче! – бросил он ведьмам. – А ты, если он пошевелиться, бей его вновь!

Набрав в грудь воздуха и крепче став на ноги, Михаил стал чётко и громко произносить заклинание:

– Линдаус врика дэльтоко рик. Миналидиус пука врандауль. Линдаус некромантус ордаликус. Исида ун Трекул опал. Исикада ликанус хай!

Только Михаил произнёс последнее слово из заклинания, воздух вокруг старика завибрировал, а тело Деметриуса начало светиться, словно внутри его разожгли огонь.

Прошла томительная минута, ведьмы, отступив на пару шагов от падшего ангела, не спускали с него глаз, но силу свою не убирали.

Вспыхнув ярким светом, тело Деметриуса стало бледнеть и понемногу исчезать, словно внутренний огонь пожирал его изнутри.

– Бей! – вновь выкрикнул Михаил Эрмикусу.

Оторвав от груди старика посох, Эрмикус вновь ударил в него молнией, а потом ещё два раза, для пущей убедительности.

И только он это сделал, как из груди Деметриуса вырвалась яркая вспышка и он исчез.

– Дьявол мёртв? – сглотнув слюну, поинтересовался Эрмикус, посмотрев на Михаила.

– Нет, друг мой! – ответил он, направляясь к двери, чтобы покинуть хижину, – нам простым смертным это сделать не под силу. Мы просто отправили его обратно в ад, туда, куда его заточили боги и где ему самое место.

***

Только ближе к вечеру Макс проснулся, как следует, отдохнув и набравшись сил.

– Что здесь произошло? – поднявшись, он подошёл к отцу, который сидел за столом с амазонкой, и что-то её тихим голосом объясняя, – и где все остальные?

– Абсолютно ничего, – повернувшись к нему, ответил Михаил, – ты просто ударился головой о косяк, когда первым ворвался в хижину.

– Что-то я этого не помню, – затряс головой Максим. – Где остальные?

– Сёстры ещё в обед умчались из этого мира, а Эрмикус с дочерью час назад отправились домой.

– Стоп, я, что целый день здесь провалялся и всё пропустил? – удивлённо уставился на отца и амазонку парень, – а, как же Деметриус, что с ним?

– Всё нормально, – поднялся из-за стола Михаил, – мы отправили его туда, откуда он больше не вылезет.

Подойдя к ящику, что стоял в углу хижины, чародей достал оттуда посох и, вернувшись, протянул его Максу:

– Это тебе! Эрмикус сказал, что он должен быть у тебя, а ни у кого другого!

– Но?

– Никаких, но, – произнёс Михаил. – А теперь давайте собираться домой, мы и так здесь долго задержались. Прощаемся с Гором, забираем Ундину и вперёд, нам ещё девчонку вытаскивать из волчьей шкуры нужно, не показывать же её в таком виде королю и его сестре.

Через час, когда в этом мире уже наступила ночь: чародей, амазонка, парень и волчица покинули дом Гора.

Глава 17

Грандауль за несколько секунд почувствовал появление в своей комнате гостей из другого мира.

Кто они такие и с какими намереньями сюда пожаловали, старик не знал.

Встав за массивный стол, он приготовился к их встрече. Но если они пришли сюда с дурными намереньями, то Грандауль даст им отпор и постарается остановить или уничтожить, если это понадобится.

Воздух в центре комнаты завибрировал, открылся проход и оттуда вышли: Михаил, Хелена и Макс, который на руках держал волка.

– А это кто? – профессор показал рукой на серую волчицу, когда парень опустил её на пол.

– Здравствуй братец! – выпалила Хелена, – хорошо же ты нас встречаешь!

– Извините, я же не знал, что это вы, так поздно заявитесь в гости, вот и напрягся. Не ждать же, сложа руки, кто может выскочить в наш мир.

– Теперь, когда убедился, что это не чужие тебе люди, расслабься и угости нас вином, а то в горле что-то пересохло с дороги, – подходя к профессору, произнёс Михаил. – И ещё, нам нужна комната, чтобы поселить туда вот эту милую волчицу.

– Зачем она вам? На какой чёрт вы её сюда притащили? – переводя с чародея на зверя свой взгляд, поинтересовался старик.

– Потом, всё потом, а пока сделай так, чтобы про неё во дворце ни кто не узнал.

– Хелена, – Грандауль повернулся к сестре, – как там с нашей принцессой, вы нашли её или нет?

– Тебе же сказали, что всё потом! – выпалила амазонка. – И хватит задавать глупые вопросы, иди и выполни всё то, что тебя попросили. Да смотри там, поменьше языком треплись.

– Хелена! – уставился на сестру Грандауль, – я могила! Буду молчать, как рыба в воде.

***

Утром, когда Грандауль вошёл в комнату, где остались на ночь прибывшие, то не застал там Михаила и Макса.

– А где Михаил? – поинтересовался он у Хелены.

– У него возникли срочные дела, и он ушёл, – ответила амазонка.

– Послушай сестрица, ответь мне на один вопрос.

– Нет, братец, я с ним рассталась и теперь мы просто друзья, – глянула на Грандауля Хелена.

– Ты меня неправильно поняла, – вновь заговорил старик. – Мне твои любовные похождения не интересны, встречайся, с кем хочешь и когда хочешь, ты уже большая девочка и учить тебя жизни слишком поздно.

– Тогда, что тебя интересует?

– Волчица! – бросил профессор. – Кто она и зачем она здесь?

– Ладно, так и быть, расскажу тебе, – поднесла женщина палец к губам, – только пообещай, что никому не начнёшь трепать.

– Хелена, ты же знаешь меня, секреты я умею хранить.

– Волчица – эта наша принцесса Ундина!

– Как такое, может быть? – выкрикнул старик и, испугавшись своего же громкого крика, закрыл рот рукой.

– Когда мы её встретили в том мире, где находились по срочным делам, то она уже была в теле зверя.

– Девочка, что теперь, навсегда останется в волчьем теле? – усаживаясь в кресло, спросил Грандауль.

– Нет, Михаил пообещал, что всё вернёт на свои места. Он для этого и ушёл, чтобы кое с кем встретиться и переговорить по этому делу.

– А где парень?

– Он в комнате с принцессой, то есть с волчицей, – произнесла амазонка. – Мне тоже надо уйти. Я только осталась, чтобы предупредить тебя, чтобы ты не терял нас. Король и Даяна знает, что мы вернулись?

– Нет, я никому ничего не говорил!

– Правильно сделал, им не нужно пока ничего знать. Как освободим Ундину, вот тогда и объявишь, о нашем возвращении. Ладно, я ухожу, а ты покорми парня с «волчицей», да смотри, чтобы их никто не увидел.

***

Поняв, что ему не выдернуть девчонку из волчьей шкуры, Михаил решил обратиться за помощью к Гарилусу – жрецу из круглой башни в Золотом городе Богов.

Повстречавшись с Кварком – предводителем Нефритов, он пешком отправился к жрецу. С помощью магии в башню войти было невозможно, всё пространство вокруг неё, было наглухо запечатано.

– Можно я пойду с тобой? – прочирикал птицеголовый, – в городе не спокойно, а со мной тебя никто не тронет.

– Кварк, разве ты забыл, кто я? – усмехнувшись, посмотрел на Нефрита чародей.

– Нет, я помню, а вот банды, что шастают по городу, этого не знают и могут тебя нечаянно подстрелить из-за угла. Ведь они сначала стреляют, а уж потом разбираются, кто ты и зачем сюда пришёл.

– Всё равно я пойду один, приятель, как и сказал тебе. Это моё личное дело и вмешивать тебя в свои проблемы, я не хочу. У тебя, я смотрю, и своих проблем хватает. Так лучше займись ими, а я как-нибудь обойдусь, ведь мне не впервые это делать. Только не обижайся Кварк.

– Ладно, делай что хочешь, я тебя предупредил, Михаил, – произнёс птицеголовый, не спуская глаз с чародея. – А Гварилус в курсе, зачем ты к нему пожаловал?

– Нет! – ответил чародей, направляясь к выходу. – Он вообще не знает, что я прибыл в город.

 

– Тогда передавай ему привет и поклон от меня.

– Обязательно передам, Кварк! – уже выходя, бросил Михаил.

Уже подходя к башне, чародей почувствовал, что за ним кто-то наблюдает.

«Гварилус, это ты?» – мысленно спросил Михаил.

«Зачем ты опять явился в мой мир, чародей?» – пришёл ответ от жреца.

«Я пришёл к тебе за помощью. Впусти меня в свой дом, мне нужно с тобой поговорить», – вновь мысленно произнёс Михаил, поглядывая на башню.

«Можешь заходить!» – пришёл ответ от жреца, и в стене башни открылась дверь, которой ещё минуту назад не было.

Переступив порог, Михаил сразу же отправился в комнату Гварилуса, он уже бывал в башне и знал, где та находится.

По коридору, пока он шёл к комнате жреца, ему попались всего три человека в серых балахонах с капюшонами на головах.

Пройдя мимо незнакомца, те даже не остановились и не поинтересовались, кто он такой и как сюда попал. Возможно, они уже были предупреждены верховным жрецом о госте или им было всё равно.

Только Михаил подошёл к комнате, где жил Гварилус, как дверь открылась, и в проёме появился сам хозяин.

– Зачем я тебе понадобился, чародей? – вместо приветствия пробурчал жрец, пропуская его внутрь.

– Мне нужна твоя помощь, Гварилус, – проходя и присаживаясь в кресло, произнёс Михаил, – без тебя мне не справиться.

– Говори, если это в моих силах, то я помогу тебе, а если нет, то не обессудь.

– Помоги мне освободить девчонку, – начал Михаил объяснять жрецу, за какой помощью он к нему пришёл, – которая при переходе из одного мира в другой, попала в тело волка. Как это произошло, я не могу понять.

– И ты хочешь, чтобы я её оттуда вытащил? – взглянул в лицо чародея верховный жрец.

– Да, мне нужны твои способности, одному мне не справиться. Если бы я знал, как это сделать, то не стал бы тебя тревожить.

– Ладно, я помогу тебе, – подходя к невысокому столику, где стоял кувшин с вином и ваза с фруктами, вымолвил Гварилус. – Но сперва ты мне расскажешь, как там обстоят дела с Деметриусом. Удалось вам задуманное или нет?

– Да! – принимая от хозяина бокал с вином, бросил Михаил. – Мы отправили его обратно туда, откуда он вылез. Теперь ты можешь быть спокоен, больше тёмный не побеспокоит тебя и твой дом.

Поговорив ещё час, Михаил перенёс Гварилуса в мир Русалочья Заводь, где их уже ждали.

Хелена смотавшись по своим делам, вернулась и находилась в кабинете Грандауля, о чём-то с ним разговаривая. Макс и «волчица» сидели в той комнате, куда их определил профессор, чтобы их нечаянно не увидели король и Диана. Ведь Михаил опасался, что отец принцессы и её тётушка, поднимут шум и скандал, а это не входило в его планы, да и не только его.

Глава 18

Питер резко проснулся среди ночи, почувствовав, что ундина вернулась домой.

Поднявшись, он стал расхаживать по дому и размышлять о предстоящей встрече с принцессой.

«Во дворец, конечно, меня никто не пропустит, это и дураку понятно. Надо что-то придумать такое неординарное, но очень простенькое, чтобы выманить девчонку на улицу. Но как это сделать, чтобы не привлечь к себе внимание и раньше времени не попасться ей на глаза? Если она меня увидит, то все попытки добраться до неё, разобьются в пух и прах. А этого я никак не могу допустить. Но и убивать мне её на расстоянии нет никакого резона, эта девка мне нужна живой и невредимой. А, как я выполню всё-то, что задумал, то вот тогда можно и избавиться от принцессы!»

Так расхаживая по дому из угла в угол и размышляя, некоторые слова, выкрикивая вслух, Питер не заметил, как наступил рассвет. Только когда в окно заглянуло поднявшееся солнце и его лучи запрыгали по стенам, парень очнулся от забытья.

Умывшись и приведя себя в божеский вид, несколько минут стоя перед зеркалом и разглядывая своё лицо, Питер ещё раз обвёл взглядом комнату, запоминая расположение в ней предметов, на случай, если кто-нибудь ненароком заглянет сюда, пока его не будет дома, отправился в таверну, чтобы перекусить. Ведь на голодный желудок плохо думалось, а в таверне можно, кого-нибудь уговорить, за приличную плату в звонкой монете, чтобы тот проследил за королевским дворцом и подал ему знак, когда Ундина появиться на улице.

По слухам, которые он уже собрал, принцесса часто выходила из дома и гуляла по городу, а это ему только на руку. Но если она будет безвылазно сидеть во дворце, как мышь в своей норке, то к ней будет очень трудно подобраться. А перемещаться в её комнату Питер просто не мог, ведь он не знал, где та расположена. А наобум парень это делать не хотел, ведь тогда он мог нарваться на неприятности и только всё окончательно испортить.

Придя в трактир, Питер заказал себе большой кусок мяса, приготовленный с пряными специями и большую кружку пива.

Пока он ждал свой заказ, парень незаметно для присутствующих стал наблюдать за посетителями в зале, изучая их, мало ли, кто-нибудь, для него пригодиться. Но долго на них поглядывать ему не посчастливилось, принесли его заказ.

Закончив с незамысловатой трапезой, которая пришлась ему по вкусу, Питер подозвал к себе хозяина таверны, чтобы тот посоветовал ему того, кого можно нанять, для своего нестандартного дела.

– Зачем тебе следить за дворцом, парень? – удивлённо посмотрел на Питера Иракулус.

– Это не твоего ума дела, ты только покажи мне человека, который согласиться на это дело и всё. Большего мне от тебя не требуется.

– Нет, милый друг! – пробасил толстяк, поглядывая на парня, – так дела не делаются.

– Не беспокойся Иракулус, я в долгу не останусь, – вытащил парень из кармана золотой и положил его перед хозяином таверны.

Спрятав монетку в карман, толстяк, кряхтя, поднялся и медленно, переваливаясь, как утка, отправился к двери, чтобы выйти на улицу.

– Подожди меня здесь и никуда не уходи, я скоро вернусь! – бросил Иракулус, обводя взглядом зал.

– Скажи, чтобы мне ещё подали пиво, – произнёс Питер в спину толстяка.

– Огнеска, – позвал он официантку, махнув ей рукой, – принеси нашему посетителю, ещё пива и вяленого, нарезанного пластиками, мяса.

Через тридцать минут Иракулус вернулся и подвёл к столику, где сидел Питер, невысокого щупленького мужичка на первый взгляд лет тридцати, но точно это или нет, парень этого сказать не мог.

– Вы тут поговорите, – выдавил хозяин таверны, – я вас оставляю, но если, что-нибудь от меня понадобиться, то крикните.

– Принеси нам по кружке пива, – произнёс Питер.