Czytaj książkę: «Битва света и тьмы. Падение звезды», strona 3
За день один, чтоб блестели, как лучик!
Иначе – позор, и слава твоя
Померкнет навек, как утренняя заря».
Геракл, не дрогнув, принял вызов смело,
Но хитрость в сердце его закипела.
К Авгию явился, и молвил так:
«За труд великий, мне нужен пятак!
Десятую часть скота ты отдашь,
Иначе, клянусь, не сдвинусь я с места».
Авгий, надменный, в хохоте залился:
«Ты шутишь, Геракл? Ты что, укусился?
За день очистить конюшни мои?
Да это безумие! Смех один, смотри».
Но Геракл молча, к делу приступил,
Не силой грубой, а ум свой включил.
Он русла рек Алфея и Пенея
Направил в конюшни, не жалея.
Вода хлынула, мощным потоком,
Смывая навоз, с грязью жестокой.
И к вечеру, чудо свершилось вдруг,
Конюшни сияли, как солнечный круг!
Авгий, увидев, что Геракл свершил,
Свой договор презрел, и слово забыл.
Не дал он награды, обманул героя,
И гнев Геракла разгорелся с войною.
Но месть придет позже, об этом молчим,
А пятый подвиг Геракла почтим!
За ум и смекалку, за силу и волю,
За то, что не дрогнул пред злобною долей!
***
Шестой подвиг Геракла
Зевса сын, Геракл могучий, вновь судьбой испытан,
Эврисфей, царь подлый, новый подвиг предписал.
Не с львом сразиться, не гидру одолеть,
А грязную работу, что смертному презреть.
Авгий, царь Элиды, стада держал несметны,
Но конюшни царские годами не чищены.
Навоз скопился горами, смрад землю отравлял,
И смертным дышать в округе сил уже не хватало.
«Очисти конюшни Авгия за день один,
И получишь в награду десятую часть стад» –
Так Эврисфей насмешливо Гераклу приказал,
Надеясь, что герой в грязи навек погрязнет.
Но Геракл, сын грома, не знал отчаянья,
Он разумом и силой всегда врагов сражал.
Не стал он лопатой махать, навоз копать,
А мудрость применил, чтоб подвиг совершать.
Он реки Алфей и Пеней направил в русла,
Пробил стены конюшен, чтоб хлынула вода.
Потоки бурные, как гнев богов могучих,
Смыли грязь и смрад, очистив землю вмиг.
Авгий, увидев чудо, награду пожалел,
И Геракла обмануть коварно захотел.
Но Зевса сын не потерпел обмана,
И местью страшной царя он покарал.
Так Геракл, герой великий, подвиг совершил,
Не силой грубой, а разумом победил.
И слава о нем, как эхо, разнеслась,
О том, как конюшни Авгия он очищал.
И помнят люди подвиг тот до наших дней,
Как символ мудрости, силы и чести своей.
Геракл, герой бессмертный, в веках живет,
И подвиги его народ всегда поет!
***
Седьмой подвиг Геракла: Критский бык
Вновь Эврисфей, дрожащий от испуга,
Герою шлет задание, как проклятье.
«Ступай на Крит, где ярость и разруха,
И Критского быка усмири, Геракл».
Тот бык, рожденный Посейдоном в гневе,
За то, что Минос жертву не принес,
Критян терзал, в безумном, диком реве,
И сеял смерть, и страх, и горький слез.
На Крит Геракл прибыл на корабле,
И Минос, царь, его радушно встретил.
Но подвиг рассказать он не посмел,
Боясь, что гнев быка его настигнет.
Геракл сам нашел чудовище в полях,
Где тот крушил деревья и посевы.
В глазах быка пылал безумный страх,
И ярость, что не знала передышки.
Геракл, мышцами играя, словно сталь,
Схватил быка за рог, могучим хватом.
И, несмотря на ярость и печаль,
Смирил его, как будто бы дитя.
Он долго бился с ним, в пыли и зное,
Но сила Геракла была сильней.
И вот, бык Критский, с поникшей головою,
Лежал у ног героя, словно зверь ручной.
Геракл связал быка крепчайшей цепью,
И повел его морем, как трофей.
На Микенской земле, в ужасной цепи,
Предстал бык Критский пред Эврисфеем.
Тот, от испуга, спрятался в кувшин,
И приказал быка освободить.
И вновь Геракл, подвигом свершив,
Мог дальше свой великий путь творить.
Бык Критский же, свободу обретя,
Бродил по Греции, пока не встретил
Тезея, что, отвагой пламенея,
Его убил, и подвиг совершил сам.
***
Восьмой подвиг Геракла: Кони Диомеда
Во Фракии дальней, где ветры свистят,
И царь Диомед над землей восседает,
Жили кони, что плотью людей насыщают,
И кровью людской их утробы кипят.
Диомед, сын Ареса, жестокий и властный,
Коней этих страшных в стойлах держал,
И каждого путника, в земли попавшего,
На корм им безжалостно он отдавал.
Геракл, по велению царя Эврисфея,
Отправился во Фракию, подвиг свершить,
Коней людоедов добыть, не робея,
И землю от ужаса освободить.
С дружиной отважной Геракл прибыл в Фракию,
И вызов бросил царю Диомеду.
В жестокой битве, с яростью дикою,
Геракл сразил его, не зная победу.
Но кони, почувствовав смерть господина,
Взбесились, порвали цепи свои,
И бросились в ярости, словно лавина,
На воинов храбрых, что были близки.
Геракл, не дрогнув, коней усмирил,
Их мощной рукой обуздал и связал.
Абдера, друга, он им поручил,
Но кони, безумные, друга сожрали.
В печали великой Геракл был объят,
И в память о друге город воздвиг,
Абдеры назвав его, так говорят,
И подвиг свой славный навеки застиг.
Коней же, усмиренных, Геракл привел
К царю Эврисфею, исполнив приказ.
И тот, испугавшись, их в жертву принес,
Богам, что хранят его трон и указ.
Так кончился подвиг, восьмой по счету,
Геракла могучего, сына богов.
И слава о нем, как яркое солнце,
Сияет сквозь время, сквозь тьму веков.
***
Девятый подвиг Геракла: Пояс Ипполиты
Склонилось солнце к западу багряно,
И Геракл, герой могучий, в путь собрался вновь.
Не золото он жаждал, не тирана,
А пояс дивный, сотканный из снов.
Ипполита, царица амазонок,
Владела поясом, что Арес ей дарил.
Он символом был власти, силы звонок,
И Геракл, по воле Эврисфея, к ней спешил.
На корабле, с верными друзьями,
Он пересек Эгейское море, бурный вал.
Пристал к земле, где воительницы сами
Свой лагерь у реки Фермодонт разбили, встал.
Ипполита, услышав о герое,
Сама к нему навстречу вышла, без вражды.
Пленила Геракла красотой живою,
И пояс отдать согласилась, без нужды.
Но Гера, богиня ревнивая, коварна,
В обличье амазонки в лагерь пробралась.
И слух пустила, будто Геракл варвар,
Что хочет царицу пленить и власть украсть.
Взметнулись копья, зазвенели стрелы,
Амазонки, в ярости слепой, пошли в бой.
Геракл, хоть и не жаждал битвы смелой,
Сражался, защищая честь свою и свой.
Он многих воительниц могучих одолел,
Ипполиту, в смятении, в плен захватил.
И пояс дивный, что так сильно он хотел,
В руках его, как трофей, заблестел.
Но Геракл, хоть и воин, был справедлив,
Ипполиту отпустил, свободу ей вернул.
Он понял, что обманом был он введен,
И пояс, как награду, с честью получил.
Вернулся Геракл в Микены, утомленный,
И Эврисфею пояс тот отдал.
Девятый подвиг был им завершен,
И слава Геракла еще сильней звучала.
Так Геракл, сквозь козни и обманы,
Свою судьбу геройски продолжал.
И пояс Ипполиты, как символ славы,
В историю его подвигов вошел, блистал.
***
Десятый подвиг Геракла: Похищение коров Гериона
Зной палил землю, выжигая травы,
Когда Геракл, герой, сын Зевса славный,
Отправился в путь, исполненный тоски,
На запад дальний, где закат близки.
Эврисфей, царь трусливый и жестокий,
Задумал подвиг, что казался роком.
Велел Гераклу коров Гериона
Пригнать в Микены, через все препоны.
Герион – чудовище, трех тел хозяин,
И страж его – двуглавый пес Орф, отважный.
Жил Герион на острове Эрифия,
Где солнце гасло, в сумраке застыло.
Долго Геракл шел через пустыни,
Сражаясь с дикими зверями, словно сны.
И вот, достигнув края Океана,
Он воздвиг столбы, как вехи великана.
Столбы Геракла, что поныне зримы,
Разделили море, стали нерушимы.
И, переплыв на лодке Гелиоса,
Геракл достиг Эрифии, без вопроса.
Там, на лугах, паслись стада Гериона,
И пес Орф, злобно лая, рвался в оборону.
Но Геракл, силой бога одаренный,
Двуглавого пса стрелой был пораженный.
Герион, увидев гибель стража верного,
Вступил в сраженье, ярости безмерного.
Три тела в бой вступили, словно буря,
Но Геракл был крепок, словно фурия.
Стрелы Геракла, меткие и острые,
Пронзили тела Гериона пестрые.
И пал Герион, сраженный наповал,
Геракл победу в битве одержал.
Собрав стада, Геракл двинул в путь,
Через земли дальние, где страх и жуть.
Преодолел он реки и болота,
Сражался с великанами, что были злобны.
И вот, Микены, город долгожданный,
Геракл пригнал стада, трудом добытые,