Czytaj książkę: «Битва Света и Тьмы. Лернейская Гидра», strona 2

Czcionka:

Аркас, сын Каллисто, нимфы луноликой,

Чей взор был чист, как горный родник тихий.

Гера, царица, гневом обуяна,

За красоту Каллисто, богам желанна,

В медведицу её превратила злобно,

И мать скиталась, одиноко и скорбно.

Аркас рос сильным, охотником умелым,

Не ведал тайны, что сердце матери болело.

Однажды в чаще, зверя подстрелив,

Увидел медведицу, взгляд её тосклив.

Поднял он лук, стрелу натянул туго,

Не зная, что перед ним – родная подруга.

Но Зевс, всевидящий, трагедию узрел,

И руку Аркаса в последний миг удержал.

Не мог он допустить, чтоб сын убил мать,

И в небеса их решил вознести, спасать.

Каллисто стала Большой Медведицей яркой,

А Аркас – Малым Медведем, звездой нежной.

Теперь они вместе, в вечном хороводе,

Вокруг Полярной звезды, в небесном своде.

Аркас, Медвежонок, светит нам в ночи,

Напоминая о материнской любви, вечной.

И каждый путник, взор устремив ввысь,

Увидит в звёздах их печальную жизнь.

Аркас и Каллисто, навеки вместе,

В созвездиях, что дарят нам вести.

***

Артемида: Лунный Лучник

В серебряных рощах, где дремлет рассвет,

Рожденная Лето, богиня живёт.

Артемида, дева, с луком в руках,

Властвует в диких, нетронутых краях.

Её стрелы остры, как лунный серп,

Поражают зверя, что дерзок и слеп.

Олени и лани, под сенью её,

Находят защиту, забыв про копьё.

Она – покровительница юных дев,

Хранит их невинность от злых когтей.

В танце лунном, под звёздным дождём,

Они славят богиню, что правит кругом.

Но гнев Артемиды страшен и скор,

Кто дерзнёт нарушить священный узор.

Актеон, увидев её наготу,

Был разорван псами, познав пустоту.

Она – лунный свет, что пронзает тьму,

Она – дикая сила, что рвётся к нему.

Артемида, дева, богиня лесов,

В сердцах живёт, как отголосок снов.

И когда луна взойдёт над землёй,

Вспомни о деве, что правит тобой.

Она – Артемида, лучница ночи,

В её власти – дикие звери и очи.

***

Меропа, дочь Атласа: Песнь о потерянной звезде

В чертогах Атласа, где небосвод дрожит,

Росла Меропа, дева, что луной манит.

Одна из Плеяд, семь звёздных сестер,

Чей танец вечный – небесный узор.

Отец её, титан, плечами держит мир,

А мать, Плейона, хранит звёздный эфир.

Меропа, юная, с глазами цвета льна,

В садах Гесперид гуляла допоздна.

Но сердце девы томилось не по звёздам,

А посмертным землям, по людским городам.

Увидела Меропа юного царя,

Сизифа хитрого, что правил у моря.

Любовь, как молния, пронзила её грудь,

Забыла о небе, о звёздном своем пути.

Спустилась на землю, оставив свой след,

И стала женою, отринув небесный свет.

Шесть сестер сияют в ночной вышине,

А Меропа скрылась, в земной тишине.

Стыдится она, что смертного избрала,

И яркость свою навсегда потеряла.

И говорят, что Меропа тусклее других,

Что плачет она, о небе забыв.

Искать её нужно с особым вниманьем,

Ведь скорбь её вечна, а сердце – в страданье.

Но помните, люди, глядя на небеса,

Что даже богиням знакома слеза.

И если увидите звезду, что мерцает едва,

То знайте, то Меропа, дочь Атласа, жива.

Она – напоминание о выборе земном,

О страсти и боли, о доме родном.

И пусть её свет не так ярок и чист,

В ней мудрость веков и печальный свой смысл.

***

Плейона: Мать Звёзд, Плачущая Вдова

В эфире звёздном, где танцуют искры,

Жила Плейона, нимфа дивной красоты.

Дочь Океана, с волосами цвета мглисты,

И сердцем, полным вечной чистоты.

Она любила Атланта, титана мощного,

Чья сила землю сотрясала вмиг.

И родила от брака их непрочного

Семь дочерей, плеяд небесных лик.

Семь звёздных дев, что в небесах сияют,

Алкиона, Келено, Электра, Майя,

Меропа, Стеропа, Тайгета – все знают,

Их красоту, что время не сломает.

Но рок жестокий, словно тень ночная,

Настиг Атланта, бремя возложив.

Держать небесный свод, судьба такая,

И с Плейоной навек разлучен был он, жив.

И с тех пор Плейона, в горе безутешном,

Скитается по небу, в поисках любви.

Её слезы, словно жемчуг, безуспешно

Пытаются Атланта вновь найти.

А семь дочерей, плеяды, в небе светят,

Напоминая миру о любви и боли.

Их мать Плейона, в вечном плаче бредит,

О муже, что навек лишен воли.

И если ночью, в небесах глубоких,

Увидишь звёздный Рой, мерцающий слегка,

То знай, то слезы матери жестокой,

Плейоны, что Атланта ждет века.

И помни, смертный, о любви и вере,

Что даже в горе, свет надежды есть.

Плейона ждет, и в это свято верит,

Что встретит Атланта, в небесах небес.

***

Сады Заката: Песнь о Гесперидах

За краем дня, где солнце топит краски,

Вдали от смертных глаз, в стране чудес,

Раскинулись сады, полны загадки,

Сады Гесперид, что сторожит Дракон небес.

Там яблоки из золота сияют,

На ветвях вечно юных, словно свет,

И нимфы-девы, Геспериды, знают,

Секрет бессмертья, что хранит их сад.

Атлант могучий, плечи подставляя,

Под небосвод, что давит тяжким грузом,

Взирает вдаль, на сад, что процветает,

И слышит шёпот ветра, полный музой.

Дракон Ладон, с чешуей из изумруда,

Глазами бдит, не смыкая их вовек.

Он сторожит сокровище, что чудом

Взрастила Гея, для богов утех.

Геракл, герой, в поисках бессмертья,

Пришел сюда, сквозь тернии и страх,

И хитростью, и силой, в круговерти,

Добыл плоды, что золотом горят.

Но сад остался, тайной окружённый,

И Геспериды, в танце вечном там,

Хранят секрет, что смертным не положен,

В садах заката, где царит лишь снам.

И если путник, в поисках удачи,

Забредет в край, где солнце умирает,

Увидит он сады, полны загадки,

И яблоки, что вечностью сияют.

Но помни, путник, сад тот не для смертных,

И золото его – лишь тень мечты,

Вернись назад, к делам своим усердным,

И помни песнь о садах Гесперид.

***

Ладон, Страж Золотых Яблок

В садах Гесперид, где вечное лето царит,

Где солнце багряное в море лазурном горит,

Лежал Ладон, дракон стоглавый, могучий и злой,

Хранитель сокровищ, что боги дарили порой.

Не змей обычный, а чудище древнее, злое,

В его чешуе отражалось сиянье ночное.

Сто пастей зияли, готовые вмиг поглотить,

Того, кто осмелится к яблокам золотым подойти.

Он был порожден Тифоном, чудовищем тьмы,

И матерью Ехидной, что сеяла ужас и сны.

Бессмертный и бдительный, он вечно не спал,

За садом Гесперид неусыпно он наблюдал.

Нимфы прекрасные, дочери Ночи самой,

Плели ему песни, чтоб сон не коснулся его.

Но тщетны их чары, его не обмануть,

Он чуял опасность, готов был в бою утонуть.

Геракл, герой славный, в поисках яблок пришел,

Сразиться с драконом, что сад этот вечно стерёг.

Он хитростью Ладона сумел одолеть,

И яблоки золотые в руки свои завладеть.

Одни говорят, что Геракл его стрелой сразил,

Другие – что Атлант его хитростью победил.

Но как бы то ни было, Ладон пал в тот день,

И сад Гесперид перестал быть его владеньем.

И ныне, на небе, созвездие Дракона сияет,

Напоминая о страже, что яблоки охраняет.

И шепчут легенды, что дух его жив до сих пор,

В садах Гесперид, где вечный царит разговор.

О Ладон, дракон стоглавый, хранитель садов,

Твоя слава живёт в мифах, в сказаньях веков.

И пусть ты повержен, но память о тебе жива,

В созвездии Дракона, что смотрит на нас свысока.

***

Тифон: Ярость Земли, Ужас Небес

Из чрева Геи, древней и седой,

Взметнулся Тифон, яростью ведом.

Не человек, не зверь, а вихрь живой,

Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
19 kwietnia 2025
Data napisania:
2025
Objętość:
24 str. 1 ilustracja
Właściciel praw:
Автор
Format pobierania: