Правда о Ленине. Ответ клеветникам

Tekst
1
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Правда о Ленине. Ответ клеветникам
Правда о Ленине. Ответ клеветникам
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 21,86  17,49 
Правда о Ленине. Ответ клеветникам
Правда о Ленине. Ответ клеветникам
Audiobook
Czyta Авточтец ЛитРес
10,93 
Szczegóły
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Документы Сиссона

Еще одна серия «документов», аналогичная тем, которые ранее были напечатаны в антибольшевистской прессе и французской газете «La Petit Parisien», оказалась в распоряжении у специального представителя Комитета общественной информации США в России (The Committee on Public Information)[28] Эдгара Сиссона. Последний, так вспоминал историю приобретения данных бумаг: «2 февраля (1918 г. – Авт.) Робинс[29] принес мне английскую версию пачки документов, которая, если она была истинной, показывала, что Ленин, Троцкий, Луначарский, Фюрстенберг-Ганецкий и некоторые другие большевистские лидеры были аккредитованными и оплачиваемыми агентами Германии в момент их возвращения в Россию, а также способы финансирования. Документы не показывали германских связей после революции, не имели более поздних, чем октябрь 1917 г., дат»[30]. 4 февраля 1918 г. Сиссон получил еще одну английскую копию «документов», а также копию на русском языке. После того как он подготовил общую редакцию этих «документов», посол США в России Д. Р. Фрэнсис 9 февраля 1918 г. отправил ее телеграммой в Госдепартамент США[31].

На типографию Правде. Правда № 42. 27 апреля.


Содержание телеграммы стало известно широкой общественности только в 1931 г., когда был опубликован сборник документов «Papers relating to the foreign relations of the United States, 1918. Russia. Volume I» («Документы, связанные с международными отношениями США, 1918. Россия. Том 1»). В телеграмме на английском языке приводились тексты тринадцати «документов», относительно которых Д. Р. Фрэнсис констатировал, что он не сомневается в их подлинности, хотя и не располагает оригиналами[32]. Почему же американский посол с таким доверием отнесся к «бумагам Сиссона»? Здесь, конечно, стоит отметить в первую очередь плохое знание Д. Фрэнсисом России, в особенности ее политической жизни. По отзыву британского дипломата Р. Г. Брюс Локхарта, который встречался с американским послом в 1918 г., у того было «полное отсутствие знания русских политических дел», доходящее до того, что Фрэнсис «…не отличает левого социалиста-революционера от картошки»[33]. Вдобавок сыграли свою роль и антисоветские взгляды посла, которые он никогда не скрывал, и его стремление во что бы то ни стало восстановить русский фронт мировой войны после прихода к власти большевиков. В общем, лучшего адресата, готового принять лживые бумаги за подлинные, найти было нельзя.

Между тем «новые» антибольшевистские фальшивые документы продолжали поступать к Э. Сиссону. На протяжении февраля – начала марта 1918 г. в его распоряжении оказались очередные «бумаги», которые ему лично передал уже известный нам Е. П. Семенов[34].

Следует заметить, что в литературе имеются более подробные сведения об истории появления данных бумаг у Э. Сиссона. В частности, В. А. Авдеев и В. В. Марковчин в предисловии к воспоминаниям британского разведчика Джорджа Хилла приводят следующие его слова относительно истории покупки и продажи «документов Сиссона»: «Когда я был в Петрограде, ко мне подошел наш работник и сказал, что купил документ, за который заплатил 15 тысяч фунтов стерлингов (150 тысяч золотых рублей царскими деньгами) и который указывает и подтверждает, что Ленин, Троцкий – немецкие шпионы. Документ был настолько правдоподобен, что не оставлял никаких сомнений в их виновности. Потом им было получено еще несколько документов, и нигде не было никакой ошибки. Но однажды я взял увеличительное стекло и обнаружил, что везде в этих разных документах русская буква „е“ немного не дописана. Я сразу заявил, что это фальшивка. Нашли парня, который фабриковал эти документы, и он на допросе признался в их подделке.


Квитанция о принятии пожертвования в «Железный фонд» газеты «Правда» от рабочих бондарной мастерской товарищества братьев Нобель. 28 марта 1917 г. (РГАСПИ, ф.17, оп.1а, д.137, л.3).


Тогда наш сотрудник из СИС заявил, что не хочет, чтобы британская казна страдала из-за этой ошибки, и мы продали эти документы американцам за 25 тысяч фунтов стерлингов (250 тысяч золотых рублей). Американцы распространяли их в колчаковской и деникинской армиях»[35].

Аналогичные сведения приводит Робин Брюс Локхарт, сын известного нам Роберта Локхарта. В 1967 г. он опубликовал книгу об английском шпионе Сиднее Рейли «Ace of Spies» («Ас шпионов»), в которой эпизод с «документами Сиссона» описывается следующим образом: «Потроша вместе с Хиллом всю доставленную корреспонденцию, Рейли обратил внимание на то, что все письма из разных концов России однотипны до крайности, словно их писал один человек. Придя к выводу, что документы, очевидно, подделаны, он предложил Бойсу продать их американцам, что тот и сделал, выручив у господина Э. Сиссона, главы миссии США в Петрограде, солидную сумму»[36].

В другом источнике утверждается, что за эти документы у Фрэнсиса было запрошено 25 тысяч долларов, которые были им выделены[37]. На Нью-Йоркской бирже в период Первой мировой войны за 1 английский фунт предлагали 4 доллара 76 центов, исходя из этого курса 25 тысяч долларов составят 5252 фунта. Нам думается, что эта цена сделки более вероятна, а указание на то, что за фальшивые документы американцы заплатили англичанам 25 тысяч фунтов, – сильное преувеличение.

 

В США широкой общественности «документы Сиссона» стали известны после начала их публикации в американской прессе. 15 сентября 1918 г. в США в газете «New York Times» («Нью-Йорк таймс») вышла статья «Documents Prove Lenin and Trotzky Hired by Germans» («Документы подтверждают вербовку Ленина и Троцкого немцами»), в которой на английском языке были опубликованы переданные Е. П. Семеновым Сиссону «документы», но не все, а только лишь семь из них[38]. В их число входил «документ» от 16 ноября 1917 г. об изъятии приказа Германского имперского банка за № 7433 от 2 марта 1917 г., который ранее нигде не публиковался. Кроме того, там впервые также был обнародован еще один «документ», не менее популярный по цитированию, чем предыдущий. В нем некий петроградский разведчик германского разведочного отделения «Nachrichten-Bureau» (Нахрихтен Бюро) якобы сообщал 12 февраля 1918 г. председателю Совета народных комиссаров, что «найденные у арестованного капитана Кошкина два германских документа с пометками и штемпелями Петербургского охранного отделения представляют собой подлинные приказы Имперского банка за № 7433 от 2 марта 1917 года об открытии счетов г. г. Ленину, Суменсон, Козловскому, Троцкому и другим деятелям на пропаганду мира, по ордеру Имперского банка за № 2754…».

Как популяризировались поддельные документы

В октябре 1918 г., в самый разгар военной интервенции против Советской России, в США вышла брошюра «The German-Bolshevik conspiracy» («Немецко-большевистская конспирация» или «Германо-большевистский заговор»), в которой были представлены как «новые» «документы Сиссона», так и те, которые ранее упоминались в телеграмме Фрэнсиса и были опубликованы в американской прессе.


Квитанция о принятии пожертвования в «Железный фонд» газеты «Правда» от рабочих завода Розенкранц. 7 апреля 1917 г. (РГАСПИ, ф.17, оп.1а, д.137, л.11).


Кроме англоязычной версии, данная брошюра была опубликована и на русском языке под названием «Немецко-большевистская конспирация», но без указания даты выхода. Тем не менее приблизительно можно все-таки определить, когда именно появилась русскоязычная версия брошюры. В телеграмме Комитета общественной информации США руководителю владивостокского отделения Американского бюро печати Ф. Нортону от 4 февраля 1919 г. последнему давалось распоряжение «договориться с консулами о распространении ими всех оставшихся материалов, в том числе брошюры Сиссона о большевиках, переведенной на русский язык, прибытие которой на имя американского консула во Владивостоке ожидается на этой неделе»[39]. Исходя из того, что англоязычная версия брошюры вышла в октябре 1918 г., а вышеуказанная телеграмма датирована 4 февраля 1919 г., можно утверждать, что брошюра на русском языке уже существовала до февраля 1919 г., а значит, могла быть издана в период с октября 1918 г. по январь 1919 г.

Следует указать, что английская и русская версия брошюры несколько отличаются друг от друга. В брошюре на английском языке было опубликовано 68 документов, тогда как на русском языке – только 53. Причем очень важно отметить, что в русской версии отсутствовало приложение № 1 под названием «Документы, распространяемые антибольшевиками в России». Почему же?

Можно предположить, что Приложение № 1 не вошло в версию на русском языке по причине того, что представленные там «документы» уже были известны в России. И еще. Во введении к приложению № 1 Эдгар Сиссон писал: «Это приложение состоит из циркуляров (за исключением двух случаев, оговоренных особо), оригиналов которых или заверенных копий я никогда не имел. Большое число подобных комплектов на русском языке было выпущено в Петрограде и в других местах России оппонентами большевиков зимой 1917–1918 гг.»[40]. Это красноречивое признание в сомнительной достоверности новых «документов» редакторы русской версии издания решили при публикации опустить.


Квитанция о получении 123 р. 75 к. на газету по подписке. 31 марта 1917 г. (РГАСПИ, ф.17, оп.1а, д.137, л.7).


В тоже время очевидно, что в Приложении № 1 печатались именно те «документы», которые в конце декабря 1917 г. курьер из Петрограда доставил в Новочеркасск. Это подтверждает в своих воспоминаниях П. Н. Милюков: «В начале 1919 года, выехав за границу, я узнал, что собирание документов о подкупе Ленина не ограничилось этой первой пачкой, полученной нами в Новочеркасске. Эдгар Сиссон, специальный представитель американского „Информационного комитета“ (Committee on public information), собирал их в России в течении всей зимы 1917–1918 гг.». И далее лидер кадетов заключает: «Документы известной мне серии содержали в себе данные за время до большевистского переворота (они напечатаны американцами в приложении к документам Сиссона, за номерами 54–68, к сожалению, без большей части ссылок на происхождение, имевшихся в копии, присланной в Новочеркасск)»[41].

«Документы Сиссона» популяризировались и на других языках. Так, они были изданы в Берне (Швейцария) в 1919 г. на немецком языке в полной версии под заглавием «Die deutsch-bolschewistische Verschwörung; 70 Dokumente über die Beziehungen der Bolschewiki zur deutschen Heeresleitung, Großindustrie und Finanz, nebst einer Anzahlphotographischer Reproduktionen» и в укороченном варианте, состоящем из 11 документов, имевшем название «Die deutsch-bolschewistische Verschwörung: 50 millionen rubelin gold von der Reichsbank an die Bolschewisten ausgeliefert: original Dokumente und photographische Reproduktionen». Полная версии немецкого издания «документов Сиссона» в 1920 г. был переведена на французский язык и вышла в Париже под названием «Le complot germano-bolchéviste: 70 documents sur les relations des chefs bolchévistes avec l’armée, la grosse industrie & la finance allemandes». В общем, сиссоновские бумаги, созданные в России в 1917–1918 гг., активно распространялись в крупнейших западных державах в период их всесторонней борьбы с Советской республикой.

Все это «богатство» сегодня с завидным постоянством используется в России в целях дискредитации В. И. Ленина, большевиков и Октябрьской революции. Например, Юрий Бегунов в семи изданиях (!!!) книги «Тайные силы в истории Росси» (1995–2016 гг.), которая в 2006–2007 гг. переиздавалась под названием «Тайная история масонства», публиковал «документы Сиссона», раз за разом подчеркивая их «новизну» и «подлинность». Чтобы придать вес своему творению, Ю. Бегунов отчасти касается и истории приобретения данных «документов», акцентируя внимание на ее якобы реальности. В частности, сам писатель-публицист по поводу перевода на русский язык брошюры «The German-Bolshevik conspiracy» пишет следующее: «Помощник Сиссона лейтенант Малькольм Дэвис перевел текст этой брошюры со всеми документами на русский язык и издал ее во Владивостоке под названием: „Германские попытки расправы с Россией. Участие германского правительства в большевизме и развале России. Владивосток, 1919“»[42]. На самом деле брошюра имеет название «Германская попытка распоряжаться Россией. Участие Германского правительства в большевизме и развале России»[43], и ее безымянный автор приводит почти детективную историю приобретения этих бумаг Американским бюро печати. Согласно ей, к большевикам еще до июля 1917 г. примкнула некая «группа патриотов России» в целях «тайного наблюдения над действиями большевистских главарей». После свержения Временного правительства этой группе удалось будто бы проникнуть в аппарат Совнаркома и получить доступ к сверхсекретным документам о немецко-большевистском сотрудничестве, некоторые из которых будто бы были сфотографированы. Затем, во время переезда Советского правительства в Москву, «патриотам» удалось добыть оригиналы данных «документов», после чего они благополучно скрылись[44]. Кто были эти «патриоты», в каких советских комиссариатах они работали и как конкретно к ним попали «оригиналы» документов, в брошюре не указано. В то же время в тексте предисловия данной брошюры есть фраза, которую нынешние «патриоты России», в том числе Ю. Бегунов, стремятся не замечать, а именно: «фотографии документов еще не получены во Владивостоке, но тотчас же по получении их они будут воспроизведены в печати, как подтверждение всего изложенного в настоящей брошюре, но с большими подробностями»[45]. Иначе говоря, брошюра-пасквиль была срочно издана на русском языке и активно распространялась в России задолго до того, как у ее публикаторов появились те самые «документы Сиссона». Политическая обстановка в России требовала принятия незамедлительных информационно-пропагандистских действий против большевизма, уничтожить который правительствам западных держав не удалось даже в ходе военной интервенции и развязанной Гражданской войны.

28В литературе встречается также и другой вариант перевода названия данной организации – Комитет общественного осведомления (Прим. авт.).
29Раймонд Робинс – уполномоченный американской миссии Красного Креста (Прим. авт.).
30Цит. по: Старцев В. И. Немецкие деньги и русская революция. С. 44–45.
31См.: Старцев В. И. Указ. соч. С. 46.
32См.: Papers relating to the foreign relations of the United States, 1918. Russia. Volume I. 1931. P. 371.
33Цит. по: Локхарт Роберт Брюс. История изнутри // Мемуары британского агента. Пер. с англ. М., 1991. С. 259–260. На характеристику американского посла Б. Локхартом вполне можно положиться, ибо последний служил в России по ведомству иностранных дел, хорошо знал русский язык и даже завел здесь даму своего сердца (Прим. авт.).
34См.: Старцев В. И. Указ. соч. С. 98.
35Цит. по: Авдеев В. А., Карпов В. Н. Секретная миссия в Париже. Граф Игнатьев против немецкой разведки в 1915–1917 гг. М., 2009. С. 339. На англ. яз. см.: Robin Bruce Lockhart. Ace of spies. London. 1967. P. 75. К сожалению, в предисловии воспоминаний не было указано, из какого источника взяты свидетельства Дж. Хилла. Поэтому мы обратились к В. В. Марковчину, который указал, что использовал агентурные сведения из фондов Центрального архива Федеральной службы безопасности (ЦА ФСБ), датированные примерно 1942 годом.
36Цит. по: Хилл Джордж. Моя шпионская жизнь / Пер. с фр. В. Н. Карпова; Общ. ред. предисл. и коммент. В. А. Авдеева, В. В. Марковчина. М., 2001. С. 23. Обращаем внимание читателей на то, что при переиздании книги на русском языке в оригинальный текст автора были внесены редактором или переводчиком текстовые дополнения. Так, в тексте, где говорится о том, что Бойс выручил «солидную сумму», указывается цифра в 15 тысяч фунтов стерлингов. См.: Робин Брюс Локхарт. Сидней Рейли: шпион-легенда XX века. М., 2001.
37См.: Дэвис Д. Э., Трани Ю. П. Первая холодная война. Наследие Вудро Вильсона в советско-американских отношениях. М., 2002. С. 297.
38См.: Documents Prove Lenin and Trotzky Hired by Germans // New York Times. 1918. September 15.
39Цит. по: Привалова Е. А. В союзе с белогвардейской прессой: Американское бюро печати в Советской России, 1917–1920-е годы. М., 1990. С. 273.
40Цит. по: Старцев В. И. Немецкие деньги и русская революция: Ненаписанный роман Фердинанда Оссендовского. 3-е изд. СПБ., 2006. С. 46.
41Цит. по: Милюков П. Н. Германские деньги у Ленина // Последние новости. № 293. 3 апреля 1921.
42Цит. по: Бегунов Ю. К. Тайная история масонства. М., 2007. С. 199.
43См.: Германская попытка распоряжаться Россией. Участие Германского правительства в большевизме и развале России. Владивосток: издание Американского правительственного бюро печати, 1918. 16 с.
44Там же. С. 4–5.
45Германская попытка распоряжаться Россией. С. 3.
To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?